Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MT HT 550/36
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59691630 (12/20)
5
10
15
21
26
31
37
42
47
52
57
62
68
73
79
84
90
95
100
106
111
116
121
127
132
137
143
149
155
160

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher MT HT 550/36

  • Seite 1 MT HT 550/36 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59691630 (12/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3 -90° 90° 0°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt ● Halten Sie sich während des Betriebs von Lei- tungen und Kabel in Ihrem Arbeitsbereich fern. Sicherheitshinweise..........Während des Betriebs, können Leitungen und Ka- Bestimmungsgemäße Verwendung ....bel von dem Schneidmesser erfasst und durch- Umweltschutz ............trennt werden. Zubehör und Ersatzteile ........Zusätzliche Sicherheitshinweise Lieferumfang ............
  • Seite 6: Sicherer Transport Und Lagerung

    Tragen Sie feste Schutzhandschuhe und arbeiten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gar- vorsichtig, wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen tenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Ersetzen Sie Außenbereich. abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät Sichere Wartung und Pflege in Betrieb nehmen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu- Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln) einen geeigneten Augen-und Gehör- ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme schutz. Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät ●...
  • Seite 8: Transport

     Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen VORSICHT Rutschen und Kippen sichern. Scharfes Schneidmesser Schnittverletzungen Lagerung Tragen Sie bei allen Arbeiten am Schneidmesser Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Schutzhandschuhe. Gerät reinigen). 1. Den Messerschutz montieren. VORSICHT Abbildung E 2.
  • Seite 9: Schärfen Der Messerklingen

    Hinweis VORSICHT Sie verbessern das Ergebnis, wenn Sie nach dem Auf- Scharfe Messer tragen des Öls das Multi-Tool kurz in Betrieb nehmen, Schnittverletzungen damit sich das Öl in den Zwischenräumen verteilt (siehe Tragen Sie beim Schärfen der Messerklingen geeignete Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp). Schutzhandschuhe.
  • Seite 10: Eu-Konformitätserklärung

    Contents Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² (siehe Kapitel Technische Daten in Safety instructions..........der Betriebsanleitung) Intended use ............VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Environmental protection ........Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh- Accessories and spare parts....... ren. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Scope of delivery..........
  • Seite 11: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions ● Before leaving the device unattended. ● Before checking, maintaining or working on the de- DANGER ● Severe injuries when objects are vice. flung by the cutting blade or when the cutting tool be- CAUTION ● Wear especially safety glasses comes entangled in wires or cords.
  • Seite 12: Intended Use

    Electrical and electronic appliances contain valu- ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry able, recyclable materials and often components cloth each time after use. such as batteries, rechargeable batteries or oil, Note ● Service and maintenance work may only be which - if handled or disposed of incorrectly - can performed by suitably qualified and specially trained pose a potential threat to human health and the environ-...
  • Seite 13: Description Of The Device

    Description of the device WARNING Risk of injury due to uncontrolled movements of the The maximum amount of equipment is described in device these operating instructions. Depending on the model Always hold the device firmly with both hands. used, there are differences in the scope of delivery (see Always wear the carrying belt.
  • Seite 14: Maintenance Work

    Remove the battery from the assembled Multi-Tool be- Note fore all work on the device. Using thin machine oil or spray oil will yield very good CAUTION results. Illustration L Risk of injury from sharp blades 1. Place the device on a flat surface. Wear safety goggles and protective gloves when work- 2.
  • Seite 15: Vibration Value

    MT 36 MT CS 250/36 H. Jenner S. Reiser Vibration value according to EN ISO 10517:2019 (measured with MT 36 Bp Multi-Tool) Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Front handle hand-arm vi- Documentation supervisor: bration value S.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille- après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pen- haie peut causer de graves blessures. dant la coupe. ● Blessures graves si la sangle de trans- ● Portez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt. port ne peut pas être déposée assez rapidement en cas Lors du transport ou du rangement du taille- d’urgence.
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    ● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez PRÉCAUTION ● Pour éviter les accidents et une protection auditive et limitez la sollicitation. les blessures, transportez et stockez l’appareil unique- ment avec la protection de lame installée et l’accu retiré. Réduction des risques ● Risque de blessures et dommages sur l'appareil.
  • Seite 18: Etendue De Livraison

    Mise en service Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- Monter le Multi-Tool cher.com. 1. Raccorder le manche à l'accouplement du Multi- Etendue de livraison Tool (voir le mode d'emploi du Multi-Tool MT 36 Bp). L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- Illustration B ballage.
  • Seite 19 2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa- Nettoyer l'appareil reil). 1. Utiliser une brosse pour nettoyer les résidus de coupe et les salissures sur la lame de coupe. Démontage du Multi-Tool Illustration J 1. Déconnecter l’accessoire du Multi-Tool (voir le 2.
  • Seite 20: Garantie

