Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
portada.qxd
27/6/06
18:27
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
MICROONDAS / MICROWAVE / MICRO-ONDES / MIKROWELLE / MICROONDE /
MÈÎÚÔ·̷ٷ / MIKROHULLÁM / MIKROVLNNÍ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA /
MIKROFALÓWKA / МИКРОВЪЛНОВА / МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
MOD.:
MO-20B
MO-20M
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MO-20GB
MO-20GM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor MO-20B

  • Seite 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. MIKROFALÓWKA / МИКРОВЪЛНОВА / МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: MO-20B MO-20M MO-20GB MO-20GM N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Seite 2 portada.qxd 27/6/06 18:27 Página 2 • No haga funcionar el horno si el cordón • Не рекомендуется использовать для • В начале приготовления на гриле 1. INSTALACIÓN de alimentación o su enchufe están чистки абразивные средства, спирт или появляется немного дыма. deteriorados.
  • Seite 3 interior 27/6/06 18:19 Página 1 • Si se observa la aparición de humo, • Para los niños es imperativo: mantener la puerta del horno cerrada, - calentar los biberones sin tetina, agitar poner fuera de tensión o desconectar el el líquido y probar su temperatura horno de la alimentación eléctrica.
  • Seite 4: Función Microondas

    interior 27/6/06 18:19 Página 2 FUNCIONAMIENTO COMBINADO (solo FUNCIÓN MICROONDAS mod. MO-20GB / MO-20GM) Dispone de cinco niveles de potencia para Como su propio nombre indica, esta utilizar el horno sólo como microondas. La función permite cocinar utilizando las potencia sube cuanto más gira el selector funciones de microondas y grill en sentido horario.
  • Seite 5: Consejos De Utilización

    interior 27/6/06 18:19 Página 3 grandes, en la mayoría de los casos es 6. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN necesario cubrir los recipientes. • Utilice una esponja húmeda y jabonosa • No se aconseja utilizar recipientes para limpiar el interior y el exterior del metálicos, tenedores, cucharas, horno, así...
  • Seite 6 interior 27/6/06 18:19 Página 4 cocción, etc. Alejar todo elemento metálico de las paredes del horno. • Al empezar la cocción con el grill aparece un poco de humo. Quitar todo tipo de alimento quedado en el elemento de grill. CUIDADO: no intente nunca intervenir usted mismo.
  • Seite 7: Especificações Técnicas

    interior 27/6/06 18:19 Página 5 • Não faça funcionar o forno se o fio de 1. INSTALAÇÃO alimentação ou a sua ficha estiverem deteriorados. Neste caso, recorra a um Antes da ligação técnico especializado acreditado pelo • Verifique se o seu aparelho não fabricante.
  • Seite 8 interior 27/6/06 18:19 Página 6 bem situada no centro do prato de vidro e • Vigie frequentemente o forno quando se que em nenhum caso esteja a menos de 1 cozinharem ou aquecerem os alimentos cm das paredes metálicas ou da porta do em recipientes reutilizáveis de material aparelho.
  • Seite 9: Função Microondas

    interior 27/6/06 18:19 Página 7 TEMPORIZADOR (6) utilização antes de tocar o grelhador. Este selector permite programar o tempo de funcionamento do microondas. A grelha (9) permite dourar os alimentos de altura reduzida quando se utiliza a função FUNÇÃO MICROONDAS de grelhador.
  • Seite 10: Conselhos De Utilização

    interior 27/6/06 18:19 Página 8 antes de terminar o ciclo ou quando o forno 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA estiver apagado. Para deter o forno enquanto estiver a funcionar, pressione o botão de abertura da • A manutenção regular do seu aparelho porta (7).
  • Seite 11 interior 27/6/06 18:19 Página 9 • O alimento não aquece em programa de microondas Verificar se os utensílios convêm aos fornos microondas. • O aparelho produz faíscas Verificar se o suporte de rolete está bem posicionado. Limpar bem o aparelho: retirar gorduras, partículas de cozedura, etc.
  • Seite 12: Installation

