Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Model :
5DL66751
D
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
SV
HR
SLO
SR
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU
NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO
INSTALACIJA
Model :
5DL69751

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5DL66751

  • Seite 1 Model : Model : 5DL66751 5DL69751 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPORABU NAVODILA ZA MONTA•O IN UPORABO...
  • Seite 2 WARNUNG Warnung as Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 3 WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
  • Seite 4 WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Seite 5 WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 60 cm from the cooking plane for electric cookers and 60 cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Seite 6 ATTENTION Attention L’ appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Seite 7 ATTENTION euillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
  • Seite 8 WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Seite 9 WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
  • Seite 10 ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
  • Seite 11 ADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. segúrese de que la pared donde se fija la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no suficientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo).
  • Seite 12 AVVERTENZE Avvertenze ’apparecchio può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 13 AVVERTENZE manuale. i raccomanda di non fissare la cappa su una parete che non possa sostenerne il peso ad esempio di carton gesso e di non incassarla all’interno di un mobile. a cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 60 cm in caso di cucine elettriche e di 60 cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Seite 14 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE Varningsföreskrifter Titolo pparaten kan användas av barn under 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap som krävs, förutsatt att de är under tillsyn eller efter att dessa har instruerats om säker användning av apparaten och har förstått de faror som föreligger.
  • Seite 15 VARNINGSFÖRESKRIFTER AVVERTENZE i rekommenderar dig att inte fästa spiskåpan på en vägg som inte klarar av dess vikt, till exempel en vägg bestående av gipsskivor, och att inte bygga in den i en möbel. pparaten skall vara placerad på minst 60 centimeters avstånd från spishäll med elektriska plattor och 60 centimeter från gasplattor eller kombinerade gas- och elspisar.
  • Seite 16 UPOZORENJE AVVERTENZE Upozorenje Titolo parat mogu koristiti djeca u dobi mlañoj od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti, ili one bez iskustva ili bez potrebnog znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primile upute koje se odnose na sigurno korištenje aparata i na razumijevanje opasnosti koje su mu svojstvene.
  • Seite 17 UPOZORENJE AVVERTENZE reporučuje se da se napa ne pričvrsti na zid koji ne bi mogao izdržati njenu težinu, primjerice onaj od gipskartona i da ju se ne sprema unutar nekog komada namještaja. apa treba biti udaljena od kuhala barem 60 centimetara ako se radi o kuhalu na struju i barem 60 cm u slučaju da imate plinsko kuhalo ili mješovito.
  • Seite 18 AVVERTENZE OPOZORILA Opozorila Titolo parat lahko uporabljajo otroci stari manj kot 8 let in osebe z zmanjšano fizièno, senzorièno ali mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oziroma znanja le, èe so pod nadzorom ali pa se jih je pouèilo z navodili o varni uporabi aparata in so razumele tveganja, ki so pri tem prisotna.
  • Seite 19 AVVERTENZE OPOZORILA vetujemo vam, da nape ne pritrdite na steno, ki ne more prenašati teže, na primer iz mavčnih plošč, in da je ne vgradite v notranjost omarice. apa mora biti oddaljena najmanj 60 cm od kuhalne plošče pri električnih štedilnikih in najmanj 60 cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Seite 20 UPOZORENJA AVVERTENZE Upozorenja Titolo reñaj mogu koristiti deca mlaña od 8 godina, osobe sa fizičkim, senzornim i mentalnim smetnjama, kao i osobe bez potrebnog znanja ili iskustva, ukoliko su pod nadzorom ili nakon što su dobile odgovarajuća uputstva o bezbednoj upotrebi ureñaja, i upoznate su sa postojećim opasnostima.
  • Seite 21 UPOZORENJA AVVERTENZE nstalaciju i električno povezivanje mora izvršiti specijalizovani tehničar. apa mora biti na minimalnom rastojanju od površine za kuvanje od 60 cm u slučaju električnih kuvala i 60 cm u slučaju plinskih kuvala ili mešovitih. Ako uputstva o instalaciju ureñaja za kuvanje na plin specifikuju neko veće rastojanje, o tome mora da se vodi računa.
  • Seite 22 60 cm 90 cm...
  • Seite 23 OPTIONAL OPTIONAL...
  • Seite 24 OPTIONAL 1- on motor...
  • Seite 26 5DL69751 5DL66751...
  • Seite 27 5DL66751...
  • Seite 28 Fernbedienung wieder eingeschaltet gewünschte Zone ( ) auf 1 2 3 4 werden. der Fernbedienung drücken 4. LED­Leuchten blinken einmal – Empfänger angemeldet 5. Zum Löschen den Learning Key auf dem Receiver (4) 10 Sek. drücken Mehr Informationen auf www.blaupunkt­einbaugeraete.com/de/multi­control.html...
  • Seite 36 ľnú Obr. 3 Jednoduchá montáž prijímača Obr. 1 Ostrovčekový odsávač Obr. 2 Alternatívne ovládanie Prijímač sa dá jednoducho namontovať pár v štandardnom vyhotovení doplnkových svetelných funkcií s ovládacou tyčinkou (1) vo pomocou diaľkového ovládania sa bez doplnkového náradia: Šikmý odsávač pár vpredu otvorte, ovládaciu tyčinku (1) vnútri digestora a ovládacím dá...
  • Seite 39: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Dieses Produkt verfügt über einen Empfänger für Fernsteuerung mit Fernbedienung (auf Wunsch erhältlich) oder ab Kochfeld (separat erhältlich). Falls Sie nicht über Fernbedienung verfügen, empfiehlt es sich, den Empfänger zu deaktivieren, um jede Art von Störung zu vermeiden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1 Trennen Sie die Stromversorgung für mindestens 10 Sekunden 2 Schließen Sie die Stromversorgung erneut an 3 Am Bedienfeld der Haube drücken Sie Beleuchtungstaste bis diese angeht.
  • Seite 40 FUNKTIONSWEISE AVVERTENZE Titolo 1: + motor 2: On/Off motor : Bei Drücken der Motortaste startet die Haube mit automatischer Absauggeschwindigkeit, Zur Wahl der gewünschten Geschwindigkeit die + und – Tasten benutzen. 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Die LED-Anzeige auf der Abzugshaube zeigt die verschiedenen Geschwindigkeiten an: Grün für die 1. Geschwindigkeit, Orange für die 2.
  • Seite 41: Wartung