    Erreur Cause Solution Problèmes lors du mon- Les points de raccordement sont sales.  Retirer la saleté qui colle aux extrémités du tage des éléments du manche. manche  Ne déposer l’accessoire que sur des sur- faces propres. Garantie Valeur de vibrations Les conditions de garantie publiées par notre société...
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 lama con un conduttore in tensione può mettere sot- 71364 Winnenden (Germany) to tensione le parti metalliche dell'utensile e provo- Tél. : +49 7195 14-0 care una folgorazione. Télécopie : +49 7195 14-2212 ● Durante il funzionamento, mantenersi a distanza Winnenden, le 01/10/2018 da cavi e condutture nell’area di lavoro.
  • Seite 22 ne, di pulizia o quando si controlla il fissaggio delle viti. ze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio ● Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima di soltanto in ambienti chiusi. mettere in funzione l'apparecchio. ● Arrestare imme- Manutenzione e cura sicura diatamente l'apparecchio e verificare l'eventuale pre- AVVERTIMENTO senza di danni o identificare la causa della vibrazione se...
  • Seite 23 ● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la Durante il lavoro con l’apparecchio in- circolazione sanguigna può essere ostacolata. dossare occhiali protettivi e una protezio- ● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un ne dell'udito adatti. funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di Durante il lavoro con l’apparecchio in- utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i...
  • Seite 24 Stoccaggio PRUDENZA Lama da taglio affilata Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio Lesioni da taglio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). Indossare guanti di protezione quando si lavora sulla la- PRUDENZA ma da taglio. Mancata osservanza del peso 1. Montare il coprilama. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Figura E Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
  • Seite 25: Affilatura Delle Lame

    do che l'olio venga distribuito negli interstizi (vedere le Durante l'affilatura delle lame indossare adeguati guanti istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp). di protezione. 1. Bloccare la lama in una morsa. Affilatura delle lame 2. Affilare il lato esposto dei denti delle lame con una Nota lima.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Veiligheidsinstructies........... Specifiche tecniche nel manuale delle Reglementair gebruik .......... istruzioni) Milieubescherming ..........PRUDENZA ● Un utilizzo ininterrotto per di- Toebehoren en reserveonderdelen ..... verse ore dell’apparecchio può comportare un senso di Leveringsomvang..........
  • Seite 27 ● Blijft ver van het werkbereik, als zich hier leidin- schade repareren door de geautoriseerde klantenser- gen en kabels bevinden. Tijdens gebruik kunnen vice of vervang het apparaat. ● Controleer voor elk ge- leidingen en kabels door het snijmes gegrepen en bruik of de schachtverbinding van de stang en het beschadigd worden.
  • Seite 28: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik het reinigen en het oliën van het apparaat bijzonder voorzichtig uit. ● Zorg ervoor dat het apparaat in een ● Het toebehoren voor stokheggenscharen is bedoeld veilige toestand is door regelmatig te controleren of voor commercieel gebruik. bouten, moeren en schroeven vast zijn aangedraaid. ●...
  • Seite 29: Beschrijving Apparaat

    4. Druk op de greep om de snijhoek aan te passen. Gevaar voor letsel. Het scherpe snijge- Afbeelding G reedschap niet aanraken. 5. Pas de hoek tussen de schacht en de heggen- schaar aan. 6. Laat de greep los om de snijhoek aan te passen. Elektrisch gevaar.
  • Seite 30: Verzorging En Onderhoud

    Controleer regelmatig de correcte bevestiging van de WAARSCHUWING schroefverbinding van het mes. Ongecontroleerd starten Afbeelding K Letsel door snijden 1. De schroeven/moeren op vaste bevestiging contro- Verwijder wanneer de Multi-Tool is gemonteerd, het ac- leren. cupack uit het apparaat voordat u deze opbergt. 2.
  • Seite 31: Eu-Conformiteitsverklaring

    Relevante EU-richtlijnen MT 36 MT CS 2006/42/EG (+2009/127/EG) 250/36 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) Afstand tussen de tanden mm 2011/65/EU Werkbereik (max.) Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60745-1:2009+A11:2010 Afmetingen en gewichten EN ISO 10517:2019 Lengte x breedte x hoogte mm 951 x 1305 x EN 55014-1: 2017 197 x 125 x 87...
  • Seite 32: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro haya cierres flojos, asegúrese de que todas las cubier- tas protectoras y empuñaduras se encuentren en buen PELIGRO estado y fijadas de forma segura. No utilice el equipo si ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones el estado no es adecuado.
  • Seite 33: Riesgos Residuales

    que preste atención a los posibles peligros en las inme- Riesgos residuales diaciones y en la zona de trabajo. ADVERTENCIA CUIDADO ● No pase el equipo con fuerza por ar- ● Aunque el equipo se use según su uso previsto, exis- bustos espesos. Hacerlo puede bloquear y ralentizar ten ciertos riesgos residuales.
  • Seite 34: Accesorios Y Recambios

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Placa de características Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Bloqueo de la palanca Accesorios y recambios Palanca para ajustar el ángulo de corte Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Puesta en funcionamiento estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
  • Seite 35: Finalización Del Funcionamiento

    2. Retire la protección de la cuchilla. PRECAUCIÓN Figura H Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas 3. Arranque el equipo, véase el manual de instruccio- Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y nes Multiherramienta MT 36 Bp. guantes de protección.
  • Seite 36: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En minuye aunque se conserve correctamente, por lo que caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase ya no se alcanzará...
  • Seite 37 2011/65/UE ATENÇÃO Normas armonizadas aplicadas ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode EN 60745-1:2009+A11:2010 provocar ferimentos graves ou morte. EN ISO 10517:2019 CUIDADO EN 55014-1: 2017 ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode EN 55014-2: 2015 provocar ferimentos ligeiros.
  • Seite 38 compridas e pesadas, roupa de mangas compridas e de corte bloquearem, reduza a velocidade de trabalho. botas antiderrapantes durante os trabalhos com o apa- ● Não corte caules e ramos que seja óbvio serem de- relho. Não trabalhe descalço. Não use sandálias ou cal- masiado grandes para caberem entre as lâminas de ças curtas.
  • Seite 39: Utilização Prevista

