Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr]
Notice d'utilisation et de montage
[nl]
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
2
12
22
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5DB69250

  • Seite 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ø t a g e a n l e i t u n g [ d e ] G e b r a u c h s - u n d M o n GEBRAUCHSANLEITUNG............2 MONTAGEANLEITUNG ............. 8 Wichtige Sicherheitshinweise..........
  • Seite 3 Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können ■ sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Die Fettablagerungen im Fettfilter können Brandgefahr! Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ■ sich entzünden. In der Nähe des Gerätes beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- nie mit offener Flamme arbeiten (z.B.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Stromschlaggefahr! Ursachen für Schäden Ein defektes Gerät kann einen Strom- Achtung! ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Gerät einschalten. Netzstecker ziehen Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- schalten.
  • Seite 5: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Lüfter einstellen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Einschalten die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Taste 1, 2 oder 3 drücken. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Ausschalten ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus.
  • Seite 6: Störungen - Was Tun

    Metallfettfilter reinigen Metallfettfilter ausbauen Verriegelung öffnen und den Metallfettfilter herunterklappen. Brandgefahr! Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweise Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln.
  • Seite 7: Lampen Auswechseln

    Lampen auswechseln Glühlampen auswechseln Lampenabdeckung leicht anheben und zur Geräteaußenseite Stromschlaggefahr! schieben. Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- Lampe herausdrehen und durch den gleichen Lampentyp penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- ersetzen. cker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Wichtig! Verwenden Sie nur Leuchtmittel gleichen Typs und gleicher Leistung (siehe Lampenfassung oder Typenschild im Innenraum des Gerätes - dazu Metallfettfilter ausbauen.
  • Seite 8: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Montageanleitung Dieses Gerät wird an der Wand installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■ die dort beiliegende Installationsanleitung beachten. Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der Instal- ■ lation Beschädigungen vermeiden. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Lebensgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Zurückgesaugte Verbrennungsgase können...
  • Seite 9 Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Bei Installation einer Lüftung mit einer kamingebundenen Feuer- stelle muss die Stromzuführung der Haube mit einer geeigneten Sicherheitsschaltung Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, versehen werden. öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Brandgefahr! Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- Die Fettablagerungen im Fettfilter können stellraum und führen die Abgase durch eine...
  • Seite 10: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Abluftbetrieb Wand überprüfen Die Wand muss eben, senkrecht und ausreichend tragfähig ■ Lebensgefahr! sein. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen Die Tiefe der Bohrlöcher muss der Länge der Schrauben ent- führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen ■...
  • Seite 11: Installation

    Installation Gerät anschließen Gerät aufhängen und ausrichten. ¨ Abluftverbindung herstellen Die Bohrung für die Sicherungsschraube anzeichnen. © Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe- reich vorher glätten. Gerät wieder abhängen. ª Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen. Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. Verbindungsstellen geeignet abdichten.
  • Seite 12: Instruction Manual

    Table of contents Ú n d u s e o r i n s t a l l a t i o n a [ e n ] I n s t r u c t i o n s f INSTRUCTION MANUAL............
  • Seite 13 Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may ■ catch fire. Clean the grease filter at least every 2 months. Room air-dependent heat-producing Never operate the appliance without the appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- grease filter. operated heaters, continuous flow heaters Grease deposits in the grease filter may or water heaters) obtain combustion air...
  • Seite 14: Environmental Protection

    Risk of electric shock! Causes of damage A defective appliance may cause electric Caution! ■ shock. Never switch on a defective Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance. Unplug the appliance from the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
  • Seite 15: Operating The Appliance

    Operating the appliance Setting the fan These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not Switching on apply to your appliance. Press button 1, 2 or 3. Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and Switching off switch it off again several minutes after you have finished cooking.
  • Seite 16: Trouble Shooting

    Cleaning the metal mesh grease filters Removing metal grease filter Open the lock and fold down the metal mesh grease filter. Risk of fire! While doing this, place the other hand under the metal mesh Grease deposits in the grease filter may catch fire. grease filter.
  • Seite 17: Replacing Bulbs

    Replacing bulbs Replacing filament bulbs Lift the bulb cover slightly and push towards the outside of Risk of electric shock! the appliance. When changing the bulbs, the bulb socket contacts are live. Unscrew the bulb and replace it with a bulb of the same type. Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
  • Seite 18: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation instructions This appliance is installed on the wall. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■ special accessories (e.g. for circulating-air mode). The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging ■ them during installation. : Important safety information Read these instructions carefully.
  • Seite 19 Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If installing a ventilation system in a room with a heat-producing appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to the hood must be Room air-dependent heat-producing equipped with a suitable safety switch.
  • Seite 20: General Information

    General information Exhaust air mode Checking the wall The wall must be level, vertical and adequately load-bearing. ■ Risk of death! The depth of the bore holes must be the same length as the Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The ■...
  • Seite 21: Installation

