Consignes de sécurité Utilisation correcte Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu pour vous un produit durable et absolument à condition d’être correctement utilisé. Toutefois, il n’est Istruzioni di sicurezza Uso corretto possible de travailler efficacement et pratiquement sans danger que si vous lisez ce mode d’emploi et...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrische Sicherheit Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Sécurité...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen Indossare i dispositivi individuali di protezione Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- e sempre degli occhiali protettivi.
Seite 5
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. larghi o gioielli.
Seite 6
Ne faites réparer vos outils électriques que par Zurückprallen oder Verklemmen des Gerätes Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör du personnel professionnel qualifié et avec des Nie beschädigte Scheiben verwenden – kann zu sollte verhindert werden. Möglichen Rück- verwenden.
Seite 7
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise zum Trennen Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Schutzklasse ll für erhöhte Gerätesicherheit. Consignes de sécurité pour tronçonner physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- Classe de protection II pour une sécurité...
Votre point de vente est obligé de reprendre les appareils usagés. L’accu s’arrête automatiquement s’il: est trop Pour contribuer activement à la protection de l’environnement, nous vous prions de déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure sto liquido. In caso di contatto con gli occhi l’élimination appropriée et conforme aux directives du DFE.
Geräteübersicht Inbetriebnahme Reinigung auf Beschädigungen Description de l’appareil Mise en service Nettoyage prüfen Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Pulizia vérifier qu’il n’est pas endommagé Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Zuerst Akku entfernen. controllare che non vi Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Retirer d’abord l’accu.
Gebrauchen Utilisation Schleif- / Trennscheibe einsetzen Arbeitsschutz anziehen Akku einstecken Insérer la meule à ébarber / le disque à tronçonner Porter une protection de travail Mettre l’accu en place Inserire la mola per levigatura / tranciatura Indossare protezione Inserire la batteria antinfortunistica Spindelarretierung gedrückt halten Schutzbrille...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Werkstück vor dem Schleifen / Trennen gut sichern. Scheibe erst an Werkstück führen, wenn Gerät eingeschaltet ist! Bien fixer la pièce usinée avant de meuler / tronçonner. Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée! Sichere Fixierung vom Scheibenschutz jederzeit sicherstellen! Assicurare bene il pezzo da lavorare prima di levigare / tranciare.