    FUNKTIONSWEISE Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden. Reinigung Die Haube muss sowohl innen (mit Ausnahme des Bereichs hinter dem Fettfilter) als auch außen häufig gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein mit denaturiertem Alkohol oder mit einem neutralen Flüssigreinigungsmittel befeuchtetes Tuch.
  • Seite 42 I GB FUNZIONAMENTO OPERATION This product is equipped with a receiver that allows operating it from a distance via remote control (available as optional) or from the hob (sold separately). If you do not have the remote control, follow the procedure below to disable the receiver and prevent any interferences: 1 Unplug the device for at least 10 seconds 2 Plug it back in...
  • Seite 43 AVVERTENZE OPERATION 1: + motor 2: On/Off motor: Press the start key to activate the hood at automatic suction speed. Use the keys + and – to select the desired speed. 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Note: the LED on the hood indicates the various speeds: green 1st speed, orange 2nd speed, red 3rd speed and flashing red 4th speed. All hoods with capacities exceeding 650 m3/h have the last timed speed;...
  • Seite 44 AVVERTENZE OPERATION Maintenance Titolo Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
  • Seite 45: Entretien

    ENTRETIEN Ce produit est équipé d’un récepteur pour la commande à distance avec une télécommande (disponible en tant qu’option) ou table de cuisson (vendue séparément). Sans la télécommande, afin d’éviter tout type d’interférence, il est recommandé de désactiver le récepteur en suivant la procédure ci-après : 1 Couper l’alimentation pendant au moins 10 secondes 2 Rebrancher l’alimentation 3 Sur la commande de la hotte, presser la touche lumières jusqu’à...
  • Seite 46 AVVERTENZE ENTRETIEN Titolo 1: + motor 2: On/Off motor: À la pression de la touche moteur, la hotte se met en marche à la vitesse d’aspiration automatique. Pour sélectionner la vitesse souhaitée, presser les touches + et -. 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Remarque : la LED sur la hotte indique les différentes vitesses : vert 1ère vitesse, orange 2ème vitesse, rouge...
  • Seite 47 ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
  • Seite 48 I NL ONDERHOUD AVVERTENZE Dit product is voorzien van een ontvanger voor sturing via afstandsbediening (beschikbaar als optie) of kookplaten (apart aan te schaffen). Als u geen afstandsbediening hebt, is het raadzaam om de ontvanger te deactiveren om interferenties te voorkomen. Volg hiervoor onderstaande procedure: 1 De stroomtoevoer minstens 10 seconden afsluiten 2 De stroomtoevoer aansluiten 3 Op de kapbesturing op de lichttoets drukken tot de lichten aangaan...
  • Seite 49 ONDERHOUD AVVERTENZE 1: + motor 2: On/Off motor Als op de motortoets wordt gedrukt, start de zuigkap met de automatische zuigsnelheid, om de gewenste snelheid te kiezen de toetsen + en – gebruiken 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Opmerking: de LED op de kap geeft de verschillende snelheden aan: groen 1e snelheid, oranje 2e snelheid, rood 3e snelheid en rood knipperend 4e snelheid.
  • Seite 50 ONDERHOUD AVVERTENZE Onderhoud Titolo Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Seite 51 FUNCIONAMIENTO Este producto está equipado con receptor para el control remoto de telemando (disponible como opcional) o cocina (se vende de manera separada). Si no se dispone de telemando, para evitar cualquier tipo de interferencia, se recomienda desactivar el receptor mediante el siguiente procedimiento: 1 Quitar la alimentación por lo menos 10 segundos 2 Volver a conectar la alimentación 3 En el mando campana presionar la tecla luces hasta el encendido de las mismas...
  • Seite 52 FUNCIONAMIENTO AVVERTENZE Titolo 1: + motor 2: On/Off motor: Con la presión de la tecla motor la campana se pone en marcha con velocidad de aspiración automática, para seleccionar la velocidad deseada actuar en las teclas + e – 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Nota: el LED de la campana indica las diferentes velocidades: verde 1ª...