    interior 27/6/06 18:19 Página 10 1. INSTALLATION 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Before connecting Power: • Check that your appliance has not • Microwave: been damaged during transportation Power consumed: 1200 W (e.g. door or joint distorted). In the Power output: 800 W event of any damage whatsoever, •...
  • Seite 13: Operation

    interior 27/6/06 18:19 Página 11 it and warning of the risks which may • THE TURNTABLE allows the food to occur if used incorrectly. cook evenly without it having to be • It should be prohibited to warm or cook turned.
  • Seite 14: Recommendations For Use

    interior 27/6/06 18:19 Página 12 However, you may heat food in a low 1. Open the door by pushing the door aluminium container if you insulate the rack release button (7) with a plate. 2. Place the food in the oven and close the door.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    interior 27/6/06 18:19 Página 13 These run the risk of exploding and tilt it by pressing the outside edge. If you causing serious burns or irremediable remove the turntable drive, avoid water damage to your oven. entering the drive shaft hole. Remember •...
  • Seite 16 interior 27/6/06 18:19 Página 14 8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this...
  • Seite 17: Renseignements Techniques

    interior 27/6/06 18:19 Página 15 1. INSTALLATION 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Avant branchement Puissance: • Vérifiez que votre appareil n’a subi • Micro-ondes: aucune avarie lors du transport (porte Puissance consommée: 1200 W ou joint déformé, etc.). Si vous constatez Puissance restituée: 800 W un dommage quelconque, avant toute •...
  • Seite 18: Fonction Micro-Ondes

    interior 27/6/06 18:19 Página 16 - Mélanger les aliments destinés aux 4. DESCRIPTION (Fig. 1) enfants et vérifier leur température avant consommation, pour éviter tout risque de brûlures internes graves. 1. Porte • Attention: Ne laisser les enfants utiliser 2. Vitre le four sans surveillance que si des 3.
  • Seite 19: Fonctionnement Combiné

    interior 27/6/06 18:19 Página 17 La clayette (9) permet de dorer les aliments ondes uniquement. Pour augmenter la de faible épaisseur, lorsque elle est utilisée puissance, faire tourner le sélecteur dans le en fonction gril. sens des aiguilles d’une montre. Ces niveaux sont les suivants: FONCTIONNEMENT COMBINÉ...
  • Seite 20: Conseils D'utilisation

    interior 27/6/06 18:19 Página 18 brusque et différé du liquide en 6. CONSEILS D’UTILISATION ébullition. Pour éviter de vous brûler, attendez 20 secondes avant de sortir le • Il est déconseillé d’utiliser des récipients récipient de l’appareil ou d’y introduire métalliques, des fourchettes, des un élément quelconque.
  • Seite 21 interior 27/6/06 18:19 Página 19 extérieur. Si vous enlevez l'entraîneur, 8. INFORMATION POUR LA évitez de faire pénétrer de l'eau dans le CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS trou de l'axe moteur. N'oubliez pas de remettre l’entraîneur, le support à D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET roulettes et le plateau tournant.
  • Seite 22: Technische Daten

    interior 27/6/06 18:19 Página 20 allpolige Kontaktöffnung von mindestens 1. INSTALLATION 3 mm verfügen muss. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt Vor dem Einschalten sind. Wenden Sie sich in diesem Falle • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät an einen vom Hersteller ausgebildeten während des Transportes keinen Spezialisten.
  • Seite 23 interior 27/6/06 18:19 Página 21 Um dies zu vermeiden, wenden Sie sich in der Mitte des Glastellers befindet nicht die gleichen Kochzeiten an, wie im und auf keinen Fall weniger als 1 cm herkömmlichen Herd. Abstand zwischen der Schale und den •...
  • Seite 24 interior 27/6/06 18:19 Página 22 Beim Benutzen des Grills benutzen Sie 5. BETRIEBSANLEITUNG bitte Topflappen, um die Lebensmittel herauszunehmen, sowie Behälter, die sehr hohe Temperaturen aushalten, wie FUNKTIONSSCHALTER (5) hitzefestes Glas oder Keramik. Mit diesem Schalter können Sie zwischen den verschiedenen Funktionen des WARNUNG: Der Mikrowellenherd wird Mikrowellenherdes wählen.
  • Seite 25: Pflege Und Reinigung

