Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 25
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 29
(PL) instrukcja obsługi - 48
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 44
(SR) Корисничко упутство - 42
AD 4625
MS 4618
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 21
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 30
(FI) manwal ng pagtuturo - 34
(IT) istruzioni operative - 37
(SV) instruktionsbok - 35
(UA) інструкція з експлуатації - 38
(SK) Používateľská príručka - 40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 4625

  • Seite 1 AD 4625 MS 4618 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 22. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for grinding nuts and coffee. 23. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container. 24. The maximum uninterrupted operating time of the unit is 10 seconds. After the continuous operating time of 10 seconds, wait 3 minutes before turning the unit back on.
  • Seite 5 angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann...
  • Seite 6: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH 24. Die maximale ununterbrochene Betriebszeit des Geräts beträgt 10 Sekunden. Warten Sie nach der Dauerbetriebszeit von 10 Sekunden 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Das Überschreiten der Betriebszeit des Geräts und das Fehlen ausreichender Pausen kann zu irreversiblen Motorschäden führen. 25.
  • Seite 7 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à...
  • Seite 8 rallumer l'appareil. Le dépassement de la durée de fonctionnement de l'appareil et l'absence de ruptures suffisantes peuvent entraîner des dommages irréversibles du moteur. 25. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau. 26. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et conservation).
  • Seite 9 con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
  • Seite 10 2. Coloque la batidora de mano en la jarra. Luego presione el interruptor (A1) o (A2). O use una regulación de velocidad suave (D). 3. Separe la batidora de la unidad motora (B) después de usarla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca ponga la parte del motor en el agua y manténgala alejada de la humedad. Antes de limpiar, siempre apague y desenchufe el enchufe.
  • Seite 11 está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
  • Seite 12 3. Limpe a parte externa da unidade do motor com apenas um pano levemente umedecido e polir com um pano seco e macio. 4. Lave os acessórios destacáveis em água com sabão, como palitos de liquidificador, caixas de engrenagens, batedor, tigela, jarro, lâmina, triturador de gelo, recipiente.
  • Seite 13 16. Galūnių ašmenys yra labai aštrūs. Prašome taikyti ypatingą atsargumą. Prieš galūnių pakeitimą reikia išimti maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. 17. Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu. 18. Įrenginio darbo metu neuždenkite ventiliacijos angos korpuse. 19.
  • Seite 14 bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 15 PRODUKTA APRAKSTS (1. attēls) A1, A2) ON / OFF slēdzis B) motors C) blenderis (noņemams) D) vienmērīga ātruma regulēšana E) izstumšanas poga IERĪCES LIETOŠANA Rokas blenderis ir lieliski piemērots mērču, mērču, zupu, majonēzes un mazuļa pagatavošanai ēdieni, kā arī sajaukšana un milkshakes. 1.
  • Seite 16 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
  • Seite 17 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Seite 18: Utilizarea Dispozitivului

    depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Schimbarea accesoriilor se poate face numai atunci când aparatul este oprit. 16. Vârfurile de lamă sunt foarte ascuțite. Vă rugăm să folosiți cu prudență. Înainte de schimbarea vârfurilor, deconectați cablul de alimentare de la priză.
  • Seite 19 koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu są uzemljenjem 220-240V, ~50/60Hz. U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
  • Seite 20 Prekoračenje vremena rada uređaja i odsutnost dovoljnih pauze mogu dovesti do nepovratnih oštećenja motora. 25. Ako je došlo do blokiranja aparata prije čišćenja, treba ga isključiti iz struje. 26. Prije prve upotrebe, aparat mora biti detaljno opran i osušen (vidi čišćenje i održavanje).
  • Seite 21 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
  • Seite 22 mosogatógépbe. 5. Ne tisztítson súroló súrolópaddal vagy acélgyapotjal, mert ez károsíthatja a készülék burkolatát. MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 850W Feszültség: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Maximális munkaidő: 10 másodperc. A készülék pihenési ideje: 3 perc. A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
  • Seite 23 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 14.Pro zajištění...
  • Seite 24 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Seite 25: Технички Податоци

    18. За време на работата да не се отвараат вентилационите отвори во обвивката. 19. За миење на обвивката да не се користат агресивни детергенти бидејќи може да бидат причина за отстранување на нанесените графички информациски симболи, како на пр.: ознаки, предупредувачки знаци итн. 20.
  • Seite 26 безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление...
  • Seite 27: Использование Устройства

    символов, таких как: маркировка, предупреждающие знаки, и т.д. 20. Никогда не используйте устройство для горячего масла или жира (горячих продуктов). 21. Не прикасайтесь к устройству влажными руками. 22. Не используйте устройство для измельчения льда, костей и других твердых продуктов или помола орехов и кофе. 23.
  • Seite 28 βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με...
  • Seite 29 24. Ο μέγιστος αδιάλειπτος χρόνος λειτουργίας της μονάδας είναι 10 δευτερόλεπτα. Μετά από τον συνεχή χρόνο λειτουργίας των 10 δευτερολέπτων, περιμένετε 3 λεπτά πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη μονάδα. Η υπέρβαση του χρόνου λειτουργίας της συσκευής και η απουσία επαρκών διακοπών μπορεί να οδηγήσει σε μη αναστρέψιμη ζημιά του κινητήρα. 25.
  • Seite 30 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 31 3. Po uporabi odstranite palico mešalnika z motorne enote (B). ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Motornega dela nikoli ne postavljajte v vodo in ga ne hranite proč od vlage. Pred čiščenjem vedno izklopite in izklopite iz vtičnice. 1. Pred čiščenjem napravo vedno izklopite iz električnega omrežja. 2.
  • Seite 32 reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
  • Seite 33 TECHNISCHE DATA Vermogen: 850W Spanning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Max. Werktijd: 10 seconden. Tijd voor apparaat om te rusten: 3 min. We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic .
  • Seite 34: Korištenje Uređaja

