Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
USER MANUAL
ENGLISH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oska PULSE

  • Seite 1 USER MANUAL ENGLISH...
  • Seite 2 Technical Support and Customer Service: Contact a local distributor www.oskawellness.com/pages/contact Manufacturer: European Representative: Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 The Hague The Netherlands...
  • Seite 3 Refer to CHARGING OSKA PULSE (Section 7) in this manual Contact your local Oska customer care team if: • If you need assistance in setting up, using, charging, or maintaining Oska® Pulse • To report any unexpected event or operation to Oska, Inc. or your local distributor Contact information is available at www.oskawellness.com/pages/contact.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    2. Intended Use French 3. Contraindications 4. Warnings Italian 5. Precautions German 6. Package Contents 7. Charging Oska Pulse Polish 8. Operating Oska Pulse 9. Using A Compression Wrap Dutch 10. Device Care & Maintenance 11. Troubleshooting 12. Technical Description 13.
  • Seite 5: Introduction

    Oska Pulse is a wearable, portable, cordless, rechargeable, pre-programmed, and easy-to-use Pulsed Electromagnetic Field (PEMF) device. Oska Pulse can be worn on or near the target area, under or over clothing. (Note: thick or multiple layers of clothing could obstruct the electromagnetic field). The device emits a PEMF that passes through all tissue types in the body, to work with your body for long-term recovery.
  • Seite 6: Contraindications

    CONTRAINDICATIONS The Oska Pulse patient population includes adult men and women who do not have any of the following contraindications: • Do not use if you have a heart pacemaker, defibrillator, or other implanted medical device, unless your doctor has first approved.
  • Seite 7: Warnings

    Oska Inc. may damage or burn Oska Pulse device. Contact Oska Customer Service to obtain a replacement. • Always store Oska Pulse out of reach of children to avoid the risk of choking resulting from a child swallowing or inhaling a small part that has broken off.
  • Seite 8 • Keep all electrical appliances (including Oska Pulse, charger, and power supply) away from liquid and water, including baths, showers, toilets, and sinks. • Do not submerge or drop Oska Pulse in any liquid at any time, including while the device is in use, being charged, or powered off.
  • Seite 9: Precautions

    • Do not use or charge Oska Pulse if exposed to or submerged in liquid because exposure to liquids may cause irreparable damage to the electronic components. • Do not use the device or compression strap between users without proper cleaning and disinfection due to risk of contamination, such as contact with body fluids and expired gases, etc.
  • Seite 10 • Never store Oska Pulse or any of its parts in an automobile in cold or hot weather. • If the device begins to generate heat, stop the session, or unplug the device immediately, and place the device in a cool place. Do not directly touch the overheated device.
  • Seite 11: Package Contents

    • 1 Oska Pulse Device • 1 Compression Wrap • 1 USB Charging Cable • 1 AC Power Adapter with Prong Adapter Set* • 1 Quick Start Guide (not pictured) Figure 1: Oska Pulse Contents *May vary based on model of Oska Pulse...
  • Seite 12: Charging Oska Pulse

    CHARGING OSKA PULSE To charge your Oska Pulse, plug the charging cable into the USB port on your computer or an AC charging adapter and plug the other end into the docking port on the end of the Oska Pulse device.
  • Seite 13 If the battery is fully depleted the LEDs may take a few minutes to illuminate. The LEDs will remain lit (not pulse) until the device is fully charged, then will turn out. It may take up to three (3) hours for the battery to reach a full charge.
  • Seite 14: Operating Oska Pulse

    On = 1-press POWER ON LED lights start flashing Press and release the button located on top of the device to power on your Oska Pulse. Off = 3-press The device will emit a soft beep. LED lights LED lights stop flashing will begin to pulse at the perimeter of the device to indicate PEMF is being emitted.
  • Seite 15: Low Battery

    The extended beep sequence indicates that the device should be charged (see Section 7, CHARGING OSKA PULSE). Oska Pulse will turn off early, before the full 90-minute duration is completed, if a critical low battery level is reached during an active session.
  • Seite 16: Using A Compression Wrap

    Figure 4: Compression Wrap Step 2: Position the device on or near the target area. Oska Pulse may be worn under or over clothing. Note: The electromagnetic field extends approximately 11 inches from the device, in all directions. Optimal strength is within 8 inches.
  • Seite 17 Do not forget that you are wearing Oska Pulse and accidentally expose the device to water, liquid, or unsuitable environmental conditions. Should this occur, do not use, or charge the device. Expo- sure to liquids may cause irreparable damage to the electronic components.
  • Seite 18: Device Care & Maintenance

    -10°C (14°F) or greater than 70°C (158°F). • Never store Oska Pulse or any of its parts in an automobile in cold or hot weather. • Use caution prior to using the device if storing or not using Oska Pulse for long periods.
  • Seite 19: Troubleshooting

    If you encounter any problem in the operation of the device, first turn the device OFF, then back ON again (see Section 8, OPERATING OSKA PULSE). This will allow the e-Tec programming to reboot and reset itself. Next, ensure the device is sufficiently charged (see Section 7, CHARGING OSKA PULSE).
  • Seite 20: Specifications

    13. SPECIFICATIONS Manufacturer Oska, Inc. Device Name Oska Pulse Model/Variant Name 90-Minute Model/Variant Part Number CS011A Software Version 1.3.2 Operation Time 90 minutes Operator Patient or user Operating Temperature 10°C (50°F) to 38°C (100°F) Operating Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa...
  • Seite 21: Symbols

    14. SYMBOLS Symbol Descriptions Manufacturer Symbol Date of Manufacture Country of Manufacture Model Number or Part Number. Device Serial Number. Unique Device Identification (UDI). Item is a medical device. European Conformity (CE) mark. Manufacturer declares that the product complies with applicable European regulations.
  • Seite 22 14. SYMBOLS (CONTINUED) Symbol Descriptions Additional information available on website. Medical device may be used multiple times on a single patient. Warning or Caution, operator awareness required to avoid undesirable consequences. Contains natural rubber latex which may cause allergic reactions Ingress of liquid and solid particle rank Entity importing the medical device into the locale.
  • Seite 23: Warranty Information

    15. WARRANTY INFORMATION MANUFACTURER WARRANTY The Oska Pulse device is warranted to be free from manufacturer defect in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase, subject to normal use of the device. Accessories are excluded from the manufacturer warranty. Oska Pulse lifetime is typically much longer than one year, depending on the frequency and duration of use.
  • Seite 24: German

    Saviour King Philippines Henry Javier Street, Oranbo Pasig City, +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com Multiventures, Inc Philippines 1600 No.964 Havnoor Extension, Hesaraghatta Main Road, opp. India MR Technologies +91 990 031 9805 info@oska.in Soundraya College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rev. F...
  • Seite 25 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL...
  • Seite 26 Asistencia Técnica y Servicio de Atención al Cliente: Información de contacto de su distribuidor local www.oskawellness.com/pages/contact Fabricante: Representante europeo: Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 La Haya Países Bajos...
  • Seite 27 LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO NOTA: Es necesario cargar el dispositivo Oska® Pulse antes del primer uso. Consulte el apartado CARGA DEL OSKA PULSE (apartado 7) de este manual. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente más cercano de Oska: •...
  • Seite 28 Francés 3. Contraindicaciones 4. Advertencias Italiano 5. Precauciones Alemán 6. Componentes 7. CARGA DEL OSKA PULSE Polaco 8. Funcionamiento del Oska Pulse 9. Uso de la banda de compresión Neerlandés 10. Limpieza y mantenimiento del dispositivo 11. Resolución de problemas 12.
  • Seite 29: Uso Previsto