    Riscos residuais Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- ATENÇÃO gredientes em: www.kaercher.com/REACH ● Existem determinados riscos residuais, mesmo que o Acessórios e peças sobressalentes aparelho seja utilizado conforme as instruções. Po- dem existir os seguintes riscos durante a utilização Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- do aparelho: salentes originais, garante uma utilização segura e o...
  • Seite 40: Colocação Em Funcionamento

    3. Ligar o dispositivo, consultar as instruções de ope- Placa de características ração Multi-Tool MT 36 Bp . 4. Aparar a sebe. bloqueio da alavanca Figura I Alavanca para ajustar o ângulo de corte Terminar a operação Colocação em funcionamento 1.
  • Seite 41: Limpar O Aparelho

    Limpar o aparelho 2. Aplicar o óleo na face superior das arestas de corte das lâminas. 1. Remover material cortado remanescente e sujidade Aviso da lâmina com uma escova. Pode melhorar o resultado colocando a Multi-Tool em Figura J operação brevemente após a aplicação do óleo, para 2.
  • Seite 42: Valor De Vibração

    EN 55014-1: 2017 MT 36 MT CS EN 55014-2: 2015 250/36 EN 50581: 2012 EN ISO 12100: 2010 Velocidade máx. /min 1820 ± Procedimento de avaliação da conformidade aplica- Nível de potência sonora de acordo com a EN ISO 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: 10517: 2019 (medida com Multitool MT 36 Bp) Anexo V Nível acústico L...
  • Seite 43 Bærebæltet hjælper dig med at kontrollere maskinen, FORSIGTIG når den sænkes ned efter klipningen, og med at udligne ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre maskinens vægt under klipningen. ● Fare for alvorlige lettere kvæstelser. kvæstelser, hvis bærebæltet ikke kan fjernes hurtigt nok BEMÆRK i en nødsituation.
  • Seite 44: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end BEMÆRK ● Fjern alle fremmedlegemer fra maski- hvis der holdes pauser. nen, før du transporterer eller opbevarer den. ● Opbe- Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, var maskinen på et tørt og godt ventileret sted, hvor kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- børn ikke har adgang.
  • Seite 45: Maskinbeskrivelse

    4. Tryk på håndtaget til indstilling af skærevinklen. Bær skridsikre sikkerhedssko under ar- Figur G bejdet med maskinen. 5. Tilpas vinklen mellem skaftet og hækkeklipperen. 6. Slip håndtaget til indstilling af skærevinklen. Sørg for, at håndtaget går i indgreb. Fare for tilskadekomst. Rør ikke ved de 7.
  • Seite 46: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opbevar kun maskinen med monteret knivbeskyttelse. 1. Kontrollér, at skruerne/møtrikkerne sidder godt fast. 1. Fjern bæreselen. 2. Spænd løsnede skruer/møtrikker. 2. Afmonter om nødvendigt Multi-Tool'et (se betje- Oliering af knivklingerne ningsvejledningen Multi-Tool MT 36 Bp). For at opretholde knivkvaliteten bør knivklingerne smø- 3.
  • Seite 47: Sikkerhetsanvisninger

    Lydeffektniveau dB(A) MT 36 MT CS Målt:89,5 250/36 Garanteret:90 Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne Maks. omdrejningstal /min 1820 ± og med dennes fuldmagt. Lydeffektniveau i henhold til EN ISO 10517:2019 (målt med Multitool MT 36 Bp) Lydtryksniveau L dB(A) 81,3 H.
  • Seite 48 gelse eller å holde materialet som skal kuttes nærheten av stolper, gjerder, bygninger eller andre ube- fast. Fastklemt skjæremateriale skal kun fjernes vegelige gjenstander. ● Apparatets kniver er skarpe. når apparatet er slått av. Et uoppmerksomt øye- Bruk vernehansker og utvis forsiktighet under monte- blikk når du bruker hekksaksen kan føre til alvorlige ring, utskifting, rengjøring eller kontroll av skruenes fes- personskader.
  • Seite 49: Forskriftsmessig Bruk

    sig sjekke at bolter, muttere og skruer sitter godt fast. All annen bruk, f.eks. klipping av gress, trær eller gre- ● Fjern smuss med en hard børste fra skjæreverktøye- ner, er forbudt. ne etter hver bruk og påfør en egnet olje som rust- Miljøvern beskyttelse før du monterer knivbeskyttelsen igjen.
  • Seite 50: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Bruk alltid bæreselen. 1. Kontroller materialet som skal kuttes for fremmedle- I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. gemer som f.eks. folie, metalltråder, steiner eller tre- Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se stolper, og fjern dem om nødvendig. emballasjen).
  • Seite 51: Vedlikeholdsarbeid