    16. Oštrice nastavaka vrlo su oštre. Molimo vas, budite iznimno oprezni. Prije projmene nastavaka izvucite kabel iz utičnice. 17. Koristite samo originalne akcesorije isporučene s uređajem. 18. Tijekom rada uređaja ne prekrivajte ventilacijske otvore koji se nalaze u kućištu. 19. Za pranje kućišta ne koristite agresivne deterdžente koji mogu dovesti do brisanja grafičkih simbola, kao što su: naznake, upozoravajući znakovi i slično.
  • Seite 35 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Seite 36: Laitteen Käyttö

    24. Laitteen keskeytymätön enimmäisaika on 10 sekuntia. Jatkuvan 10 sekunnin käyttöajan jälkeen odota 3 minuuttia ennen laitteen käynnistämistä. Laitteen käyttöajan ylittäminen ja riittävien taukojen puuttuminen voi johtaa moottorin peruuttamattomiin vaurioihin. 25. Jos laite estää ennen puhdistusta, jättää ne verkosta. 26. Ennen ensimmäistä käyttöä, pese ja kuivaa laite (kts. Puhdistus ja huolto). TUOTEKUVAUS (kuva 1) A1, A2) ON / OFF-kytkin B) moottori...
  • Seite 37 luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar elektrisk stöt.
  • Seite 38 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
  • Seite 39 nell'involucro. 19. Per pulire l'involucro non utilizzare detergenti aggressivi in quanto possono cancellare i simboli grafici informativi come: marcature, simboli di avvertimento, ecc. 20. Non utilizzare mai il dispositivo con olio o grasso caldo (prodotti caldi). 21. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 22.
  • Seite 40 коли неподалік знаходяться діти. Не треба допускати дітей до розваг з пристроєм, або осіб не знайомлениx з пристроєм. 5. Пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними здатністями, здатністю до відчуття чи розумової здатністю або з відсутністю досвіду або знайомлення з пристроєм, хіба, що це відбувається при...
  • Seite 41: Використання Пристрою

    ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ Ручний блендер ідеально підходить для приготування соусів, соусів, супів, майонезу та дитячого їжі, а також для змішування та молочних коктейлів. 1. Покладіть паливу блендера (C) на блок двигуна (B), поки він не зафіксується. 2. Помістіть ручний блендер у глечик. Потім натисніть перемикач (A1) або (A2). Або використовувати плавне регулювання швидкості...
  • Seite 42 nevystavujte atmosférickým podmienkam (dážď, slnko atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké bungalovy). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovanou opravovňou, aby sa zabránilo ohrozeniu. 9. Zariadenie s poškodeným napájacím káblom nepoužívajte alebo ak spadlo alebo bolo iným spôsobom poškodené...
  • Seite 43: Technické Dáta

    1. Nasaďte mixér (C) na motorovú jednotku (B), až kým nie je zaistená. 2. Vložte ručný mixér do nádoby. Potom stlačte spínač (A1) alebo (A2). Alebo použite plynulú reguláciu rýchlosti (D). 3. Po použití odpojte tyčinku z motorovej jednotky (B). ČISTENIE A ÚDRŽBA Nikdy nedávajte časť...
  • Seite 44 da se izlaže dejstvu atmosferskih uticaja (kiša, sunce itd.) niti da se izlaže delovanju povećane vlage u vazduhu (kupatila, vlažne kamp kućice). 8. Povremeno proverite stanje napojnog kabla. Ukoliko je napojni kabl oštećen, iz bezbednosnih razloga radi izbegavanja opasnosti treba da se isti zameni novim kod ovlašćenog za to servisa.
  • Seite 45 A1, A2) ON / OFF prekidač B) motor C) blender (skidač) D) glatka regulacija brzine E) dugme za izbacivanje UPOTREBA UREĐAJA Ručni mikser je savršeno pogodan za pripremu jela, umaka, supa, majoneza i beba hranu kao i za mešanje i mlečne kolače. 1.
  • Seite 46 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde stikket i hånden. Træk IKKE på strømledningen. 7. Sænk ikke ledningen, stikket og hele enheden ned i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.). Brug ikke enheden under forhold med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige campinghuse).
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) A1, A2) ON / OFF switch B) motor C) blender (aftagelig) D) regulering af glat hastighed E) udløserknap BRUG AF ENHEDET Håndblenderen er perfekt egnet til tilberedning af dips, saucer, supper, mayonnaise og baby mad såvel som til blanding og milkshakes. 1.
  • Seite 48: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 49 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 50 elektryka. 15. Zmiana akcesoriów może być dokonywana wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. 16. Ostrza końcówek są bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności. Przed zmianą końcówek należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. 17. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z urządzeniem. 18.
  • Seite 51 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...
  • Seite 52 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...

Inhaltsverzeichnis