Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Gerät / Zubehör / Netzkabel / Verlängerungskabel physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- regelmässig auf Schadstellen überprüfen. Beschä- keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse digte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb neh- dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- men –...
Seite 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- ziehen. Netzkabel von heissen Flächen / Objek- tung für auftretende Schäden übernommen wer- ten, Ölen, scharfen Kanten und bewegten Ob- den.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke tragen, lange Haare Vor dem Einschalten sämtliche Fremdkörper (z. B. zusammenbinden und mit Haarnetz schützen. Schrauben schlüssel) vom Gerät entfernen. Ne portez pas de bijoux qui bougent, attachez les Avant de mettre l’appareil en marche, enlever cheveux longs et protégez-les avec une résille.
Seite 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- Arbeitsbereich muss frei von Schmutz / Feuchtig- öffnungen stecken. keit / Dämpfen und gut durchlüftet sein oder eine Absaugvorrichtung haben. Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
Seite 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine asbesthaltigen Materialien bearbeiten. Gerät nie ohne korrekt angebrachten, der Schei- be entsprechenden Scheibenschutz betreiben. Ne pas usiner des matériaux contenant de l’amiante. Ne jamais utiliser l’appareil sans le carter de Non lavorare materiali contenenti amianto. protection fixé...
Seite 9
Être particulièrement prudent pour effectuer chiuso e fuori dalla portata dei bambini. des «entailles» dans des murs existants ou Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör dans d’autres zones non visibles! verwenden. Prestare particolare attenzione in caso di «tagli N’utiliser que les accessoires d’origine homolo-...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Geschwindigkeitsregler Régulateur de vitesse Regolatore di velocità 1,2,3,4,5,6 Stufenlos einstellbar Réglable sans palier Regolazione continua Befestigungsmöglichkeit vorderer Griff Hinterer Griff Dispositif de fixation poignée devant Poignée arrière Possibilità di fissaggio Impugnatura posteriore dell’impugnatura anteriore Vorderer Griff Poignée devant Impugnatura anteriore...
Inbetriebnahme Reinigung Mise en service Nettoyage Messa in funzione Pulizia Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Zuerst Netzstecker ziehen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Retirer d’abord la fiche de la prise. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Staccare innanzitutto la spina.
Gebrauchen Utilisation Trennscheibe einsetzen Mettre en place le disque à tronçonner Inserire il disco Spindelarretierung gedrückt halten Tenir appuyé l’arrêt de la broche Tenere premuto il blocco del mandrino Äusseren Flansch abschrauben Dévisser le bride extérieur Svitare la flangia esterna Schleif- / Trennscheibe einsetzen Insérer la meule à...
Seite 13
Arbeitsschutz anziehen Porter une protection de travail Indossare protezione antinfortunistica Schutzbrille Lunettes de protection Occhiali protettivi Gehörschutz Protection auditive Protezione per le orecchie Atemschutz Anwenden Masque respiratoire Utiliser Respiratore Utilizzare Schnittfeste Handschuhe Gants résistant aux coupures Guanti resistenti al taglio Robuste Schuhe Chaussures robustes Calzature antinfortunistiche...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Werkstück vor dem Schleifen / Trennen gut sichern. Scheibe erst an Werkstück führen, wenn Gerät eingeschaltet ist! Bien fixer la pièce usinée avant de meuler / tronçonner. Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée! Assicurare bene il pezzo da lavorare prima di levigare / tranciare.
Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Neue Scheibe nötig? Gerät schleift nicht / zu wenig L’appareil ne ponce pas / Nouvelle meule / nouveau disque requis? pas suffisamment L’apparecchio non leviga, Occorre una nuova mola? troppo poco Zubehör nicht passend? Umgehend ersetzen! Scheibe vibriert / läuft unruhig La meule vibre / ne tourne pas rond Accessoire non approprié? Remplacer immédiatement!
Seite 16
Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés. Pour contribuer activement à la protection de l’environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l’élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.