  • Seite 53: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
  • Seite 54 FUNZIONAMENTO Questo prodotto è dotato di ricevitore per il controllo remoto da telecomando (disponibile come optional) o piano cottura (in vendita separatamente). Qualora non si disponga del telecomando, per evitare qualunque tipo di interferenza, si raccomanda di disattivare il ricevitore tramite la seguente procedura: 1 Togliere l’alimentazione per almeno 10 secondi 2 Ricollegare l’alimentazione 3 Sul comando cappa premere il tasto luci fino all’accensione delle stesse...
  • Seite 55: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO 1: + motor 2: On/Off motor : Alla pressione del tasto motore la cappa si avvia con velocità di aspirazione automatica per selezionare la velocità desiderata agire sui tasti + e – 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Note : Il LED sulla cappa indica le varie velocità...
  • Seite 56 FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Titolo Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.
  • Seite 57 AVVERTENZE Produkten är utrustad med en mottagare för fjärrkontroll (tillgänglig som tillval) eller spishäll (säljes separat). För att undvika all form av störning, om man inte har tillgång till fjärrkontroll, rekommenderas det att man avaktiverar mottagaren på följande sätt: 1 Slå av strömförsörjningen i åtminstone 10 sekunder 2 Slå...
  • Seite 58 AVVERTENZE FUNKTION Titolo 1: + motor 2: On/Off motor När knappen till motorn trycks in startar spiskåpan i automatisk aspirationshastighet. Tryck på knapparna + och - för att välja önskad hastighet. 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Obs: Lysdioden på huven visar de olika hastigheterna: grön 1:a hastighet, orange 2:a ha stighet, röd 3:e hastighet och blinkande rött 4:e hastighet.
  • Seite 59 AVVERTENZE FUNKTION Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Spiskåpan ska rengöras ofta, både invändigt (utom området bakom fettfiltret) och utvändigt. För rengöringen ska du använda en trasa som fuktats med denaturerad sprit och eller flytande neutrala rengöringsmedel.
  • Seite 60 FUNKCIONALNOST AVVERTENZE Ovaj proizvod je opremljen s prijemnikom za daljinsko upravljanje s daljinskim upravljačem (dostupan kao opcija) ili s pločom za kuhanje (prodaje se zasebno). Ako nemate daljinski upravljač, kako bi se izbjegle bilo kakve smetnje, preporuča se da isključite prije- mnik putem sljedećeg postupka: 1 Isključite napajanje na barem 10 sekundi 2 Uključite napajanje...
  • Seite 61 AVVERTENZE FUNKCIONIRANJE 1: + motor 2: On/Off motor : Pritiskom na tipku motora napa se pokreće s automatskom brzinom usisavanja; za izbor željene brzine pritisnite tipke + i - 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Napomena: led svjetlo na napi pokazuje razne brzine : zeleno 1. brzinu , narančasto 2. brzinu , crveno 3. brzinu i treperavo crveno 4 brzinu.
  • Seite 62 AVVERTENZE FUNKCIONIRANJE Održavanje Titolo Prije bilo kakve vrste održavanja isključite napu od struje. Čišćenje Napu treba učestalo čistiti, kako iznutra (s izuzetkom zone smještene iza filtra za masnoće) tako i izvana. Za čišćenje upotrijebiti krpu navlaženu denaturiranim alkoholom ili neutralnim tekućim deterdžentima.
  • Seite 63 AVVERTENZE DELOVANJE Tento výrobok je vybavený prijímačom na kontrolu diaľkovým ovládaním (k dispozícii voliteľne) alebo z varnej dosky (kupuje sa samostatne). V prípade, ak nemáte k dispozícii diaľkové ovládanie, aby sa zabránilo akémukoľvek typu rušenia, odporúča sa prijímač deaktivovať nasledujúcim postupom: 1 Vypnite napájanie aspoň...
  • Seite 64 AVVERTENZE DELOVANJE Titolo 1: + motor 2: On/Off motor : Stlačením tlačidla motora sa odsávač pár spustí s automatickou rýchlosťou odsávania, pre výber požadovanej rýchlosti stlačte tlačidlá + a – 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Opombe: led lučka na napi prikazuje različne hitrosti : zelena 1. hitrost, oranžna 2. hitrost, rdeča 3. hitrost in utripajoča rdeča 4.
  • Seite 65: Vzdr•Evanje