    Rengjøre apparatet Figur L 1. Legg apparatet ned på et jevnt underlag. 1. Bruk en børste til å fjerne kuttrester og smuss fra 2. Påfør olje på oversiden av knivbladene. kniven. Merknad Figur J Du kan forbedre resultatet ved å starte multiverktøyet et 2.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    Vibrasjonsverdi Innehåll ADVARSEL Säkerhetsanvisningar.......... Den angitte vibrasjonsverdien ble målt med en standard Avsedd användning..........testmetode og kan brukes til sammenligning av appara- Miljöskydd ............tene. Tillbehör och reservdelar........Den angitte vibrasjonsverdien kan brukes i en foreløpig Leveransens omfattning........evaluering av belastningen. Symboler på...
  • Seite 53 Ytterligare säkerhetsinformation ● Innan du lämnar maskinen obevakad. ● Innan du kontrollerar eller underhåller maskinen, el- FARA ● Svåra skador kan uppstå om föremål ler utför några arbeten på den. slungas iväg av kniven eller om metalltrådar eller snö- FÖRSIKTIGHET ● Bär ordentligt ögon- och ren fastnar i klippsystemet.
  • Seite 54: Avsedd Användning

    Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski- OBSERVERA ● Rengör produkten efter varje an- nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts vändning med en mjuk, torr trasa. med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Hänvisning ● Service- och underhållsarbeten får Information om ämnen (REACH) endast utföras av fackpersonal med lämplig utbildning.
  • Seite 55: Idrifttagning

    Avsluta driften Skärgodssopare 1. Ta bort batteripaketet från maskinen (se bruksanvis- Skaft ning Multiverktyg MT 36 Bp). 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen). Typskylt Demontera multiverktyget Spaklås 1. Koppla bort tillbehören från multiverktyget (se Spak för justering av skärvinkeln bruksanvisning Multiverktyg MT 36 Bp).
  • Seite 56: Underhållsarbeten

    Underhållsarbeten 2. Applicera oljan på ovansidan av knivbladen. Hänvisning Kontrollera knivens förskruvning Du kan förbättra resultatet genom att sätta igång multi- verktyget strax efter applicering av oljan så att oljan för- FÖRSIKTIGHET delas i mellanrummen (se bruksanvisning Multiverktyg Lossad förskruvning MT 36 Bp).
  • Seite 57: Vibrationsvärde

    Vibrationsvärde Sisältö VARNING Turvallisuusohjeet ..........Det angivna vibrationsvärdet mättes med en standard- Määräystenmukainen käyttö ....... mätmetod och får användas för jämförelse av maskiner- Ympäristönsuojelu..........Lisävarusteet ja varaosat ........Det angivna vibrationsvärdet får används i en preliminär Toimituksen sisältö ..........bedömning av belastningen. Laitteessa olevat symbolit ........
  • Seite 58 leikkuuterä saattaa koskea johtoihin ja kaapeleihin ● ennen kuin puhdistat laitteen tai poistat tukkeuman. ja katkaista ne. ● ennen kuin jätät laitteen ilman valvontaa. ● ennen kuin tarkistat tai huollat laitteen tai työskente- Lisäturvaohjeita let laitteen parissa. VAARA VARO ● Vakavia vammoja, jos leikkausterä ● Käytä...
  • Seite 59: Määräystenmukainen Käyttö

    teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla HUOMIO ● Puhdista tuote jokaisen käyttökerran merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät- jälkeen pehmeällä, kuivalla liinalla. teenä. Huomautus ● Huoltotöitä saavat tehdä vain päte- Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) vät ja erityiskoulutuksen saaneet ammattihenkilöt. Suo- Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: sittelemme lähettämään tuotteen korjattavaksi www.kaercher.com/REACH valtuutettuun huoltokeskukseen.
  • Seite 60: Käyttöönotto

    4. Leikkaa pensasaita. Leikkuujäänteiden poistaja Kuva I Varsi Käytön lopettaminen Tyyppikilpi 1. Poista akku laitteesta (katso käyttöohje Multi-Tool MT 36 Bp). Vipulukitus 2. Puhdista laite (katso luku Laitteen puhdistus). Leikkuukulman säätövipu Multi-Tool-laitteen purkaminen Käyttöönotto 1. Irrota lisävaruste Multi-Tool -laitteesta (katso käyttö- ohje Multi-Tool MT 36 Bp).
  • Seite 61: Huoltotyöt

    Huoltotyöt Huomautus Voit parantaa tulosta käynnistämällä Multi-Tool-laitteen Terän ruuvien tarkastaminen hetkeksi öljyn levittämisen jälkeen, jolloin öljy jakautuu väleihin (katso käyttöohje Multi-Tool MT 36 Bp). VARO Löystyneet ruuvit Leikkuuterien teroittaminen Terän hallitsemattomasta liikkeestä johtuvat viiltohaavat Huomautus Tarkasta säännöllisesti, että terän ruuvit ovat tiukalla. Poista materiaalia mahdollisimman vähän ja säilytä...
  • Seite 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Tärinäarvo Περιεχόμενα VAROITUS Υποδείξεις ασφαλείας ......... Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu vakiotestillä, ja sitä voi- Προβλεπόμενη χρήση ......... daan käyttää laitteiden vertailemiseen. Προστασία του περιβάλλοντος ......Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää kuormituksen Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......alustavassa arvioinnissa. Παραδοτέος εξοπλισμός ........Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai- Σύμβολα...
  • Seite 63 μαχαιριού κοπής με ένα ηλεκτρικό καλώδιο υπό συσκευή κοντά σε στύλους, περιφράξεις, κτίρια ή άλλα τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση τα ακίνητα αντικείμενα. ● Τα μαχαίρια της συσκευής είναι μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου και να κοφτερά. Φοράτε γερά προστατευτικά γάντια και προκληθεί...
  • Seite 64: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μείωση του κινδύνου ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αφαιρέστε τυχόν ξένα σώματα από τη ΠΡΟΣΟΧΗ συσκευή πριν τη μεταφέρετε ή αποθηκεύσετε. ● Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό και καλά ● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα αεριζόμενο χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα Κρατήστε...
  • Seite 65: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Παραδοτέος εξοπλισμός Θέση σε λειτουργία Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται Συναρμολόγηση πολυμηχανήματος επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη 1. Συνδέστε το στέλεχος με τον σύνδεσμο του συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. πολυμηχανήματος (βλ. οδηγίες λειτουργίας Multi- Σε...
  • Seite 66: Μεταφορά