    Para obtener mejores resultados es necesario realizar un uso repetido y constante del dispositivo. El uso constante del dispositivo Oska Pulse y su integración en el día a día puede ayu- dar a obtener mejores beneficios.
  • Seite 30 CONTRAINDICACIONES El dispositivo Oska Pulse está destinado a personas adultas que no padezcan ninguna de las siguientes contraindicaciones: • No utilice el dispositivo si lleva un marcapasos, un cardiodesfibrilador implantable o cualquier otro producto sanitario implantado, salvo con la aprobación previa de su médico.
  • Seite 31 USB podría dañar o quemar el dispositivo Oska Pulse. Si necesita otro cable USB, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. • Mantenga el Oska Pulse fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia por atraganta- miento si se tragan alguna parte pequeña rota o suelta del dispositivo.
  • Seite 32 • No sumerja ni moje el Oska Pulse en ningún tipo de líquido en ningún momento, ya sea durante su uso, durante el proceso de carga o apagado.
  • Seite 33 • Consulte con su médico antes de utilizar Oska Pulse si acaba de someterse a una operación o planea someterse a alguna intervención quirúrgica o procedimiento cosmético o con láser.
  • Seite 34 • No guarde el Oska Pulse ni ninguno de sus componentes en un vehículo durante periodos de temperatu- ras extremas (mucho calor o mucho frío). • Si observa que el dispositivo empieza a generar calor, interrumpa la sesión o desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y colóquelo en un lugar fresco.
  • Seite 35 • 1 cable de carga USB • 1 adaptador de carga de CA con un adaptador de corriente* • 1 guía de inicio rápido (no representada en la imagen) Imagen 1: Componentes del Oska Pulse *Puede variar según el modelo del Oska Pulse...
  • Seite 36 CARGA DEL OSKA PULSE • Para cargar el Oska Pulse, enchufe el cable de carga al puerto USB de su ordenador o a un adapta- dor de carga de CA e introduzca el otro extremo en el puerto situado en la base del dispositivo Oska Pulse.
  • Seite 37 El adaptador de carga de CA incluido con el Oska Pulse cuenta con una certificación de calidad médica (Globtek, GTM46101-1005-USB). Póngase en contacto con Oska, Inc. o con un distribuidor local si necesita otro adaptador. Si utiliza un adaptador de CA distinto, asegúrese de que se trata de un adap- tador certificado para su uso con dispositivos médicos que cumpla con la norma de seguridad (IEC...
  • Seite 38 OSKA PULSE Las luces LED se ENCENDIDO encienden • Pulse brevemente el botón situado en la parte superior del dispositivo para encender el Oska Pulse. El dispos- Apagado = pulsar 3 veces itivo emitirá un pitido suave. Las luces LED situadas Las luces LED se apagan alrededor del dispositivo empezarán a parpadear para...
  • Seite 39: Batería Baja

    Una secuencia de pitidos larga indica que el dispositivo debe cargarse (consulte el apartado 7, CARGA DEL OSKA PULSE). Si la batería está extremadamente baja durante una sesión activa, el dispositivo se apagará antes de finalizar la sesión, es decir, antes de completar los 90 minutos de duración.
  • Seite 40 USO DE LA BANDA DE COMPRESIÓN El dispositivo incluye una banda de compresión. Se trata de una banda elástica que permite sujetar el Oska Pulse cerca de la zona deseada. Paso 1: Deslice el dispositivo en el orificio que se encuentra en un extremo de la banda, con la etiqueta de Oska y la parte superior del dispositivo hacia arriba.
  • Seite 41 Recuerde que lleva el dispositivo Oska Pulse y evite exponerlo accidentalmente a líquidos, agua o cualquier otro entorno inadecuado. Si se expone accidentalmente el dispositivo a alguna de las situaciones anteriores, no lo utilice ni lo cargue. La exposición del dispositivo a líquidos puede provocar daños irreparables en los componentes electrónicos.
  • Seite 42 • Recomendamos desinfectar periódicamente el dispositivo con un paño con alcohol isopropílico al 70 %. • Guarde el dispositivo Oska Pulse en un lugar fresco y seco en el que la temperatura nunca sea inferi- or a -10 ºC (14 °F) ni superior a 70 °C (158 °F).
  • Seite 43: Resolución De Problemas

    12. DESCRIPCIÓN TÉCNICA El dispositivo Oska Pulse contiene una bobina de cobre que genera un campo magnético. Se utiliza un generador para alimentar la bobina y crear un campo electromagnético pulsado. El campo electromagnético pulsado puede influir en la vía de transducción de señales, unión de iones y transporte de iones a través de las membranas celulares.
  • Seite 44: Especificaciones Técnicas

    13. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fabricante Oska, Inc. Nombre del dispositivo Oska Pulse Nombre del modelo/versión 90-Minute Número de referencia del modelo/versión CS011A Versión de software 1.3.2 Duración de la sesión 90 minutos Operador Paciente o usuario Temperatura en funcionamiento Entre 10 °C (50 °F) y 38 °C (100 °F) Presión atmosférica en funcionamiento...
  • Seite 45 14. SÍMBOLOS Símbolo Descripción Símbolo del fabricante Fecha de fabricación País de fabricación Número de modelo o número de referencia Número de serie del dispositivo Identificación única de dispositivo (UDI) Producto sanitario Marcado CE El fabricante confirma que el producto cumple con las normativas europeas vigentes. Certificado NEMKO que garantiza que el producto cumple con la normativa aplicable sobre seguridad eléctrica y reúne los criterios de conformidad respecto de la compatibilidad electromagnética (EMC).
  • Seite 46 14. SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) Símbolo Descripción Más información disponible en el sitio web Este producto sanitario puede utilizarse varias veces por un mismo paciente. Advertencia o precaución. Se requieren ciertos conocimientos por parte del usuario para evitar consecuencias no deseadas. Presencia de goma de látex natural, que podría provocar reacciones alérgicas Grado de protección contra líquidos y partículas sólidas Entidad que importa el producto sanitario en la región Pieza aplicada tipo BF...
  • Seite 47 Oska Pulse es muy superior a un año, dependiendo de la frecuencia y la duración de uso. • El periodo de garantía de los dispositivos Oska Pulse adquiridos en Alemania (DEU) es de dos (2) años desde la fecha de compra.
  • Seite 48 Saviour King Multiven- Filipinas Javier Street, Oranbo Pasig City, Filipinas +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com tures, Inc 1600 No.964 Havnoor Extension, India MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soundraya +91 990 031 9805 info@oska.in College, Bengaluru, Karnataka, India KA10070 Rev. F...
  • Seite 49 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS...
  • Seite 50 Assistance technique et service clients : Contactez un distributeur proche de chez vous www.oskawellness.com/pages/contact Fabricant : Représentant en Europe : Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 La Haye Pays-Bas États-Unis...
  • Seite 51 • pour toute assistance concernant l’installation, l’utilisation, la recharge ou l’entretien de l’appareil Oska® Pulse ; • pour signaler tout événement inattendu ou problème de fonctionnement à Oska, Inc. ou à un distributeur proche de chez vous. Pour obtenir les coordonnées, rendez-vous sur : www.oskawellness.com/pages/contact.
  • Seite 52 Français 3. Contre-indications 4. Mises en garde Italien 5. Précautions Allemand 6. Contenu du kit 7. Recharge d’Oska Pulse Polonais 8. Fonctionnement d’Oska Pulse 9. Utilisation de la bande Néerlandais de compression 10. Nettoyage et entretien de l’appareil 11. Résolution de problèmes 12.
  • Seite 53: Introduction

