Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eldom exsi SG300 Bedienungsanleitung

Eldom exsi SG300 Bedienungsanleitung

Drehen lebensmittel dehydrator

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
exsi
SG300
/ PL / OBROTOWA SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI
/ EN / ROTARY FOOD DEHYDRATOR / DE / DREHEN LEBENSMITTEL DEHYDRATOR
/ RU / РОТАЦИОННАЯ СУШИЛКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
/ ES / DESHIDRATADOR ROTATIVO DE ALIMENTOS
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eldom exsi SG300

  • Seite 1 / PL / OBROTOWA SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI / EN / ROTARY FOOD DEHYDRATOR / DE / DREHEN LEBENSMITTEL DEHYDRATOR / RU / РОТАЦИОННАЯ СУШИЛКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ / ES / DESHIDRATADOR ROTATIVO DE ALIMENTOS Eldom Sp. z o.o. • ul. Pawła Chromika 5a •...
  • Seite 3 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i  recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA Przed użyciem przeczytać dokładnie instrukcję obsługi. 1. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. 2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parame- trach zgodnych z podanymi w instrukcji. 3. Używanie przedłużacza z tym urządzeniem nie jest zalecane. Jeśli jednak konieczne jest użycie przedłużacza, należy się upewnić, że jego parametry są...
  • Seite 5 24. Nie wolno wykorzystywać urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone. 25. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować jego uszkodzenie i zranienie użytkownika. 26. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual- ne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządze- nia.
  • Seite 6: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTOWA SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI SG300 OPIS OGÓLNY 1. Pokrywa 2. Sita (5szt.) 3. Podstawa 4. Włącznik/regulacja temperatury 5. Lampka kontrolna DANE TECHNICZE moc: 250W napięcie zasilania: 220-240V ~ 50Hz regulacja temperatury: 40-70°C dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 40 godz. przerwa przed ponownym rozpoczęciem pracy: 2 godz.
  • Seite 7: Porady I Wskazówki

    OBSŁUGA Upewnić się, że przewód przyłączeniowy jest odłączony od sieci, a  włącznik (4) ustawiony jest w pozycji „OFF”. Ustawić podstawę (3) suszarki na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Ułożyć sita (2) z produktami na podstawie (3). Produkty przed suszeniem należy umyć, a następnie osuszyć. UWAGA.
  • Seite 8 PRODUKT PRZYGOTOWANIE STOPIEŃ WYSUSZENIA CZAS JABŁKA Obrać, wydrążyć i pokroić Giętkie 4-15 godz.. w plasterki. Na 2 minuty zanurzyć w marynacie. Odsączyć i ułożyć na sitach. ŚLIWKI Umyć, pozostawić Zawilgocenie 5-25 godz. w całości lub niewidoczne przepołowić, usunąć pestki. BANANY Obrać i pokroić na Zawilgocenie 5-25 godz. kawałki o gr.3mm.
  • Seite 9: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci i odczekać do ostygnięcia, podstawy (3) nie wolno zanurzać w wodzie, do mycia nie używać ostrych środków czyszczących, podstawę (3) można czyścić lekko zwilżoną szmatką i wytrzeć do sucha, sita (2) oraz pokrywę (1) myć w letniej wodzie, nie wolno myć...
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. 1. Connect the connecting cable to the socket according to the spe- cifications given in the instructions. 2. Using an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to use an extension cord, make sure that its ratings are compatible with those of the device to avoid overhe- ating.
  • Seite 11 23. Eldom Sp. z o. o. shall waive any liability for any damages resulting from user’s operating the device improperly.
  • Seite 12: General Description

    INSTRUCTION MANUAL ROTARY FOOD DEHYDRATOR SG300 GENERAL DESCRIPTION 1. Lid 2. Screens (5 pcs) 3. Base 4. Power switch/ temperature control 5. Indicator light TECHNICAL DATA power output: 250 W power supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz temperature control: 40-70°C acceptable continuous use: 40 hours break before resuming to use: 2 hours INTENDED USE...
  • Seite 13: Operation