    Τερματισμός λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. Κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά μαχαίρια οδηγίες λειτουργίας Multi-Tool MT 36 Bp). Σε όλες τις εργασίες στη συσκευή φοράτε προστατευτικά 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός γυαλιά και προστατευτικά γάντια. συσκευής).
  • Seite 67: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Εμπλοκή μαχαιριού με υλικό κοπής.  Απομακρύνετε το υλικό κοπής από το τη διάρκεια της μαχαίρι. λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε  Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ να κρυώσει. Προβλήματα κατά τη Τα...
  • Seite 68 Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης DIKKAT συμμόρφωσης ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir 2000/14/EΚ και τροποποιημένη από 2005/88/EΚ: duruma yönelik uyarı. Παράρτημα V Çit budayıcılar için güvenlik bilgileri Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) ● Tüm uzuvlarınızı bıçaktan uzak tutun. Bıçak çalı- Μετρημένη:89,5 şırken kesilen malzemeleri çıkarmaya veya ke- Εγγυημένη:90 sen malzemeyi tutmaya çalışmayın.
  • Seite 69 yardımcı olur. ● Taşıma kayışı acil durumlarda yeterin- alın. ● Güvenlik için akü paketini cihazdan ayrı olarak ce hızlı çıkarılmadığında ciddi yaralanmalar. Cihazı kul- saklayın. lanmadan önce taşıma kayışı ve hızlı kilit hakkında bilgi DIKKAT ● Cihazı taşımadan veya depolamadan ön- edinin. Omuz askısı üzerine kıyafet giymeyin ve diğer ce cihazdaki tüm yabancı...
  • Seite 70: Amaca Uygun Kullanım

    ● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu- Çalışma sırasında uygun bir koruyucu tan eldivenler kullanın. gözlük ve koruyucu kulaklık takın. ● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen- mesi. ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve ha zararlıdır.
  • Seite 71: Taşıma

    Depolama TEDBIR Keskin bıçak Her depolamadan önce cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Kesme sonucu yaralanmalar Cihazı temizleme). Bıçak ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven TEDBIR kullanın. Ağırlığın dikkate alınmaması 1. Bıçak korumasını monte edin. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Şekil E Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Seite 72: Arıza Durumunda Yardım

    minde en iyi sonuç elde edilecektir (bkz. Multi-Tool MT Bıçak ağızlarını bileme sırasında uygun koruyucu eldi- 36 Bp işletim kılavuzu). ven kullanın. 1. Bıçağı bir mengeneye gerdirin. Bıçak ağızlarını bileme 2. Bıçak dişlerinin açıkta olan tarafını bir eğeyle bile- yin. Bilemeyi olabildiğince az malzeme kaybı...
  • Seite 73: Указания По Технике Безопасности

    İlgili AB direktifleri Степень опасности 2006/42/AT (+2009/127/AT) ОПАСНОСТЬ 2014/30/AB ● Указание относительно непосредственно 2000/14/AT (+2005/88/AT) грозящей опасности, которая приводит к 2011/65/AT тяжелым травмам или к смерти. Uygulanan uyumlaştırılmış normlar ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ EN 60745-1:2009+A11:2010 ● Указание относительно возможной EN ISO 10517:2019 потенциально опасной ситуации, которая EN 55014-1: 2017 может...
  • Seite 74 наркотических веществ, алкоголя или ● Перед стрижкой живой изгороди или кустарника медикаментов, а также лицам в утомленном проверьте отсутствие людей или животных за состоянии. ними или внутри них. ● Выключите двигатель, выньте аккумуляторный блок и убедитесь, что ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство все движущиеся части полностью остановлены: не...
  • Seite 75: Использование По Назначению

    таких как садовые химикаты. ● Не храните ● Шум может вызывать повреждение органов устройство под открытым небом. слуха. Использовать средства защиты органов слуха и ограничить нагрузку. Безопасное техническое обслуживание и уход Уменьшение рисков ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО ● Выключите двигатель, извлеките аккумулятор и убедитесь, ● Продолжительное...
  • Seite 76: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Защитная насадка части Штанга Использовать только оригинальные Заводская табличка принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу Фиксатор рычага устройства. Рычаг регулировки угла резания Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Ввод в эксплуатацию Комплект...
  • Seite 77: Транспортировка