    Oska Pulse est un dispositif portatif sans fil rechargeable qui génère des champs électromagnétiques pulsés (PEMF). Il est simple d’utilisation et préprogrammable. Oska Pulse peut être porté sur la zone ciblée ou à proximité, directement sur la peau ou par-dessus un vêtement. (Remarque : l’action du champ électromagnétique peut être bloquée par des vêtements épais ou plusieurs couches de vêtement.) L’appareil émet un PEMF qui traverse tous types de tissus de...
  • Seite 54: Contre-Indications

    CONTRE-INDICATIONS L’utilisation d’Oska Pulse est réservée aux adultes qui ne présentent aucune des contre-indications suivantes : • Ne pas utiliser si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque (pacemaker), défibrillateur ou tout autre dispositif médical implanté, sauf approbation préalable de votre médecin.
  • Seite 55: Mises En Garde

    • Ne placez pas Oska Pulse à proximité de matériel d’IRM en cours d’utilisation, car ceux-ci peuvent avoir un effet indésirable sur le fonctionnement d’Oska Pulse en raison d’interférences électromagnétiques et liées à...
  • Seite 56 électriques sont susceptibles de provoquer des blessures ou décharges électriques. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, retournez-le à Oska Inc. pour qu’il soit examiné. • La température à la surface de l’appareil Oska Pulse atteint plus de 41 °C (105 °F) lorsque celui-ci est en cours de recharge.
  • Seite 57: Précautions

    • N’immergez pas ou ne laissez pas Oska Pulse tomber dans un liquide, qu’il soit en cours d’utilisation, de recharge ou éteint. • N’utilisez pas et ne rechargez pas Oska Pulse s’il a été exposé à un liquide ou immergé dans celui- ci. L’exposition à des liquides risque de provoquer des dommages irréparables aux composants électroniques.
  • Seite 58 • Ne conservez jamais Oska Pulse ou ses composants dans un véhicule, que ce soit à basses ou hautes températures. • Si l’appareil commence à dégager de la chaleur, arrêtez la séance ou débranchez l’appareil immédiate- ment et placez-le dans un endroit frais. N’entrez pas en contact direct avec l’appareil surchauffé.
  • Seite 59: Contenu Du Kit

    6. CONTENU DU KIT Votre kit Oska Pulse est constitué des éléments suivants : • 1 appareil Oska Pulse • 1 bande de compression • 1 cordon de recharge USB • 1 adaptateur secteur avec adaptateur de prise* • 1 guide de démarrage rapide (non compris dans l’illustration)
  • Seite 60: Recharge D'oska Pulse

    RECHARGE D’OSKA PULSE • Pour recharger votre appareil Oska Pulse, connectez une extrémité du cordon de recharge au port USB de votre ordinateur ou d’un adaptateur secteur et l’autre extrémité au port de recharge situé en bas de l’appareil Oska Pulse.
  • Seite 61 L’adaptateur secteur fourni pour le cordon de recharge d’Oska Pulse est certifié de qualité médicale (Globtek type GTM46101-1005-USB). Contactez Oska, Inc. ou un distributeur proche de chez vous pour tout remplacement. En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui fourni par Oska, veuillez vous assurer qu’il s’agit d’un adaptateur certifié selon la norme relative à...
  • Seite 62: Fonctionnement D'oska Pulse

    8. UTILISATION D’OSKA PULSE Allumer = appuyer 1 fois ALLUMAGE Les voyants clignotent • Pour allumer Oska Pulse, appuyez et relâchez le bou- ton situé sur le dessus de l’appareil. L’appareil émettra un Éteindre = appuyer 3 fois bip. Les voyants situés autour de l’appareil commence- Les voyants cessent de ront à...
  • Seite 63: Batterie Faible

    En cas de faible niveau de la batterie, l’appareil émettra des bips supplémentaires au moment de l’al- lumage et de l’extinction. Les bips prolongés indiquent que l’appareil doit être rechargé (voir rubrique 7. RECHARGE D’OSKA PULSE). Si la batterie atteint un niveau critique pendant une séance, Oska Pulse s’éteindra avant la fin des 90 minutes.
  • Seite 64: Utilisation De La Bande De Compression

    UTILISATION DE LA BANDE DE COMPRESSION Une bande de compression est incluse dans le kit. Il s’agit d’une bande élastique permettant de fixer Oska Pulse sur la zone ciblée ou à proximité. Étape 1 : Glissez l’appareil dans la boucle située à l’ex- trémité...
  • Seite 65 N’oubliez pas que vous portez Oska Pulse, vous risqueriez d’exposer accidentellement l’appareil à de l’eau, d’autres liquides ou à des conditions environnementales inadéquates. Si cela se produit, n’utilisez pas et ne rechargez pas l’appareil. L’exposition à des liquides est susceptible de provo- quer des dommages irréparables aux composants électroniques.
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    • Ne conservez jamais Oska Pulse pendant une période prolongée avec la batterie déchargée. • N’utilisez pas et ne rechargez pas Oska Pulse s’il est tombé dans un liquide ou s’il a été immergé dans celui-ci. L’exposition à des liquides risque de provoquer des dommages irréparables aux composants électroniques.
  • Seite 67: Résolution De Problèmes

    12. DESCRIPTION TECHNIQUE Oska Pulse est constitué d’une spirale en cuivre qui génère un champ magnétique. Un générateur de fréquence charge la spirale en énergie afin de créer un champ électromagnétique pulsé. Le champ électromagnétique pulsé peut influencer la voie de transduction de signal, la liaison ionique et le transport des ions à...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fabricant Oska, Inc. Nom de l’appareil Oska Pulse Nom du modèle/variante 90-Minute Numéro de pièce du modèle/variante CS011A Version logicielle 1.3.2 Temps d’utilisation 90 minutes Utilisateur Patient ou autre utilisateur Températures de fonctionnement De 10 à 38 °C (50 à 100 °F) Pressions atmosphériques de fonctionnement...
  • Seite 69: Symboles

    14. SYMBOLES Symbole Description Symbole fabricant Date de fabrication Pays de fabrication Numéro du modèle ou numéro de pièce Numéro de série du dispositif Numéro d’identification unique du dispositif (Unique Device Identification, UDI) Dispositif médical Marquage de conformité de l’Union européenne (marquage CE). Le fabricant déclare que le produit est conforme aux réglementations européennes applicables.
  • Seite 70 14. SYMBOLES (SUITE) Symbole Description Informations supplémentaires disponibles sur le site Internet Le dispositif médical peut être utilisé plusieurs fois chez un même patient. Mise en garde : la prudence de l’utilisateur est requise pour éviter des conséquences indésirables. Contient du latex de caoutchouc naturel susceptible de provoquer des réactions allergiques Indice de protection contre les intrusions de corps solides et liquides Entité...
  • Seite 71: Garantie De L'appareil

    RMA) est nécessaire pour autoriser la procédure de retour sous garantie. • Oska, Inc. se réserve le droit de déterminer si un produit est défectueux et peut être remplacé en vertu de la garantie, et de remplacer un produit défectueux par le produit disponible le plus similaire.
  • Seite 72 Unit 504, Crisanta Tower, CAPT, Henry Javier Philippines +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com Multiventures, Inc Street, Oranbo Pasig City, Philippines 1600 No.964 Havnoor Extension, Inde MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soundraya +91 990 031 9805 info@oska.in College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rév. F...
  • Seite 73: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL’UTENTE ITALIANO...
  • Seite 74 Assistenza tecnica e servizio clienti: Contattare un distributore locale www.oskawellness.com/pages/contact Produttore: Rappresentante europeo: Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 L'Aia Paesi Bassi...
  • Seite 75 • Se è necessario ricevere assistenza per la configurazione, l’uso, la ricarico o la manuten- zione di Oska® Pulse • Per segnalare qualsiasi evento o funzionamento imprevisto a Oska, Inc. o al distributore locale Le informazioni di contatto sono disponibili alla pagina www.oskawellness.com/pages/ contact.
  • Seite 76 3. Controindicazioni 4. Avvertenze Italiano 5. Precauzioni Tedesco 6. Contenuto della confezione 7. Ricarica di Oska Pulse Polacco 8. Funzionamento di Oska Pulse 9. Usare una fascia di compressione Olandese 10. Cura e manutenzione del dispositivo 90 11. Risoluzione dei problemi 12.
  • Seite 77: Introduzione

