HAUPTMERKMALE
Trimmer base
Carrier
Schneidersockel
Inch and metric ruler
Cartridge in carrier
Lineal mit Zoll- und
Rail
Slot for straight cut cartridge
metrischer Einteilung
Carrier cap
Slot for wave cut cartridge
Schiene
Angle measures
Slot for perforation cut cartridge
Trägerkappe
Winkelmessung
PRINCIPAIS COMPONENTES
Base da refiladora
Régua (centímetros e
polegadas)
Trilho
Tampa do compartimento
da lâmina
Guias de ângulos
• Trimmer should be operated by an adult
• Check the ttings of the rotary blade and cutting rail from time to time.
• Do not touch the edge of the blade
• Always operate trimmer with both hands on a stable base or desk
• Remove staples, paper clips, etc before cutting
• Do not cut metal lm or lm containing glass etc.
• Do not cut more than 15 sheets of paper (80gsm)
• Do not carry trimmer by holding onto the cutting blade handle
• Keep away from children
• Trimmers can be cleaned with a dry lint-free cloth
VORSICHTSHINWEISE
• Der Schneider muss von einem Erwachsenen bedient werden
• Die Befestigungsteile der Rollenklinge und die Schneidschiene gelegentlich überprüfen.
• Die Kante der Klinge nicht berühren
• Beim Bedienen des Schneiders müssen sich beide Hände immer auf einer stabilen Unterlage oder einem Schreibtisch befinden
• Vor dem Schneiden Heftklammern, Büroklammern usw. entfernen
• Keine Metallfolien oder Folien mit Glas usw. schneiden
• Schneiden Sie nicht mehr als 15 (80gsm) Blatt Papier
• Den Schneider nicht am Griff der Schneidklinge tragen
• Von Kindern fernhalten
• Trimmer können mit einem trockenen, fusselfreien Tuch gereinigt werden
• No corte mas de 15 hojas de papel ( 80 grs )a la vez.
• Mantener este producto alejado de los niños
• Las Guillotinas deben ser limpiadas con un paño seco (idealmente que no bote pelusas)
ORIENTAÇÕES
• A refiladora deve ser operada por um adulto
• Verifique os encaixes da lâmina sobre o trilho ocasionalmente
• Não toque a ponta da lâmina
• Sempre opere o equipamento com duas mãos e sobre uma superfície estável
• Remova grampos e clips antes de refilar
• Não refile filme metálico ou que contenha vidro
• Não refile mais de 15 folhas padrão (80g/m²) simultaneamente
• Não carregue a refiladora pela lâmina
• Mantenha o equipamento longe de crianças
• A refiladora pode ser higienizada com um pano seco e que não solte fiapos
Limited Two (2) Years Warranty
ACCO Brands USA LLC, 4 Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON
Träger
L6S6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. de México)
(each, respectively, "ACCO Brands") warrants to the original purchaser that this ACCO Brands product is free from defects in workmanship and
Kassette in Träger
material under normal use and service for a period of 2 years after purchase. ACCO Brands' obligation under this warranty is limited to
Schlitz für Kassette für
replacement or repair, at ACCO Brands' option, of any warranted part found defective by ACCO Brands without charge for material or labor.
gerade Schnitte
Any replacement, at ACCO Brands' option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or
Schlitz für Kassette für
refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances: (i) if the product has been misused, (ii) if the product has been
Wellenschnitte
damaged by negligence or accident, or (iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands' authorized
Schlitz für Kassette für
agents. For warranty execution, please call 1-800-541-0094 in the USA/ 1-800-268-3447 in Canada/1-800-759-6825 in Mexico or go to
Perforationsschnitte
www.swingline.com. TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES.
REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL
NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE)
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANT. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
Compartimento da lâmina
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY
Cartucho da lâmina
APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL
OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
Compartimento do cartucho
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR
da lâmina reta
LIMITAITON MAY NOT APPLY TO YOU. FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS
Compartimento do cartucho
IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS
da lâmina ondulada
WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
Compartimento do cartucho
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or
da lâmina de perfurar
otherwise disposes of the product. This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may
exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts
and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply. If any parts become damaged
discontinue use, contact your local ACCO brands office
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands
Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund
missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung
außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt
keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar. Wenn Teile beschädigt werden, wenden Sie sich an Ihr
lokales ACCO Brands-Büro.
Garantía 2 años Chile
ACCO Brands utiliza materias primas de calidad en la fabricación de sus productos y garantías contra defectos de material y mano de obra,
en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía tiene una vigencia de 2 (dos) años (garantía contractual) - además de la
garantía legal - contados a partir de la fecha de compra del producto, identi cada por la factura de venta al Consumidor Final. La obligación
de ACCO Brands Chile bajo esta garantía se limita a la reparación o al reemplazo del producto. La sustitución podrá realizarse por un producto
idéntico o similar. Para ello, le solicitamos que conserve la boleta o factura de su producto y se comunique con nosotros a través de nuestro
Servicio de Atención al Cliente: info.chile@acco.com
La garantía solo cubre los defectos que afecten a las condiciones normales de uso, a excepción del desgaste normal. Elementos excluídos de
esta garantía:
Defectos o daños resultantes de pruebas, instalación, alteración, modi cación de cualquier tipo en el producto;
Defectos o daños resultantes de un mal uso, como caídas, sobrecargas, uso del equipo fuera de las especi caciones recomendadas por el
manual de usuario;
Defectos o daños causados por agentes naturales (inundación, aire salado, descarga eléctrica y otros), exposición excesiva al calor, vapor o
humedad.
Esta garantía es intransferible y terminará automáticamente si el comprador original del producto vende o desecha el producto.