    Уход и техническое пленка, проволока, камни или стержни. При необходимости удалить их. обслуживание 2. Снять защитный кожух ножа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рисунок H 3. Включить устройство, см. инструкцию по Неконтролируемый запуск эксплуатации Многофункциональный Порезы инструмент MT 36 Bp. Перед проведением любых работ на собранном 4.
  • Seite 78: Помощь При Неисправностях

    3. Осторожно смещайте рукой нож до тех пор, пока 4. Заточите напильником открытую сторону зубьев. не дойдете до незаточенных зубьев. Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего обзора их можно аккумуляторного...
  • Seite 79 Tartalom Указанное значение вибрации можно использовать для предварительной оценки нагрузки. Biztonsági tanácsok ..........В зависимости от способа и режима эксплуатации Rendeltetésszerű alkalmazás ......устройства, уровень вибрации может отличаться от указанного общего значения. Környezetvédelem ..........Tartozékok és pótalkatrészek......Устройства со значением вибрации рука- Szállított tartozékok..........
  • Seite 80 vezetékeket és a kábeleket a vágókés elkaphatja és ügyfélszolgálattal, vagy cserélje ki a készüléket. ● Min- átvághatja. den használat előtt ellenőrizze, hogy a rúd tengelycsat- lakozása és a vágószerszám megfelelően van-e Kiegészítő biztonsági utasítások rögzítve. ● Sövény vagy bokor nyírása előtt ellenőrizze, VESZÉLY hogy nincsenek-e mögötte vagy benne emberek vagy ● Súlyos sérülések veszélye áll...
  • Seite 81: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    lék tisztításakor és olajozásakor különös óvatossággal ● A készülék szabadtéri használatra lett tervezve. járjon el. ● Győződjön meg arról, hogy a készülék biz- ● Biztonsági okokból a sövénynyírót mindig két kéz- tonságos állapotban van, azáltal, hogy rendszeres idő- zel, szilárdan kell tartani. közönként ellenőrzi, hogy a csapszegek, anyák és ●...
  • Seite 82: A Készülék Leírása

    5. Állítsa be a nyél és a sövényvágó közötti szöget. Sérülésveszély. Ne érintse meg az éles 6. Engedje el a vágási szög-beállító fogantyút. Ügyel- vágóeszközöket. jen arra, hogy a fogantyú be legyen kattanva egy ho- ronyba. 7. Engedje ki a fogantyúzárat. Áramütés veszélye.
  • Seite 83: Ápolás És Karbantartás

    2. Szükség esetén szerelje le a multi tool-t (lásd a Mul- 1. Ellenőrizze a csavarok/anyák rögzítettségét. ti-Tool MT 36 Bp kezelési útmutatót). 2. A meglazult csavarokat/anyákat húzza meg. 3. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen. A késpengék olajozása Tartsa távol a korrodáló hatású anyagoktól, pl. kerti A kések minőségének megőrzése érdekében minden vegyszerektől és jégmentesítő...
  • Seite 84: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    2014/30/EU irányelv MT 36 MT CS 2000/14/EK (+2005/88/EK) 250/36 2011/65/EU irányelv Alkalmazott harmonizált szabványok Méretek és súlyok EN 60745-1:2009+A11:2010 Hosszúság x szélesség x 951 x 1305 x EN ISO 10517:2019 magasság 197 x 125 x 87 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Tömeg (akkuegységgel) EN ISO 12100: 2010...
  • Seite 85 abnormálnímu držení těla, zaujměte bezpečný postoj a VAROVÁNÍ udržujte vždy rovnováhu. ● Přístroj držte vždy oběma ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která rukama. Jednou rukou držte přední rukojeť. Druhou může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. rukou držte zadní rukojeť, ovládejte tlačítko na odjištění UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 86: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečná přeprava a skladování ● Hluk může způsobit poškození sluchu. Používejte ochranu sluchu a omezte zátěž. VAROVÁNÍ ● Vypněte přístroj, nechejte ho Snížení rizika vychladnout a vyjměte akupack předtím, než ho uskladníte nebo budete přepravovat. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ● Pro zabránění úrazům či ● Delší...
  • Seite 87: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Provoz Začátečníkům doporučujeme před zahájením práce Obecná výstražná značka s plotovými nůžkami absolvovat zaškolení zkušenými osobami a procvičení manipulace a pracovních technik. Nastavení úhlu řezu Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití a všechny bezpečnostní Úhel mezi hřídelí...
  • Seite 88: Skladování

    2. Hřídel čistěte měkkou, suchou utěrkou. VAROVÁNÍ Nekontrolovaný rozběh Údržbářské práce Řezné poranění Kontrola šroubových spojů nože Pokud je nainstalován nástroj Multi-Tool, před přepravou vyjměte baterii ze zařízení. UPOZORNĚNÍ Přístroj přepravujte jen s nasazeným chráničem nože. Uvolněné šroubové spoje  Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti Řezná...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě MT 36 MT CS svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 250/36 v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Výkonnostní údaje přístroje požadavkům podle směrnic EU.
  • Seite 90: Varnostna Navodila