    Oska Pulse può essere indossato sopra o vicino alla zona interessata, sotto o sopra i vestiti. (Nota: strati spessi o più strati di vestiti potrebbero ostruire il campo elettromagnetico). Il dispositivo emette PEMF che attraversa tutti i tipi di tessuto nel corpo, per agire su di esso e offrire un recupero a lungo termine.
  • Seite 78: Controindicazioni

    CONTROINDICAZIONI La popolazione di pazienti di Oska Pulse comprende uomini e donne adulti che non presentano nessuna delle seguenti controindicazioni: • Non usare se si è portatori di pacemaker, defibrillatore o altro dispositivo medico impiantato, fatto salvo il caso in cui il medico abbia prima dato la sua approvazione.
  • Seite 79: Avvertenze

    (LPS), e che non superi i 16V. • Utilizzare solo il cavo di ricarica USB in dotazione con Oska Pulse. L'utilizzo di cavi non forniti da Oska Inc. può danneggiare o bruciare il dispositivo Oska Pulse. Contattare il servizio clienti Oska per sostituirlo.
  • Seite 80 • Durante la ricarica, la temperatura della superficie del dispositivo Oska Pulse è superiore a 41°C (105°F). • Non utilizzare Oska Pulse mentre il dispositivo è in carica o collegato a una fonte di alimentazione. • Non collegare Oska Pulse a una sorgente ad alta potenza.
  • Seite 81: Precauzioni

    • Non utilizzare sapone, detergente, candeggina o qualsiasi altro prodotto per la pulizia non racco- mandato da Oska Inc. che potrebbe danneggiare il dispositivo. • Tenere Oska Pulse al riparo dalla luce diretta del sole e non riporre il dispositivo su una superficie calda.
  • Seite 82 SPECIFICHE TECNICHE del presente manuale. • In caso di inutilizzo prolungato di Oska Pulse, fare attenzione prima di usare il dispositivo. Ispezion- are il dispositivo e non utilizzarlo se si osservano segni di perdite interne della batteria.
  • Seite 83: Contenuto Della Confezione

    • 1 fascia di compressione • 1 cavo di ricarica USB • 1 alimentatore AC con set adattatore per presa* • 1 Guida introduttiva (non raffigurata) Figura 1: Contenuto di Oska Pulse *Può variare in base al modello di Oska Pulse...
  • Seite 84: Ricarica Di Oska Pulse

    RICARICA DI OSKA PULSE Per caricare il suo Oska Pulse, inserire il cavo di ricarica nella porta USB del computer o in un adattatore di ricarica AC e inserire l'altra estremità nella porta docking sul dispositivo Oska Pulse. Fase 1a...
  • Seite 85 L'adattatore di ricarica AC in dotazione con Oska Pulse è un adattatore certificato di grado medicale (Globtek, tipo GTM46101-1005-USB). Contattare Oska, Inc. o il distributore locale per sostituirlo. Se si utilizza un altro adattatore AC diverso da quello in dotazione con Oska, assicurarsi...
  • Seite 86: Funzionamento Di Oska Pulse

    Premere e rilasciare il pulsante situato nella parte supe- lampeggiare riore del dispositivo per accendere il dispositivo Oska Pulse. Il dispositivo emetterà un segnale acustico lieve. I Spento = 3 pressioni LED cominceranno a lampeggiare lungo il perimetro del Le luci LED smettono di dispositivo a indicare la presenza di PEMF.
  • Seite 87: Batteria Scarica

    La sequenza prolungata del segnale acustico indica che è necessario ricaricare il dispositivo (vedere la Sezione 7, RICARICA DI OSKA PULSE). Se viene raggiunto un livello critico di batteria bassa durante una seduta attiva, Oska Pulse si spegne in anticipo, prima che siano trascorsi i 90 minuti.
  • Seite 88: Usare Una Fascia Di Compressione

    Figura 4: Fascia di compressione Fase 2: Posizionare il dispositivo sulla zona interessata o vicino ad essa. Oska Pulse può essere indossa- to sotto o sopra i vestiti. Nota: il campo elettromagnetico si estende per circa 11 pollici dal dispositivo, in tutte le direzioni. La forza ottimale è...
  • Seite 89 Si ricordi che si sta indossando Oska Pulse e non esporre accidentalmente il dispositivo all'acqua, ai liquidi o a condizioni ambientali inadatte. Se ciò dovesse accadere, non utilizzare né caricare il dispositivo. L'esposizione ai liquidi può causare danni irreparabili ai componenti elettronici.
  • Seite 90: Cura E Manutenzione Del Dispositivo

    10. CURA E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO • Pulire la superficie di Oska Pulse e la custodia di silicone solo con un panno leggermente umido. Usare acqua calda e detersivo per il bucato per pulire la cinghia. • Si raccomanda di disinfettare periodicamente il dispositivo con un panno o una salvietta inumidita con alcol isopropilico al 70%.
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi

    12. DESCRIZIONE TECNICA Oska Pulse è costituito da una bobina di rame che genera un campo magnetico. Si utilizza un genera- tore di frequenza per eccitare la bobina e creare un campo elettromagnetico pulsato. Il campo elettromagnetico pulsato può influire sul percorso di trasduzione del segnale, sul legame degli ioni e sul trasporto di ioni attraverso la membrana cellulare umana.
  • Seite 92: Specifiche Tecniche

    13. SPECIFICHE TECNICHE Produttore Oska, Inc. Nome dispositivo Oska Pulse Nome modello/variante 90-Minute Codice modello/variante CS011A Versione software 1.3.2 Tempo di funzionamento 90 minuti Operatore Paziente o utilizzatore Temperatura di esercizio Da 10°C (50°F) a 38°C (100°F) Pressione atmosferica di esercizio Da 700 a 1060 hPa Umidità...
  • Seite 93: Simboli

    14. SIMBOLI Simbolo Descrizioni Simbolo del produttore Data di fabbricazione Paese di fabbricazione Numero di modello o codice prodotto. Numero di serie del dispositivo. Identificativo unico del dispositivo (UDI). L'articolo è un dispositivo medico. Marchio europeo di conformità (CE). Il produttore dichiara che il prodotto è conforme alle normative europee applicabili.
  • Seite 94 14. SIMBOLI (CONTINUA) Simbolo Descrizioni Ulteriori informazioni disponibili sul sito web. Il dispositivo medico può essere utilizzato più volte su un singolo paziente. Avvertenza o Attenzione, è necessaria la consapevolezza dell'operatore per evitare conseguenze indesiderate. Contiene lattice di gomma naturale che può causare reazioni allergiche Grado di penetrazione di particelle solide e liquidi Ente che importa il dispositivo medico nella regione.
  • Seite 95: Informazioni Sulla Garanzia

    (1) anno dalla data di acquisto, fatto salvo il normale utilizzo del dispositivo. Gli accessori sono esclusi dalla garanzia del produttore. La durata di Oska Pulse è in genere superiore a un anno, a seconda della frequenza e della durata dell'uso.
  • Seite 96 Saviour King Multiven- Filippine Henry Javier Street, Oranbo Pasig City, +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com tures, Inc Filippine 1600 No.964 Havnoor Extension, India MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soun- +91 990 031 9805 info@oska.in draya College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rev. F...
  • Seite 97: Deutsch