    AVVERTENZE DELOVANJE Vzdr•evanje Pred vsakršnim vzdrževalnim posegom na napi, izključite njeno električno napajanje. Čiščenje Napo je potrebno redno čistiti, tako notranjost (razen območja za maščobnimi filtri) kot tudi zunanjost. Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z denaturiranim alkoholom ali nevtralnimi tekočimi čistili. Izogibajte se uporabi čistil z abrazivi. Pozor Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov.
  • Seite 66 AVVERTENZE Ovaj proizvod je opremljen sa prijemnikom za daljinsko upravljanje sa daljinskim upravljačem (dostupan kao opcija) ili sa pločom za kuvanje (prodaje se posebno). Ako nemate daljinski upravljač, kako bi se izbegle bilo kakve smetnje, preporučuje se da isključite prijemnik putem sledećeg postupka: 1 Isključite napajanje na barem 10 sekundi 2 Uključite napajanje 3 Na apiratoru pritisnite taster za svetla sve dok se ista ne uključe...
  • Seite 67 AVVERTENZE KORIŠĆENJE 1: + motor 2: On/Off motor: Pritiskom na taster motora aspirator se pokreće sa automatskom brzinom usisavanja; za izbor željene brzine pritisnite tastere + i - 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Napomena: led lampice na aspiratoru oznaèavaju razlièite brzine: zeleno 1. brzina, narand•asto 2. brzina, crveno 3.
  • Seite 68 AVVERTENZE KORIŠĆENJE Održavanje Titolo Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. Čišćenje Napa se učestano čisti, kako iznutra(uz izuzetak zone smeštene iza filtera za masnoće) tako i spolja. Za čišćenje koristite navlaženu krpu sa denaturiranim alkoholom ili neutralnim tečnostima za čišćenje.
  • Seite 69 Pre bilo kakvog rada na održavanju, odvojite napu od struje. Čišćenje Napa se učestano čisti, kako iznutra(uz izuzetak zone smeštene iza filtera za masnoće) tako i spolja. Za čišćenje koristite navlaženu krpu sa denaturiranim alkoholom ili neutralnim tečnostima za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji sadrže abrazive. Pažnja Nepridržavanje pravila o čišćenju nape i izmeni i čišćenju filtera dovodi do opasnosti od požara.
  • Seite 72 AFLIF177BP Ed.23-11-17...

Diese Anleitung auch für:

5dl69751