    Kazalo Dodatna varnostna navodila NEVARNOST ● Hude telesne poškodbe, ki Varnostna navodila ..........nastanejo pri izmetu predmetov iz območja rezila ali ko Namenska uporaba ..........se žica ali kabel ujame v rezalno orodje. Pred uporabo Varovanje okolja ..........temeljito preglejte delovno območje in odstranite pred- Pribor in nadomestni deli ........
  • Seite 91: Namenska Uporaba

    ja nevarnost poškodb, če gibljivi deli naprave zagrabijo te lahko samo nastavitve in popravila, ki so opisana v ohlapna oblačila, lase ali nakit. Preprečite stik oblačil in teh navodilih za uporabo. Za dodatna popravila se obr- nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge lase spnite nazaj. nite na pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 92: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Zagon Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Montiranje orodja Multi-Tool mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- 1. Drog priključite na priključek orodja Multi-Tool (glejte nje naprave. navodila za uporabo Multi-Tool MT 36 Bp). Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Slika B spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Seite 93: Transport

    Transport Čiščenje naprave 1. S krtačo z noža odstranite ostanke žaganja in uma- PREVIDNOST zanijo. Neupoštevanje teže Slika J Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 2. Drog očistite z mehko, suho krpo. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Vzdrževalna dela OPOZORILO Nenadzorovan zagon Preverite vijačne spoje noža Ureznine...
  • Seite 94: Garancija

    Garancija Vrednost tresljajev V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala OPOZORILO naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali primerjavo naprav.
  • Seite 95 Spis treści Kontakt noża z przewodem znajdującym się pod na- pięciem może spowodować, że metalowe części Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....urządzenia również znajdą się pod napięciem, co Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... doprowadzi do porażenia prądem elektrycznym. Ochrona środowiska..........● Podczas pracy nie zbliżać się do przewodów i kabli w obszarze roboczym.
  • Seite 96 są ostre. Podczas montażu, wymiany, czyszczenia lub korozję, takich jak chemikalia ogrodowe. ● Nie przecho- kontroli osadzenia śrub należy nosić solidne rękawice wywać urządzenia na zewnątrz. ochronne i pracować ostrożnie. ● Przed uruchomie- Bezpieczna konserwacja i pielęgnacja niem urządzenia należy wymienić zużyte lub uszkodzo- OSTRZEŻENIE ne części.
  • Seite 97: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. W trakcie eksploatacji urządzenia należy ● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami. nosić odpowiednią ochronę oczu i uszu. Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą- dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy, np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię- Podczas pracy z użyciem urządzenia gnąć...
  • Seite 98: Transport

     Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- OSTROŻNIE czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- Ostry nóż tnący niem. Rany cięte Na czas wszystkich prac przy nożu tnącym zakładać rę- Składowanie kawice ochronne. Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie 1. Zamontować osłonę noża. (patrz rozdział...
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    Wskazówka OSTROŻNIE Można poprawić efekt, uruchamiając narzędzie wie- Ostry nóż lofunkcyjne krótko po nałożeniu oleju, aby olej został Rany cięte rozprowadzony w całej przestrzeni (patrz instrukcja ob- Podczas ostrzenia ostrzy noża należy nosić odpowied- sługi Narzędzie wielofunkcyjne MT 36 Bp). nie rękawice ochronne.
  • Seite 100: Indicații Privind Siguranța

    Wartość drgań Cuprins OSTRZEŻENIE Indicații privind siguranța........Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu Utilizarea conform destinaţiei ......standardowej metody testowej i może być wykorzysty- Protecţia mediului..........wana do porównywania urządzeń. Accesorii şi piese de schimb ....... Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej Set de livrare ............
  • Seite 101 ● Țineți departe de conductoare și cabluri în zona zare, verificați dacă îmbinarea cu arbore a tijei și dispo- de lucru în timpul funcționării. În timpul funcționă- zitivul de tăiere sunt fixate temeinic. ● Înainte de a tăia rii, conductoarele și cablurile pot fi preluate și tăiate un gard viu sau un tufiș, verificați dacă...
  • Seite 102: Utilizarea Conform Destinaţiei

    montarea protecției pentru cuțit, la curățarea și lubrifie- ● Aparatul este prevăzut doar pentru utilizarea în aer rea aparatului. ● Asigurați-vă că aparatul în află în stare liber. sigură de funcționare, verificând la intervale regulate ● Din motive de siguranță, aparatul trebuie să fie întot- dacă...
  • Seite 103: Descrierea Aparatului