    GEBRAUCHSANLEITUNG DEUTSCH...
  • Seite 98: Hersteller

    Technischer Support und Kundendienst: Kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort unter www.oskawellness.com/pages/contact Hersteller: European Representative: Emergo Europe Oska Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 The Hague The Netherlands...
  • Seite 99: Diese Anleitung Speichern

    Kontaktieren Sie in den folgenden Fällen Ihre Oska Kundenbetreuung vor Ort: • Sie benötigen Hilfe bei Einrichtung, Gebrauch, Laden oder Wartung des Oska® Pulse-Ge- räts • Sie möchten Oska Inc. oder Ihrem Händler vor Ort ein unerwartetes Ereignis oder auf- fälligen Betrieb melden Kontaktinformationen finden Sie unter www.oskawellness.com/pages/contact.
  • Seite 100 1. Einleitung Spanisch 2. Verwendungszweck Französisch 3. Kontraindikationen 4. Warnhinweise Italienisch 5. Vorsichtsmaßnahmen Deutsch 6. Packungsinhalt 7. Oska Pulse laden Polnisch 8. Oska Pulse bedienen 9. Verwendung von Niederländisch Kompressionswickeln 1112 10. Gerätepflege und Wartung 11. Fehlerbehebung 12. Technische Beschreibung 13.
  • Seite 101: Einleitung

    Oska Pulse ist ein am Körper tragbares, kabelloses, aufladbares, vorprogrammiertes und einfach bedi- enbares PEMF(Pulsed Electromagnetic Field)-Gerät. Das Oska Pulse-Gerät kann an oder in der Nähe des Zielbereichs unter oder über der Kleidung getragen werden. (Hinweis: dicke Kleidungsstücke oder mehrere Lagen Kleidung können das elektromagnetische Feld stören).
  • Seite 102: Kontraindikationen

    KONTRAINDIKATIONEN Das Oska Pulse-Gerät ist für Erwachsene vorgesehen, die keine der folgenden Kontraindikationen aufweisen: • Personen mit Herzschrittmacher, Defibrillator oder sonstigen medizinischen Implantaten dürfen das Gerät nur mit ärztlicher Genehmigung verwenden. • Das Gerät nicht verwenden, wenn Ihr Implantat magnetische oder metallische Bestandteile enthält.
  • Seite 103: Warnhinweise

    • Das Oska Pulse-Gerät nicht in der Nähe von und gleichzeitig mit Kernspintomographen betreiben, um elektromagnetische Störungen und Magnetfeldeinflüsse zu vermeiden. • Das Oska Pulse-Gerät nicht in der Nähe von Produkten mit starkem magnetischem Feld wie Mikrow- ellen und leistungsstarken Lautsprechern verwenden. Die ordnungsgemäße Funktion kann in der Nähe dieser Produkte nicht gewährleistet werden.
  • Seite 104 • Das Oska Pulse-Gerät nicht an eine Stromquelle mit hoher Leistung anschließen. • Verwenden Sie das Gerät nicht oder unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn die Oberfläche heiß wird. • Das Oska Pulse-Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen und offenem Feuer wie offenen Kaminen, Heizstrahlern usw. verwenden.
  • Seite 105: Vorsichtsmaßnahmen

    • Das Oska Pulse-Gerät nicht verwenden oder laden, wenn es Nässe ausgesetzt oder unter Wasser war. Nässe kann zu irreparablen Schäden an elektronischen Komponenten führen. • Das Gerät und den Kompressionswickel gründlich reinigen und desinfizieren, bevor sie von anderen verwendet werden, da das Risiko der Verunreinigung durch Kontakt mit Körperflüssigkeiten und exhalierter Luft usw.
  • Seite 106 • Das Gerät von Haustieren fernhalten, um Geräteschäden und Risiken zu vermeiden, die von freilieg- enden Drähten, kleinen und scharfen Objekten ausgehen können. • Oska Pulse ist für den Transport zu Luft und Land zugelassen. Übergeben Sie das Gerät jedoch bitte auf Anfrage der zuständigen Behörde zur Inspektion.
  • Seite 107: Packungsinhalt

    6. PACKUNGSINHALT Das Oska Pulse-Kit enthält: • 1 Oska Pulse-Gerät • 1 Kompressionswickel • 1 USB-Ladekabel • 1 Netzadapter inkl. Adapter-Set* • 1 Schnellstartanleitung (ohne Abb.) Abbildung 1: Oska Pulse-Gerät Lieferumfang *Abhängig vom Oska Pulse-Modell...
  • Seite 108: Oska Pulse Laden

    OSKA PULSE LADEN Stecken Sie zum Laden Ihres Oska Pulse-Geräts das Ladekabel in den USB-Anschluss Ihres Rechners oder eines Netzladeadapters auf der einen Seite und den Docking-Anschluss am Oska Pulse-Geräte auf der anderen. Schritt 1a Schritt 1b Schritt 2a Schritt 2b...
  • Seite 109 Der mit dem Oska Pulse-Gerät mitgelieferte Netzladeadapter ist für den medizinischen Gebrauch zertifiziert (Globtek, Serie GTM46101-1005-USB). Kontaktieren Sie Oska Inc. oder Ihren Händler vor Ort, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Wenn Sie einen anderen als den mitgelieferten Netzadapt- er verwenden, achten Sie darauf, dass er dem Sicherheitsstandard für medizinische elektrische Geräte (IEC 60601-1) entspricht.
  • Seite 110: Oska Pulse Bedienen

    Bei jedem Einschalten wird eine neue Therapieeinheit gestartet. Hinweis: Die meisten spüren das elektromagnetische Feld (PEMF) wegen seiner niedrigen Frequenz nicht. Das ist normal und zu erwarten. Die PEMF-Therapie mit dem Oska Pulse-Gerät ist nichtinvasiv. AUSSCHALTEN Abbildung 3: So schalten Sie Ihr Das Oska Pulse-Gerät ist automatisch auf eine...
  • Seite 111: Niedriger Akkustand

    Abschaltvorgang. Wiederholte Signaltöne sind ein Hinweis darauf, dass Sie das Gerät laden sollten (s. Abschnitt 7, OSKA PULSE LADEN). Das Oska Pulse-Gerät wird vor Ablauf der 90 Minuten Laufzeit abgeschaltet, wenn während einer aktiven Sitzung ein kritisch niedriger Akkustand auftritt.
  • Seite 112 Abbildung 4: Kompressionswickel Schritt 2: Platzieren Sie das Gerät auf dem Zielbereich oder in der Nähe des Zielbereichs. Das Oska Pulse-Gerät kann unter oder über der Kleidung getragen werden. Hinweis: Das elektromagnetische Feld breitet sich im Radius von bis zu ca. 28 cm aus. Die optimale Stärke entwickelt sich im Radius von ca.
  • Seite 113 Vergessen Sie nicht, dass Sie das Oska Pulse-Gerät tragen und setzen Sie es nicht versehent- lich Wasser, anderen Flüssigkeiten oder ungeeigneten Umgebungsbedingungen aus. Sollte dies dennoch der Fall sein, das Gerät nicht länger verwenden oder laden. Nässe kann zu irreparablen Schäden an elektronischen Komponenten führen.
  • Seite 114: Gerätepflege Und Wartung