    interior 27/6/06 18:19 Página 23 Wenn Sie eine Einschaltzeit von weniger Stopfen abgenommen werden, um ein als 2 Minuten einstellen, drehen Sie den mögliches Explodieren des Gefäßes zu Schalter zunächst zumindest bis über die 2- vermeiden. Minuten-Marke und stellen Sie danach die •...
  • Seite 26 interior 27/6/06 18:19 Página 24 WASSER + SEIFE 8. INFORMATION ZUR • Wenn das Gerät beschädigt ist: ORDNUNGSGEMÄSSEN - Überprüfen Sie, dass die Tür nicht ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND verzogen ist. ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE • Wenn das Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte folgende Überprüfungen vor, bevor Sie einen Reparateur anrufen: Am Ende seiner Nutzzeit...
  • Seite 27: Installazione

    interior 27/6/06 18:19 Página 25 danneggiati. In questo caso, rivolgersi ad 1. INSTALLAZIONE un tecnico specializzato dal fabbricante. Prima della connessione 2. SPECIFICHE TECNICHE • Verificare eventuali danni dell’apparecchio dovuti al trasporto Potenza: (porta o guarnizione deformate, ecc.). • Microonde: Se viene rilevato un qualsiasi Potenza assorbita: 1200 W deterioramento, prima di qualsiasi...
  • Seite 28: Funzionamento

    interior 27/6/06 18:19 Página 26 temperatura sul dorso della mano 4. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) prima del consumo. - mescolare e verificare la temperatura 1. Porta degli alimenti per i bambini prima del 2. Finestra consumo, per evitare gravi ustioni 3.
  • Seite 29 interior 27/6/06 18:19 Página 27 per certi piatti, e i livelli di potenza offerti Potenza consente di cucinare gli alimenti in modo adeguato. Bassa Programmazione: Scongelare Progra- Potenza Potenza del Media Indicato per microonde grill High Pesce, Media alta Medium-low (70%) patate (30%)
  • Seite 30: Manutenzione E Pulizia