    After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In case of any doubts, do not use the appliance until the service station has been contacted. Connect the power cord to the mains with specifications matching those on the rating plate.
  • Seite 14 DESIRED DRYING DRYING PRODUCTS PREPARATION EFFECT TIME APPLES Wash, peel and slice. Can pliable 4-15 hours. be left in a pretreatment solution for two minutes. Drain and place on the trays. PRUNES Wash, dry whole or cut no moist 5-25 hours into halves, remove stones.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE before cleaning, unplug the appliance and wait until it cools down, do not immerse the base (3) in water, do not use aggressive cleaning agents, the base (3) can be cleaned with a slightly damp cloth and wiped dry, wash the sieves (4) and the cover in lukewarm water, do not wash the appliance in a dish-washer machine.
  • Seite 16: Sicherheitsbedingungen

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung genau durchlesen. 1. Die Anschlussleitung ist an die Steckdose mit den Parametern an- zuschließen, die mit der Bedienungsanleitung angegeben werden. 2. Die Verwendung einer Steckdosenleiste mit diesem Gerät wird nicht empfohlen. Falls es jedoch die Verwendung einer Steckdo- senleiste erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass deren Parame- ter mit dem Gerät kompatibel sind.
  • Seite 17 Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatzund Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit. 23. Firma Eldom Sp. z o. o. [GmbH] trägt keine Verantwortung für die eventuellen Schaden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verursacht werden.
  • Seite 18: Allgemeine Beschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG DREHEN LEBENSMITTEL DEHYDRATOR SG300 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Dörretagen (5 Stk.) 3. Sockel 4. Ein/Aus-Schalter/Temperaturregelung 5. Kontrollleuchte TECHNISCHE DATEN Leistung: 250W Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50Hz Temperaturregelung: 40-70°C zulässige Dauer des ununterbrochenen Betriebs: 40 Std. Pause vor Wiederaufnahme des Betriebs: 2 Std. BESTIMMUNG Der Dörrvorgang von Lebensmitteln ist eine wirksame Konservierungsmethode.
  • Seite 19: Bedienung

    BEDIENUNG Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel vom Netz getrennt ist und der Schalter (4) in der Position „OFF“ steht. Stellen Sie den Sockel (3) des Dörrautomaten auf einen ebenen, stabilen und hitzebeständigen Untergrund. Legen Sie die Dörretagen (2) mit den Lebensmitteln auf den Sockel (3). Die Lebensmittel sollten vor dem Dörren gewaschen und dann abgetrocknet werden.
  • Seite 20 PRODUKTE ZUBEREITUNG AUSTROCKNUNGSGRAD ZEIT ÄPFEL Schälen, Kerngehäuse biegsam 4 4-15 Std. entfernen und in Scheiben schneiden. Für 2 Minuten in Marinade einlegen. Abgießen und auf die Siebe legen. PFLAUMEN Waschen, ganz lassen oder unsichtbare Anfeuchtung 5-25 Std. halbieren, Steine entfernen. BANANEN Schälen und in 3mm-Stücke unsichtbare Anfeuchtung...
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Vor der Reinigung des Gerätes soll es vom Stromnetz abgeschaltet und völlig abgekühlt werden. Die Basis darf nicht im Wasser eingetaucht werden. Zur Reinigung keine Scheuermittel anwenden Die Basis kann mit feuchtem Lappen gereinigt und dann getrocknet werden. Siebe und Deckel können in lauwarmem Wasser gespült werden Für Spülmaschine nicht geeignet.
  • Seite 22: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. 1. Присоединительный провод следует подключить к розетке с параметрами, соответствующими указанным в инструкции. 2. Использование удлинителя с данным устройством не рекомендуется. Однако, если необходимо использовать удлинитель, следует убедиться, что его параметры совместимы с...
  • Seite 23 авторизованном сервисном центре. Любая модернизация или использование других запасных частей или компонентов, кроме оригинальных, запрещены и ставит под угрозу безопасность использования. 24. Компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет ответственности за возможные повреждения, возникшие в результате неправильного использования устройства.
  • Seite 24: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ РОТАЦИОННАЯ СУШИЛКА ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ SG300 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Крышка 2. Сита (5 шт.) 3. Основание 4. Включатель/регулировка температуры 5. Контрольная лампочка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ мощность: 250 Вт напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц регулировка температуры: 40-70°C допустимое время непрерывной работы: 40 часов перерыв...
  • Seite 25: Советы И Рекомендации