    • Das Oska Pulse-Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Die Temperatur muss zwischen -10°C (14 ºF) und 70° (158 ºF) liegen. • Das Oska Pulse-Gerät sowie jegliche Teile bei Kälte oder Hitze nicht in einem Fahrzeug aufbewahren. • Betreiben Sie das Oska Pulse-Gerät mit Vorsicht, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum gelagert oder nicht verwendet haben.
  • Seite 115: Fehlerbehebung

    11. FEHLERBEHEBUNG Schalten Sie bei Problemen das Gerät AUS und wieder EIN (s. Abschnitt 8, OSKA PULSE BETREIBEN). Das Gerät wird über die e-Tec Programming-Funktion neu gestartet und zurückgesetzt. Überprüfen Sie als Nächstes, ob das Gerät ausreichend geladen ist (s. Abschnitt 7, OSKA PULSE LADEN).
  • Seite 116: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Hersteller Oska Inc. Gerätebezeichnung Oska Pulse Modell-/Versionsbezeichnung 90-Minute Modell-/Versions-Teilenummer CS011A Softwareversion 1.3.2 Betriebsdauer 90 Minuten Bediener Patient oder Nutzer Betriebstemperatur 10 °C (50 ºF) bis 38 °C (100 ºF) Luftdruck für Betrieb und Lagerung 700 bis 1060 hPa Betriebsfeuchtigkeit Relative Feuchte max. 95 %, nicht kondensierend Lager- und Transporttemperatur -10 °C (14 ºF) bis 70 °C (158 ºF)
  • Seite 117: Symbole

    14. SYMBOLE Symbol Beschreibungen Herstellersymbol Herstellungsdatum Herstellungsland Modell- oder Teilenummer. Geräteseriennummer. Produktidentifizierungsnummer. Der Artikel ist ein medizinisches Gerät. CE-Kennzeichnung. Der Hersteller erklärt, dass das Produkt den geltenden europäischen Vorschriften entspricht. Nemko-zertifiziert entsprechend den anwendbaren elektrischen Sicherheits- und EMV-Standards Entspricht den elektrischen Sicherheits- und EMV-Standards. KC-Zertifizierung bestätigt die Sicherheit elektronischer Produkte in Südkorea.
  • Seite 118 14. SYMBOLE (FORTS.) Symbol Beschreibungen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website. Das medizinische Gerät ist mehrmals an einem Einzelpatienten einsetzbar. Warnhinweis, die Aufmerksamkeit des Betreibers ist notwendig, um ungewünschte Folgen zu vermeiden. Enthält Naturkautschuklatex und kann allergische Reaktionen auslösen Schutz vor dem Eindringen von Flüssigkeit und festen Partikeln Die für den Import des medizinischen Geräts zuständige Instanz.
  • Seite 119: Gewährleistung

    Sie bitte den Händler vor Ort oder einen Oska-Kundenbetreuer. Zur Einleitung des Garantiev- erfahrens ist eine Rücksendegenehmigung erforderlich. Oska Inc. behält sich das Recht vor, zu entscheiden, ob das Produkt schadhaft ist und ob ein Ersatz im Rahmen der Garantie berechtigt ist. Ein schadhaftes Produkt kann durch ein möglichst gleichwertiges Produkt ersetzt werden, das aktuell verfügbar ist.
  • Seite 120 Philippinen Henry Javier Street, Oranbo Pasig City, +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com tures, Inc Philippines 1600 No. 964 Havnoor Extension, Indien MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soun- +91 990 031 9805 info@oska.in draya College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rev. F...
  • Seite 121: Podręcznik Użytkownika

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POLSKI...
  • Seite 122 Wsparcie techniczne i obsługa klienta: Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem www.oskawellness.com/pages/contact Producent: Przedstawiciel w Europie: Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 The Hague The Netherlands...
  • Seite 123 PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI UWAGA: Przed pierwszym użyciem konieczne będzie naładowanie urządzenia Oska® Pul- se. Patrz ŁADOWANIE URZĄDZENIA OSKA PULSE (rozdział 7) w niniejszym podręczniku Skontaktuj się z zespołem obsługi klienta firmy Oska, jeśli: • potrzebujesz pomocy z konfiguracją, użytkowaniem, ładowaniem lub konserwacją urzą- dzenia Oska®...
  • Seite 124 4. Ostrzeżenia Włoski 5. Środki ostrożności Niemiecki 6. Zawartość opakowania 7. Ładowanie urządzenia Oska Pulse Polski 8. Korzystanie z urządzenia Oska Pulse 134 9. Korzystanie z opaski uciskowej Niderlandzki 10. Utrzymanie i konserwacja urządzenia 11. Rozwiązywanie problemów 12. Opis techniczny 13.
  • Seite 125: Wprowadzenie

    Oska Pulse to przenośne, bezprzewodowe, akumulatorowe, wstępnie zaprogramowane i łatwe w obsłudze urządzenie do noszenia wykorzystujące pulsujące pole elektromagnetyczne (PEMF). Urządzenie Oska Pulse można nosić w miejscu lub w okolicy miejsca, na które ma działać, pod lub na ubranie. (Uwaga: grube tkaniny lub liczne warstwy odzieży mogą zaburzać pole elektromagnety- czne).
  • Seite 126: Przeciwwskazania

    PRZECIWWSKAZANIA Grupa pacjentów mogących stosować urządzenie Oska Pulse obejmuje dorosłych mężczyzn i kobiety bez poniższych przeciwwskazań: • Nie stosuj, jeśli masz rozrusznik serca, defibrylator lub inny wszczepiony wyrób medyczny, chyba że otrzymasz uprzednio zgodę swojego lekarza. • Nie stosuj, jeśli masz implant wykonany z materiałów magnetycznych lub metalowych. Jeśli nie masz pewności, skonsultuj się...
  • Seite 127: Ostrzeżenia

    Oska Pulse z uwagi na zakłócenia elektromagnetyczne oraz siłę magnetyczną. • Nie korzystać z urządzenia Oska Pulse w pobliżu produktów, które mogą wytwarzać silne pole mag- netyczne, np. kuchenek mikrofalowych czy głośników o dużej mocy. Takie produkty mogą zaburzać...
  • Seite 128 • Podczas ładowania urządzenia Oska Pulse temperatura powierzchni przekracza 41°C (105°F). • Nie korzystać z urządzenia Oska Pulse, kiedy jest w trakcie ładowania lub jest podłączone do źródła zasilania. • Nie podłączać urządzenia Oska Pulse do źródeł zasilania o dużej mocy.
  • Seite 129: Środki Ostrożności

    • Nie używać ani nie ładować urządzenia Oska Pulse, jeśli było narażone na kontakt z płynami lub w nich zanurzone, ponieważ kontakt z płynami może spowodować nieodwracalne uszkodzenia elementów elektrycznych. • Nie udostępniać urządzenia ani opaski uciskowej innym użytkownikom bez uprzedniego odpow- iedniego wyczyszczenia i dezynfekcji z uwagi na ryzyko zakażenia, np.
  • Seite 130 • Urządzenie należy obsługiwać, transportować i przechowywać w sposób określony w niniejszym podręczniku użytkownika w rozdziale SPECYFIKACJA. • Jeśli urządzenie Oska Pulse było przechowywane lub nie było używane przez dłuższy czas, przed kolejnym użyciem zachować ostrożność. Dokładnie sprawdzić urządzenie i nie korzystać z niego, jeśli widoczne będą...
  • Seite 131: Zawartość Opakowania

    • 1 opaska uciskowa • 1 przewód USB do ładowania • 1 zasilacz AC z zestawem przejściówek* • 1 Skrócona instrukcja obsługi (nieuwzględniona na zdjęciu) Rys. 1: Oska Pulse – zawartość opakowania *Mogą występować różnice w zależności od modelu Oska Pulse.
  • Seite 132: Ładowanie Urządzenia Oska Pulse