    interior 27/6/06 18:19 Página 28 Ciò nonostante, il tempo di • Non si consiglia l’uso di prodotti abrasivi, riscaldamento sarà leggermente più alcool o diluenti, questi prodotti possono lungo. In questo caso aver cura che il rovinare il forno a microonde. vassoio sia ben posto al centro del piatto •...
  • Seite 31 interior 27/6/06 18:19 Página 29 un'operazione di manutenzione e di riparazione che richieda la rimozione della copertura che protegge contro l'esposizione all'energia del forno a microonde. 8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Seite 32 interior 27/6/06 18:19 Página 30 • ∫·Ù¿ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË 1. ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÚԂϤ„ÂÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î¿ÔÈÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ Ô˘ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ó· ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙË...
  • Seite 33 interior 27/6/06 18:19 Página 31 • ∫·Ù¿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ÙˆÓ ˘ÁÚÒÓ, Â›Ó·È Û΢ÒÓ, ÌÔÏ, Ì·¯·ÈÚÔ‹ÚÔ˘ÓˆÓ, Ô‡Ù Èı·ÓfiÓ ÙÔ ˘ÁÚfi Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÂ Î·È Î·¿ÎÈ· Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ¯ÂÚÔ‡ÏÈ· Î·È ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‚Ú·ÛÌÔ‡ ¯ˆÚ›˜ fï˜ Ó· ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜. øÛÙfiÛÔ, ÂÚÈÛÙ·Ûȷο, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÔÈ ÌÔÚ›ÙÂ...
  • Seite 34 interior 27/6/06 18:19 Página 32 ÂÚÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÁÈ· ŸÙ·Ó Ë Û¯¿Ú· (9) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ӷ „Ëı› ÛˆÛÙ¿. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ, Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È - ∏ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ Á›ÓÂÙ·È Á‡Úˆ ·fi ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Á˘¿ÏÈÓÔ ¤Ó·Ó ¿ÍÔÓ· Î·È Â¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Ì ÙȘ ‰›ÛÎÔ.
  • Seite 35 interior 27/6/06 18:20 Página 33 ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÊÚÔÓÙ›˙Ô˘Ó ÁÈ· ÙÔ 6. ™Àªµ√À§∂™ Ã∏™∏™ ÛˆÛÙfi Ì·Á›ÚÂÌ·. ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜: • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ Û΢ÒÓ, ÌÔÏ, Ì·¯·ÈÚÔ‹ÚÔ˘ÓˆÓ, Ô‡Ù πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ù· πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Î·¿ÎÈ· Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ¯ÂÚÔ‡ÏÈ· Î·È ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∂Ӊ›ÎÓ˘Ù·È...
  • Seite 36 interior 27/6/06 18:20 Página 34 ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ›‰ÈÔ˘˜ • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÚÔÙÔ‡ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ˘˜ ¯ÚfiÓÔ˘˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ηϤÛÂÙ ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi Ô˘ ı· ÙËÓ ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·/˙¤ÛÙ·Ì· Û ¤Ó·Ó ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ: ·Ú·‰ÔÛÈ·Îfi, ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÊÔ‡ÚÓÔ - ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ ÎÔ˘˙›Ó·˜. Ú‡̷ÙÔ˜...
  • Seite 37 interior 27/6/06 18:20 Página 35 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜...
  • Seite 38 interior 27/6/06 18:20 Página 36 1. BEÜZEMELÉS 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Csatlakoztatás előtt Teljesítmény: • Ha bármilyen sérülést felfedezne, a • Mikrohullám: használat előtt forduljon Fogyasztási teljesítmény: 1200 W forgalmazójához. Kimenő teljesítmény: 800 W • Ellenőrizze a terület feszültségét. Állandó • Grill: alulfeszültség esetén (200-210 V), kérjen Teljesítmény: 1000 W tanácsot villanyszerelőjétől.
  • Seite 39 interior 27/6/06 18:20 Página 37 ellenőrizze hőmérsékletét, nehogy a 4. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) gyerek komoly belső sérüléseket szenvedjen. • Figyelem Csak akkor kezeljék a 1. Ajtó készüléket gyerekek, ha annak 2. Ablak működését elmagyarázta, és felhívta a 3. Forgótányér figyelmet a nem megfelelő...
  • Seite 40 interior 27/6/06 18:20 Página 38 Programozás: következők: A szintek a következők: Progra- Mikrohullámú Grill Teljesítmény Javaslat mozás teljesítmény teljesítmény Alacsony Magas Hal, Közepes- (70%) burgonya alacsony (30%) Kiolvasztás Közepes Pudding, tortilla, Közepes Közepes (51%) sült burgonya (49%) Közepesen magas Alacsony Közepes- Szárnyas hús (33%)
  • Seite 41 interior 27/6/06 18:20 Página 39 üvegtálca közepén helyezkedjen el, és alkohol és oldószerek használatát, ezek soha ne legyen a fém falaktól vagy a a termékek károsíthatják a készüléket. készülék ajtajától 1 cm-nél közelebb. • A nagyon piszkos sütő szagának • Gyerekek számára nagyon fontos: kiküszöbölésére tegyen be egy csésze - a cumisüvegeket cucli nélkül citromos vagy ecetes vizet forrni 2...