    Installation Connecting the appliance to the power supply Attaching and aligning the appliance. ¨ Connecting the air extractor Mark the hole for the safety screw. © Note: If using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand. Remove the appliance once more. ª...
  • Seite 22: Notice D'utilisation

    Table des matières Þ i s a t i o n e t d e m o n t a g [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l NOTICE D'UTILISATION ............22 NOTICE DE MONTAGE ............
  • Seite 23 Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à ■ graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois. Les foyers à combustion alimentés en air Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans ambiant (par exemple appareils de filtre à...
  • Seite 24: Risque De Choc Électrique

    Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
  • Seite 25: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Régler le ventilateur Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Enclencher peuvent y être décrits. Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3. Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la Eteindre cuisson ;...
  • Seite 26: Nettoyer Le Filtre Métallique À Graisse

    Nettoyer le filtre métallique à graisse Retirer le filtre métallique à graisse Ouvrir le verrouillage puis abaisser le filtre métallique à Risque d'incendie ! graisse. Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent Avec l’autre main sous le filtre métallique à graisse, s'enflammer.
  • Seite 27: Changer Les Ampoules

    Changer les ampoules Changer les ampoules Soulevez légèrement le cache-lampe et poussez-le vers le Risque de choc électrique ! côté extérieur de l’appareil. Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule du sont sous tension.
  • Seite 28: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Notice de montage Cet appareil s’installe contre un mur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■ : tenez compte de la notice d’installation les accompagnant. Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, ■...
  • Seite 29 Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les Les foyers à combustion alimentés en air indications relatives à votre appareil de ambiant (par exemple appareils de cuisson.
  • Seite 30: Consignes Générales

    Consignes générales Mode Évacuation de l’air Vérifier le mur Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance suffisante. ■ Danger de mort ! La profondeur des trous percés doit être adaptée à la Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de ■...
  • Seite 31: Installation

    Installation Raccordement de l'appareil Accrocher et aligner l’appareil. ¨ Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Marquer le perçage pour la vis de blocage. © Remarque : Si vous utilisez un conduit en aluminium, lissez préalablement la zone de raccordement. Redécrocher l'appareil.
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    Inhoudsopgave é o o r s c h r i f t n g e n i n s t a l l a t i e v [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i GEBRUIKSAANWIJZING ............
  • Seite 33 Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ■ ontbranden. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Brandgevaar! hout of kolen worden gestookt, geisers, ■...
  • Seite 34: Milieubescherming

    Kans op een elektrische schok! Oorzaken van schade Een defect toestel kan een schok Attentie! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat inschakelen. De netstekker uit het wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie.
  • Seite 35: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Ventilator instellen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden Inschakelen beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Druk op toets 1, 2 of 3. Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Uitschakelen en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
  • Seite 36: Storing - Wat Moet U Doen

    Metalen vetfilter reinigen Metalen vetfilter demonteren Vergrendeling openen en het metalen vetfilter omlaag Brandgevaar! klappen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Daarbij met de andere hand het metalen vetfilter Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. ondersteunen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. Metalen vetfilter uit de houder nemen.
  • Seite 37: Lampen Vervangen

    Lampen vervangen Gloeilampen vervangen Lampafscherming iets optillen en naar de buitenzijde van het Gevaar van een elektrische schok! apparaat duwen. Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de De lamp uitdraaien en vervangen door een lamp van lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging hetzelfde type.
  • Seite 38: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Installatievoorschrift Dit apparaat wordt aan de wand vastgemaakt. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■ circulatielucht) dient men de hierbij geleverde installatiehandleiding in acht te nemen. De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom ■ beschadiging tijdens de installatie. : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Levensgevaar!
  • Seite 39 Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De voorgeschreven veiligheidsafstanden dienen te worden aangehouden om warmteophoping te voorkomen. Neem de instructies van uw Vuurbronnen die de lucht in de ruimte kooktoestel in acht. Wanneer gas- en verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, elektrische kooktoestellen samen worden hout of kolen worden gestookt, geisers, gebruikt, geldt de grootst aangegeven...
  • Seite 40: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen Gebruik met afvoerlucht Wand controleren De wand moet vlak en loodrecht zijn en voldoende ■ Levensgevaar! draagvermogen hebben. Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot De diepte van de boorgaten moet overeenkomen met de vergiftiging. De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een ■...
  • Seite 41: Installatie

    Installatie Apparaat aansluiten Apparaat ophangen en uitlijnen. ¨ Afvoerluchtverbinding maken De opening voor de borgschroef aftekenen. © Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. Toestel weer afnemen. ª Afvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen. Verbinding met de afvoerluchtopening maken. Verbindingspunten goed afdichten.
  • Seite 44 *9000974989* 9000974989 HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND (940331)

Diese Anleitung auch für:

5db66250

Inhaltsverzeichnis