    ŁADOWANIE URZĄDZENIA OSKA PULSE Aby naładować urządzenie Oska Pulse, podłącz przewód do ładowania do portu USB komputera lub zasilacza AC, a jego drugi koniec do portu dokującego u góry urządzenia Oska Pulse. Schritt 1a Schritt 1b Schritt 2a Schritt 2b...
  • Seite 133 Zasilacz AC do ładowania dołączony do urządzenia Oska Pulse to certyfikowany zasilacz klasy medycznej (Globtek, typ GTM46101-1005-USB). Aby uzyskać zamiennik, należy skontaktować się z firmą Oska, Inc. lub jej lokalnym dystrybutorem. W przypadku korzystania z innego zasilacza AC niż ten dostarczony przez firmę Oska należy zapewnić certyfikowany zasilacz zgodny z normą...
  • Seite 134: Korzystanie Z Urządzenia Oska Pulse

    OSKA PULSE Włączenie = 1 wciśnięcie Diody LED zaczynają WŁĄCZANIE migać Aby włączyć Oska Pulse, wciśnij i puść przycisk znaj- dujący się na wierzchu urządzenia. Usłyszysz delikatny Wyłączenie = 3 wciśnięcia sygnał dźwiękowy. Diody LED wokół obwodu urządze- Diody LED przestają...
  • Seite 135: Niski Poziom Baterii

    Przedłużona sekwencja sygnałów dźwiękowych oznacza, że należy naładować urządzenie (patrz rozdział 7, ŁADOWANIE URZĄDZENIA OSKA PULSE). Jeśli urządzenie osiągnie krytycznie niski poziom baterii podczas aktywnej sesji, Oska Pulse wyłączy się wcześniej, przed upływem 90-minutowego czasu sesji.
  • Seite 136: Korzystanie Z Opaski Uciskowej

    Rys. 4: Opaska uciskowa Krok 2: Umieść urządzenie w miejscu bądź w okolicy miejsca, na które ma działać. Oska Pulse można nosić pod lub na ubranie. Uwaga: pole elektromagnetyczne rozciąga się na odległość około 28 cm od urządzenia, we wszystkich kierunkach.
  • Seite 137 Zawsze pamiętaj, że masz na sobie urządzenie Oska Pulse, aby przypadkiem nie narazić go na kontakt z wodą, płynami czy nieodpowiednimi warunkami atmosferycznymi. Jeśli jednak taka sytuacja nastąpi, nie korzystaj z urządzenia ani nie ładuj go. Kontakt z płynami może spowodować...
  • Seite 138: Utrzymanie I Konserwacja Urządzenia

    Nigdy nie przechowywać urządzenia Oska Pulse ani żadnych jego elementów w samochodzie, kiedy na zewnątrz panują niskie lub wysokie temperatury. Jeśli urządzenie Oska Pulse było przechowywane lub nie było używane przez dłuższy czas, przed kolejnym użyciem zachować ostrożność. Dokładnie sprawdzić urządzenie i nie korzystać z niego, jeśli widoczne będą...
  • Seite 139: Rozwiązywanie Problemów

    11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas korzystania z urządzenia wystąpi problem, najpierw WYŁĄCZ urządzenie, a następnie WŁĄCZ je ponownie (patrz rozdział 8, KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA OSKA PULSE). Umożliwi to zresetowanie i ponowne uruchomienie programu e-Tec. Następnie upewnij się, że urządzenie jest wystarczająco naładowane (patrz rozdział...
  • Seite 140: Specyfikacja

    13. SPECYFIKACJA Producent Oska, Inc. Nazwa urządzenia Oska Pulse Nazwa modelu/wariantu 90-Minute Numer katalogowy modelu/wariantu CS011A Wersja oprogramowania 1.3.2 Czas pracy 90 minut Osoba obsługująca Pacjent lub użytkownik Temperatura robocza 10°C (50°F) do 38°C (100°F) Robocze ciśnienie atmosferyczne 700 do 1060 hPa Wilgotność...
  • Seite 141: Symbole

    14. SYMBOLE Symbol Opisy Symbol producenta Data produkcji Kraj produkcji Numer modelu lub numer katalogowy Numer seryjny urządzenia Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu (UDI) Przedmiot jest wyrobem medycznym Europejskie oznaczenie zgodności (CE) Producent deklaruje, że wyrób jest zgodny z obowiązującymi w Europie regulacjami Certyfikat Nemko oznaczający zgodność...
  • Seite 142 14. SYMBOLE (CIĄG DALSZY) Symbol Opisy Dodatkowe informacje dostępne na stronie internetowej Wyrób medyczny może być stosowany wielokrotnie u pojedynczego pacjenta Ostrzeżenie lub uwaga mówiące o tym, że konieczna jest uważność obsługującego w celu uniknięcia niepożąda- nych konsekwencji Produkt zawiera lateks kauczuku naturalnego, który może powodować reakcje alergiczne Stopień...
  • Seite 143: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Oska Pulse zwykle wynosi więcej niż jeden rok, w zależności od częstotliwości i czasu stosowania. Okres gwarancji dla urządzeń Oska Pulse zakupionych w Niemczech (DEU) to dwa (2) lata od daty zakupu. Niniejsza gwarancja producenta obejmuje wyłącznie pierwotnego nabywcę, pod warunkiem, że zakupu dokonano bezpośrednio od firmy Oska, Inc.
  • Seite 144 Saviour King Multiven- Filipiny Javier Street, Oranbo Pasig City, Filipiny +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com tures, Inc 1600 No.964 Havnoor Extension, Indie MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soundraya +91 990 031 9805 info@oska.in College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rev. F...
  • Seite 145 GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Seite 146 Technische ondersteuning en klantenservice: Neem contact op met een plaatselijke distributeur www.oskawellness.com/pages/contact Fabrikant: Europese vertegenwoordiger: Emergo Europe Oska, Inc. DBA Oska Wellness Prinsessegracht 20 2514 AP 2725 Jefferson Street, #15A Carlsbad, CA 92008 Den Haag Nederland...
  • Seite 147 PULSE (deel 7) in deze handleiding Neem contact op met de lokale Oska-klantenservice: • als u hulp nodig hebt bij het instellen, gebruiken, opladen of onderhouden van de Oska® Pulse • om een onverwachte gebeurtenis of bediening te melden aan Oska, Inc. of uw lokale distributeur U vindt contactgegevens op www.oskawellness.com/pages/contact.
  • Seite 148 Frans 3. Contra-indicaties 4. Waarschuwingen Italiaans 5. Voorzorgsmaatregelen Duits 6. Inhoud van de verpakking 7. Opladen van de Oska Pulse Pools 8. Bediening van de Oska Pulse 9. Gebruik van een compressieband Nederlands 10. Zorg en onderhoud 11. Problemen oplossen 12.
  • Seite 149: Inleiding

    PEMF-apparaat. (PEMF staat voor Pulsed Electromagnetic Field, pulserend elektromagnetisch veld). De Oska Pulse kan worden gedragen op of in de buurt van het te behandelen gebied, onder of op uw kleding. (Opmerking: het elektromagnetische veld kan worden belemmerd door dikke of meerdere la- gen kleding).
  • Seite 150: Contra-Indicaties

    CONTRA-INDICATIES De Oska Pulse mag worden gebruikt door volwassen mannen en vrouwen die geen van de volgende contra-indicaties hebben: Niet gebruiken als u een hartpacemaker, defibrillator of ander geïmplanteerd medisch hulpmiddel hebt, tenzij uw arts eerst toestemming heeft gegeven. Niet gebruiken als u een implantaat hebt van magnetische of metalen materialen. Vraag het eerst aan uw arts als u niet zeker bent.
  • Seite 151: Waarschuwingen

