Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNEUMATIC STAPLER
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
GRAPADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTHEFTER
GRAFFATRICE PNEUMATICA
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE ANALITICO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo
ADVERTENCIA
contrario, pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de
seguridad de MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung
WARNUNG
sorgfältig durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX
Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
ENGLISH
Page
FRANÇAIS
Page
ESPAÑOL
Página
DEUTSCH
Seite
ITALIANO
Pagine
TA116A/22-9
1 to 4
5 à 8
9 a 12
13 bis 16
da 17 a 20
TA116A/21-13
TA238B/18-6
Original Language English

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max TA116A/22-9

  • Seite 1 Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas. Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung WARNUNG sorgfältig durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
  • Seite 2 Fig.1 TA116A Fig.2 TA238B Fig.3 0 5 4 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 TA238B Fig.11 TA116A Fig.12 TA238B Fig.13...
  • Seite 15: Spezifikationen Und Technische Daten

    Gehäuse Magazin Kontaktarm (TA238B/18-6) Zylinderdeckel Auslöser Austrittsöffnung Abluftöffnung Griff Schieber-Einheit Klickhebel WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN PRODUKT-NR. TA116A/22-9 TA116A/21-13 TA238B/18-6 HÖHE 6" (152 mm) 6" (152 mm) 9-1/2" (241,5 mm) BREITE 2" (48 mm) 2" (48 mm) 2-1/2" (64 mm) LÄNGE 8" (237 mm) 8"...
  • Seite 16: Anwendungsgebiete

    System bei der Verwendung des Werkzeugs wieder. Jeglicher Einfluss auf das Hand-Arm-System bei der Verwendung des Werkzeugs hängt zum Beispiel von der Griffkraft, der Kontakt-Anpresskraft, der Arbeitsrichtung, der Einstellung der Energieversorgung, dem Werkstück und der Werkstückauflage ab. ANWENDUNGSGEBIETE TA116A/22-9, TA116A/21-13 TA238B/18-6 * Inneneinrichtung * Tür- und Fensterrahmen * Befestigen von Sperrholz (für Innenausstattung...
  • Seite 17: Bedienung

    VOR DER INBETRIEBNAHME TA238B/18-6 Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Punkte. Bei diesem Werkzeug ist bei Auslieferung VOLLSTÄNDIGE Für TA116A/22-9 und TA116A/21-13 sind die Schritte 7~9 FORTLAUFENDE AUSLÖSUNG ausgewählt. Es liegt in der nicht erforderlich. Verantwortung des Arbeitgebers, des Werkzeugbesitzers oder des Bedieners des Werkzeugs, das passende Auslösesystem für...
  • Seite 18 • Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Heftklammern aus der Nase des Werkzeugs entfernt haben, bevor Sie die Luftversorgung wieder anschließen. TA116A/22-9, TA116A/21-13 (Fig.11) Trennen Sie die Luftversorgung ab. Nehmen Sie den Heftklammersatz aus dem Magazin 1 heraus. Entfernen Sie die 4 Innensechskantschrauben aus dem Magazin und nehmen Sie die Treiberführung 2 ab.
  • Seite 23 TA116A/22-9, TA116A/22-9(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Seite 26 TA116A/21-13, TA116A/21-13(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Seite 29 TA238B/18-6, TA238B/18-6(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked included in the O-ring kit...
  • Seite 35 EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Seite 36 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. 205 Express Street Antennestraat 45, 1322 AH, Almere, The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4100784 200626-00/02...

Diese Anleitung auch für:

Ta116a/21-13Ta238b/18-6

Inhaltsverzeichnis