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Убедитесь, что кабель питания устройства отключен от сети электропитания, а выключатель (4) находится в положении «OFF». Установите основание (3) сушилки на ровной, устойчивой и жаропрочной поверхности. Уложите сита (2) с продуктами на основании (3). Продукты перед сушкой следует вымыть, а затем осушить. ВНИМАНИЕ.
  • Seite 26 ПРОДУКТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ УРОВЕНЬ СУШКИ ВРЕМЯ ЯБЛОКИ Почистить, удалить Тонкие 4-15 ч семечки и серцевину, порезать. Оставить на 2 мин. в маринаде. Отцедить, выложить на поддон СЛИВЫ Помыть, оставить Мин 5-25 ч целыми или разделить влагосодержание. на 2 части, удалить косточки БАНАНЫ...
  • Seite 27: Охрана Окружающей Среды

    ОЧИСТКА И СОДЕРЖАНИЕ УСТРОЙСТВА перед чисткой вытянуть шнур из розетки корпус нельзя погружать в воду недопустимо использование сильных моющих средств, которые могут повредить поверхность сушки основу достачно протереть влажной тканью и вытереть на сухо поддоны и крышку мыть летней водой ОХРАНА...
  • Seite 28: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar lea detenidamente el manual de instrucciones. 1. El cable de conexión debe conectarse a una toma de parámetros indicados en el manual. 2. No se recomienda utilizar un cable de extensión con este apa- rato. Sin embargo, si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sus parámetros sean compatibles con los del aparato para evitar el sobrecalentamiento.
  • Seite 29 22. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cu- alquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 23. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 30: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO DESHIDRATADOR ROTATIVO DE ALIMENTOS SG300 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Tapa 2. Tamices (5 uds.) 3. Base 4. Interruptor / control de temperatura 5. Luz indicadora ESPECIFICACIONES TÉCNICAS potencia: 250W tensión de la alimentación: 220-240V ~ 50Hz control de temperatura: 40-70°C duración permitida del uso ininterrumpido: 40 horas pausa antes de reanudar el uso: 2 horas USO CONFORME...
  • Seite 31: Operación

    OPERACIÓN Asegúrese de que el cable de conexión esté desconectado de la red y el interruptor (4) esté en la posición «OFF», Coloque la base (3) de la secadora sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Coloque los tamices (2) con los productos en la base (3). Los productos deben estar lavados y secos antes del proceso de secado.
  • Seite 32 PRODUCTOS PREPARACIÓN GRADO DE SECADO TIEMPO MANZANAS Pelar, quitar los corazones Tierno 4-15 horas y cortar en rodajas. Poner en remojo durante 2 minutos. Escurrir y colocar en las bandejas CIRUELAS Lavar, dejar enteras Deshidratación invisible 5-25 horas o cortar en mitades, quitar los huesos.
  • Seite 33: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de limpiar, se debe desconectar el aparato de la red eléctrica y dejar que se enfríe, no sumergir la base en agua, no utilizar productos abrasivos para limpiar, limpiar la base con un paño ligeramente húmedo y luego secar bien, las bandejas y la tapa lavarlas en agua tibia, no lavar en lavavajillas.
  • Seite 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI SG300 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI SG300 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI SG300 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI SG300...

Inhaltsverzeichnis