    Oska Pulse in gebruik is. • Plaats de Oska Pulse niet in de buurt van MRI-apparatuur die in bedrijf is, omdat dit de werking van de Oska Pulse nadelig kan beïnvloeden door elektromagnetische interferentie en magnetische krachten.
  • Seite 152 • Houd alle elektrische apparaten (waaronder de Oska Pulse, oplader en voeding) uit de buurt van vloeis- tof en water, inclusief baden, douches, toiletten en gootstenen. • Dompel de Oska Pulse nooit onder in vloeistof en laat hem daar nooit in vallen terwijl het apparaat in gebruik is, wordt opgeladen of is uitgeschakeld.
  • Seite 153: Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik de Oska Pulse niet en laad hem niet op als hij is blootgesteld aan of ondergedompeld in vloeistof, omdat blootstelling aan vloeistoffen onherstelbare schade aan de elektronische onderdel- en kan veroorzaken. • Laat het apparaat of de compressieband niet door meerdere mensen gebruiken zonder de juiste reiniging en desinfectie vanwege het risico op besmetting, zoals contact met lichaamsvloeistoffen en vrijgekomen gassen enz.
  • Seite 154 SPECIFICATIES van deze handleiding. • Wees voorzichtig voordat u het apparaat weer gebruikt, als u de Oska Pulse voor langere tijd op- bergt of niet gebruikt. Inspecteer het apparaat en gebruik het niet als u iets ziet dat wijst op interne batterijlekkage.
  • Seite 155: Inhoud Van De Verpakking

    6. INHOUD VAN DE VERPAKKING Uw Oska Pulse-kit bevat de volgende onderdelen: • 1 Oska Pulse-apparaat • 1 Compressieband • 1 USB-oplaadsnoer • 1 AC-netadapter met pluggenset* • 1 Snelstartgids (niet weergegeven) Afbeelding 1: Inhoud van de Oska Pulse *kan variëren al naargelang het Oska Pulse-model...
  • Seite 156: Opladen Van De Oska Pulse

    OPLADEN VAN DE OSKA PULSE Steek om de Oska Pulse op te laden de oplaadkabel in de USB-poort van uw computer of in een AC-oplaadadapter en steek het andere uiteinde in de docking port aan het uiteinde van het Oska Pulse-apparaat.
  • Seite 157 (Globtek, type GTM46101-1005-USB). Neem contact op met Oska, Inc. of de plaatselijke distributeur voor een vervangend exemplaar. Als u een andere AC-adapter gebruikt dan door Oska meegeleverd, zorg dan dat het een gecertificeerde adapter is die voldoet aan de veiligheidsnorm voor medische elektrische toestellen (IEC 60601-1) met een uitgangsmarkering van klasse 2 of die voldoet aan de vereisten voor een voedingsbron met stroombegrenzing (LPS;...
  • Seite 158: Bediening Van De Oska Pulse

    8. BEDIENING VAN DE OSKA PULSE Aan = 1x drukken INSCHAKELEN Ledlampjes beginnen te Druk kort op de knop boven op het apparaat om de Oska knipperen Pulse in te schakelen. Het apparaat geeft een zachte pieptoon. De ledlampjes aan de rand van het apparaat...
  • Seite 159: Batterij Bijna Leeg

    De langere reeks pieptonen geeft aan dat het apparaat moet worden opgeladen (zie hoofdstuk 7, OPLADEN VAN DE OSKA PULSE). De Oska Pulse schakelt vroegtijdig uit, voordat de volle- dige duur van 90 minuten is voltooid, als de batterij te ver leeg raakt tijdens een actieve sessie.
  • Seite 160: Gebruik Van Een Compressieband

    Afbeelding 4: Compressieband Stap 2: Plaats het apparaat op of in de buurt van het gebied dat u wilt behandelen. U kunt de Oska Pulse op of onder uw kleding dragen. Opmerking: Het elektromagnetische veld strekt zich uit over een afstand van ongeveer 28 cm van het appa- raat, in alle richtingen.
  • Seite 161 Vergeet niet dat u de Oska Pulse draagt en stel het apparaat niet per ongeluk bloot aan water, vloeistof of ongeschikte omstandigheden. Mocht dit gebeuren, gebruik het apparaat dan niet en laad het niet op. Blootstelling aan vloeistoffen kan onherstelbare schade aan de elektronische onderdelen veroorzaken.
  • Seite 162: Zorg En Onderhoud

    • Bewaar de Oska Pulse nooit voor langere tijd met een lege batterij. • Gebruik de Oska Pulse niet en laad hem niet op als hij is ondergedompeld in een vloeistof of daarin is gevallen, omdat blootstelling aan vloeistoffen onherstelbare schade aan de elektronische onderdelen kan veroorzaken.
  • Seite 163: Problemen Oplossen

    Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met uw lokale Oska-distributeur. Ga voor contactin- formatie naar www.oskawellness.com/pages/contact. 12. TECHNISCHE BESCHRIJVING De Oska Pulse bestaat uit een koperen spoel die een magnetisch veld opwekt. Een frequentiegenerator wordt gebruikt om de spoel van energie te voorzien en zo een pulserend elektromagnetisch veld te creëren.
  • Seite 164: Specificaties

    13. SPECIFICATIES Fabrikant Oska, Inc. Apparaatnaam Oska Pulse Naam model/variant 90-Minutes Onderdeelnummer model/variant CS011A Softwareversie 1.3.2 Werkingstijd 90 minuten Bediend door Patiënt of gebruiker Bedrijfstemperatuur 10 °C (50 °F) tot 38 °C (100 °F) Atmosferische bedrijfsdruk 700 tot 1060 hPa...
  • Seite 165: Symbolen

    14. SYMBOLEN Symbool Beschrijvingen Fabrikantsymbool Productiedatum Productieland Modelnummer of onderdeelnummer. Serienummer van hulpmiddel. Unieke hulpmiddelidentificatie (UDI). Het artikel is een medisch hulpmiddel. Europese CE-conformiteitsmarkering De fabrikant verklaart dat het product voldoet aan de toepasselijke Europe- se voorschriften. Nemko-gecertificeerd om te voldoen aan relevante elektrische veiligheid en EMC-normen Elektrische veiligheid en EMC-conformiteit.
  • Seite 166 14. SYMBOLEN (VERVOLG) Symbool Beschrijvingen Zie de website voor aanvullende informatie. Het medische hulpmiddel mag meerdere malen worden gebruikt bij één patiënt. Waarschuwing of Voorzichtig, alertheid van de bediener vereist om ongewenste gevolgen te voorkomen. Bevat natuurlijke rubberlatex die allergische reacties kan veroorzaken Beschermingsgraad voor binnendringen van vloeistof en vaste deeltjes Rechtspersoon die het medische hulpmiddel invoert in het gebied.
  • Seite 167: Garantie-Informatie

    Oska, Inc. behoudt zich het recht voor om te bepalen of een product defect is en in aanmerking komt voor vervanging onder de garantie, en om een defect product te vervangen door het meest vergelijkbare prod- uct dat op dat moment verkrijgbaar is.
  • Seite 168 Saviour King Multiven- Filipijnen Javier Street, Oranbo Pasig City, Filipijnen +6 32 697 2280 oskaphilippines@gmail.com tures, Inc 1600 No.964 Havnoor Extension, India MR Technologies Hesaraghatta Main Road, opp. Soundraya +91 990 031 9805 info@oska.in College, Bengaluru, Karnataka. KA10070 Rev. F...

Inhaltsverzeichnis