  • Seite 42 interior 27/6/06 18:20 Página 40 8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző...
  • Seite 43 interior 27/6/06 18:20 Página 41 1. INSTALACE 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Před připojením Příkon: • Zkontrolujte, zda spotřebič nebyl v • Mikrovlnní trouba: průběhu dopravy poškozen Příkon: 1200 W (deformovaná dvířka nebo těsnění, a Výstupní výkon: 800 W pod.). Pokud zjistíte jakoukoli závadu, •...
  • Seite 44 interior 27/6/06 18:20 Página 42 podáváním, abyste předešli vážnému 4. Držák s kolečky vnitřnímu popálení. 5. Volič výkonu • Upozornění: Dovolte dětem používat 6. Časovač spotřebič jen po vysvětlení obsluhy a 7. Tlačítko pro otevření dvířek upozornění na nebezpečí, které může 8.
  • Seite 45 interior 27/6/06 18:20 Página 43 POUŽITÍ Pokud se při funkci mikrovlnné trouby 1. Otevřete dvířka stlačením tlačítka (7) používá mřížka (9), musí být správně 2. Vložte potraviny do trouby a zavřete umístěná na skleněném podnose. dvířka. V žádném případě nesmí být používána s 3.
  • Seite 46 interior 27/6/06 18:20 Página 44 váš spotřebič se neznečistí. Před • Pokud spotřebič nefunguje, před tím než vařením potravin nebo ohříváním zavoláte opraváře: tekutin v lahvi nebo hermeticky - Zkontrolujte dodávku elektrického uzavřené nádobě je však potřebné proudu. sejmout uzávěr nebo víko, abyste - Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně...
  • Seite 47 interior 27/6/06 18:20 Página 45 negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který...
  • Seite 48 interior 27/6/06 18:20 Página 46 1. INŠTALÁCIA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Pred pripojením Príkon: • Prekontrolujte, či spotrebič nebol • Mikrovlnná rúra: počas dopravy poškodený Príkon: 1200 W (deformované dvierka alebo tesnenie, a Výstupný výkon: 800 W pod.). Pokiaľ zistíte akúkoľvek závadu, •...
  • Seite 49 interior 27/6/06 18:20 Página 47 potravín pre deti pred ich podávaním, 4. OPIS SPOTREBIČA (OBR. 1) aby ste predišli vážnemu vnútornému popáleniu. • Upozornenie: Dovoľte deťom používať 1. Dvierka spotrebič len po vysvetlení obsluhy a 2. Okienko upozornení na nebezpečenstvo, ktoré 3.
  • Seite 50 interior 27/6/06 18:20 Página 48 Programovanie: Výkon Nízky Program Výkon mikrovĺn Výkon grilu Určené pre Rozmrazo-vanie Medium-low (stredne- High (vysoký) Ryby, nízky) (30%) (70%) zemiaky Stredný Medium Medium (stredný) Pudingy, tortilla, (stredný) Stredne vysoký (49%) pečené zemiaky (51%) 100% Vysoký Medium-high (stredne- Low (nízky) Hydina...
  • Seite 51 interior 27/6/06 18:20 Página 49 • Pri ohrievaní potravín pre deti platí • Kvôli očisteniu môžete tanier vybrať, nakloňte ho a potlačte okraj. Ak bezpodmienečne: vyberiete otočný mechanizmus, - ohrievať kojenecké fľašky bez zabráňte aby sa voda dostala do otvoru cumlíka, tekutinu premiešať...
  • Seite 52 interior 27/6/06 18:20 Página 50 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý...
  • Seite 53 interior 27/6/06 18:20 Página 51 są uszkodzone. Jeżeli są one uszkodzone 1. USTAWIENIE zwróć się o pomoc do specjalisty polecanego przez producenta. Przed podłączeniem • Sprawdź czy urządzenie nie zostało 2. DANE TECHNICZNE uszkodzone podczas transportu (uszkodzone drzwi uszczelka, etc.). Moc: Jeżeli zauważysz, że mikrofalówka jest •...
  • Seite 54 interior 27/6/06 18:20 Página 52 wykonanych z innego materiału • W przypadku pokarmów dla dzieci należy: łatwopalnego pojemnikach ponieważ - podgrzewać mleko w butelce bez istnieje ryzyko powstania ognia. smoczka, wstrząsnąć płyn i • Jeżeli zauważysz dym nie otwieraj sprawdzić jego temperaturę mikrofalówki;...
  • Seite 55 interior 27/6/06 18:20 Página 53 Przy zastosowaniu funkcji grilla ruszt FUNKCJA MIKROFALÓWKI umożliwia przypiekanie dań z ograniczonej Dysponuje pięcioma poziomami mocy. Moc wysokości. się zwiększa w miarę przekręcania pokrętła w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu FUNKCJA ŁĄCZONA (tylko w modelu MO- wskazówek zegara.
  • Seite 56 interior 27/6/06 18:20 Página 54 • Jeżeli zauważysz dym nie otwieraj 6. PORADY mikrofalówki; wyłącz mikrofalówkę lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. • Nie zaleca się stosowania pojemników 7. KONSERWACJA I MYCIE metalowych, widelców, łyżek, noży oraz wiązań i zacisków metalowych stosowanych do opakowań...
  • Seite 57 interior 27/6/06 18:20 Página 55 Co zrobić gdy ? Aby podkreślić konieczność współpracy z • Mikrofalówka działa głośno ośrodkami segregującymi odpady, na • Talerz nie obraca się prawidłowo produkcie znajduje się informacja Wyczyścić znajdujący się pod przypominająca, iż nie należy wyrzucać obrotowym talerzem wspornik na urządzenia do zwykłych kontenerów na kółkach.
  • Seite 58: Технически Характеристики

    interior 27/6/06 18:20 Página 56 устройство, което да разделя уреда 1. ИНСТАЛАЦИЯ от контакта и чийто контактен отвор да бъде най-малко 3 см за всеки от Преди инсталацията полюсите. • Проверете дали уредът не е • Не използвайте фурната, ако претърпял...
  • Seite 59 interior 27/6/06 18:20 Página 57 алуминиеви тарелки (не по-високи от 4 избегнете преливането на течността, см), но без капак. както и риска от изгаряния, В тези случай времето за затопляне ще изчаквайте около 20 секунди, преди е по-продължително. При употребата да...
  • Seite 60 interior 27/6/06 18:20 Página 58 - В случай, че поставката не се При използването на решетката (9) в върти, проверете дали всички микровълнов режим е необходимо части са добре поставени. същата да бъде добре поставена върху - Поставката може да бъде въртящата...
  • Seite 61: Почистване И Поддръжка

    interior 27/6/06 18:20 Página 59 Програмиране: алуминиеви тарелки (не по-високи от 4 см), но без капак. Мощност Мощност В тези случай времето за затопляне Програма Подходяща за: микровълнова грил ще е по-продължително. При употребата на алуминиеви тарелки е Висока Риба, Средно-ниска...
  • Seite 62 interior 27/6/06 18:20 Página 60 • Продукта не се сгрява при микровълнов препоръчително да използвате капак, с режим който да покривате съдовете. Проверете дали използваните съдове са • За почистването на вътрешната и подходящи за микровълнови фурни външната повърхност, както и ъглите на •...
  • Seite 63: Технические Характеристики

    interior 27/6/06 18:20 Página 61 • При подключении к электрической 1. УСТАНОВКА сети следует предусмотреть наличие доступного для пользователя Перед подключением устройства, изолирующего прибор от • Проверьте, что ваш прибор не сети и имеющего расстояние между получил повреждений во время контактами...
  • Seite 64 interior 27/6/06 18:20 Página 62 размораживания. Тем не менее, вы • При нагревании продуктов в небольших можете иногда разогревать продукты в количествах (сосиска, рогалик и т.д.) невысоких алюминиевых формах (не поставьте рядом с продуктом стакан выше 4 см) без крышки. воды.
  • Seite 65: Переключатель Функций

    interior 27/6/06 18:20 Página 63 • ОПОРА ДЛЯ РОЛИКОВ: изолировав ее от решетки с помощью Не пытайтесь вращать опору для тарелки. роликов вручную. Это может повредить систему привода. В случае ФУНКЦИЯ ГРИЛЬ (только для моделей MO- неправильного вращения убедитесь в 20GB / MO-20GM) отсутствии...
  • Seite 66: Рекомендации По Использованию

    interior 27/6/06 18:20 Página 64 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ее температуру тыльной стороной 1. Откройте дверцу, нажав кнопку ладони перед тем, как давать ее открывания (7) ребенку. 2. Поместите продукты в печь и - перемешивать и контролировать закройте дверцу. температуру продуктов перед их 3.

Diese Anleitung auch für:

Mo-20mMo-20gbMo-20gm

Inhaltsverzeichnis