    3. Apăsați zăvorul mânerului. Pericol de rănire. Nu atingeți dispozitive- Figura F le de tăiere ascuțite. Mânerul pentru reglarea unghiului de tăiere se de- blochează. 4. Apăsați mânerul de reglare a unghiului de tăiere. Pericol electric. În timpul lucrului cu apa- Figura G ratul, mențineți o distanță...
  • Seite 104: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Lucrări de întreţinere PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Verificarea îmbinării înșurubate a cuțitului Pericol de accidentare şi de deteriorare PRECAUŢIE La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Îmbinare cu șurub desfăcută AVERTIZARE Leziuni produse prin tăiere din cauza mișcărilor necon- Pornire necontrolată trolate ale cuțitului Leziuni produse prin tăiere Verificați regulat dacă...
  • Seite 105: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- MT 36 MT CS respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi 250/36 sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- Date privind puterea aparatului mercializată...
  • Seite 106: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah kovové časti prístroja budú pod napätím a budú tak môcť spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Bezpečnostné pokyny ......... 106 ● Počas prevádzky sa vyhýbajte vedeniam a káb- Používanie v súlade s účelom ......108 lom nachádzajúcim sa vo vašej pracovnej oblas- Ochrana životného prostredia ......
  • Seite 107 zákazníckym servisom alebo vymeňte prístroj. ● Pred ochrany noža a pri čistení a olejovaní prístroja pracujte každým použitím skontrolujte, či je pevne pripevnené mimoriadne starostlivo. ● Ubezpečte sa o bezpečnom hriadeľové spojenie tyče a rezného nástroja. ● Pred re- stave prístroja, v pravidelných intervaloch skontrolujte, zaním živého plota alebo kríka skontrolujte, či za ním či sú...
  • Seite 108: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom Pri vykonávaní činností s prístrojom pou- žívajte bezpečnostnú obuv proti šmyku. ● Príslušenstvo tyčové nožnice na živý plot je vhodné na priemyselné používanie. ● Príslušenstvo je určené na použitie s nástrojom Mul- Nebezpečenstvo vzniku zranení. Nedo- ti-Tool MT 36 Bp.
  • Seite 109: Preprava

    Rukoväť na nastavenie uhla rezu sa odblokuje. VÝSTRAHA 4. Stlačte rukoväť na nastavenie uhla rezu. Nekontrolované spustenie Obrázok G Rezné poranenia 5. Nastavte uhol medzi tyčou a nožnicami na živý plot. Pri namontovanom nástroji Multi-Tool pred skladovaním 6. Uvoľnite rukoväť na nastavenie uhla rezu. Dbajte na z prístroja vyberte súpravu akumulátorov.
  • Seite 110: Pomoc Pri Poruchách

    2. Pomocou pilníka naostrite voľne prístupnú stranu UPOZORNENIE zubov čepele. Ostré nože 3. Nôž rukou opatrne posuňte ďalej tak, aby boli prí- Rezné poranenia stupné nenaostrené zuby čepele. Pri ostrení čepelí nožov používajte vhodné ochranné ru- 4. Pomocou pilníka naostrite voľne prístupnú stranu kavice.
  • Seite 111 Príslušné smernice EÚ Sigurnosne razine 2006/42/ES (+2009/127/ES) OPASNOST 2014/30/EÚ ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 2000/14/ES (+2005/88/ES) gla dovesti do teške ozljede ili smrti. 2011/65/EÚ UPOZORENJE Aplikované harmonizované normy ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- EN 60745-1:2009+A11:2010 vesti do teške ozljede ili smrti.
  • Seite 112 sandale ili kratke hlače. Izbjegavajte široku odjeću ili OPREZ ● Kako bi se spriječile nezgode ili ozlje- odjeću s trakama i vezicama. ● Rizik od povratnog udar- de, uređaj smijete transportirati i skladištiti samo s mon- ca zbog gubitka ravnoteže. Izbjegavajte nenormalno dr- tiranom zaštitom noža i izvađenom punjivom baterijom.
  • Seite 113: Namjenska Uporaba

    se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više Prilikom radova s uređajem nosite pri- čimbenika: kladnu zaštitu za oči i sluh. ● Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni prsti, utrnulost prstiju). ● Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za Prilikom rada s uređajem nosite protukli- zaštitu šaka.
  • Seite 114: Transport

    Skladištenje OPREZ Oštar nož za rezanje Uređaj treba očistiti prije svakog skladištenja (vidi po- Opasnost od posjekotina glavlje Čišćenje uređaja). Nosite zaštitne rukavice prilikom svih radova s nožem OPREZ za rezanje. Nepridržavanje težine 1. Montirajte zaštitu noža. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika E Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
  • Seite 115: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Oštrenje oštrica noža Napomena 1. Zategnite nož u škrip. Uklonite prilikom oštrenja što je moguće manje materi- 2. Naoštrite slobodnu stranu zubaca oštrice pomoću jala i zadržite izvorni kut zupca oštrice. turpije. 3. Nož rukom oprezno pogurnite dalje, sve dok vam ne OPREZ budu dostupni nenaoštreni zupci oštrice.
  • Seite 116: Sigurnosne Napomene

    2000/14/EZ (+2005/88/EZ) UPOZORENJE 2011/65/EU ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Primijenjene usklađene norme dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. EN 60745-1:2009+A11:2010 OPREZ EN ISO 10517:2019 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može EN 55014-1: 2017 dovesti do lakih telesnih povreda. EN 55014-2: 2015 PAŽNJA EN 50581: 2012...
  • Seite 117 Nemojte raditi bosi. Nemojte nositi sandale ili kratke Bezbedan transport i skladištenje pantalone. Izbegavajte široku odeću ili odeću sa UPOZORENJE ● Pre skladištenja ili uzicama i trakama. ● Opasnost od povratnog udara transportovanja, isključite uređaj, ostavite ga da se zbog gubitka ravnoteže. Izbegavajte neuobičajene ohladi i uklonite akumulatorsko pakovanje.
  • Seite 118: Namenska Upotreba

    Simboli na uređaju Smanjenje rizika OPREZ Opšti znak upozorenja ● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama. Opšte važeće trajanje za upotrebu se ne može utvrditi, jer ono zavisi od više faktora uticaja: Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo ●...
  • Seite 119: Rad

    UPOZORENJE Nekontrolisano pokretanje Osobama koje makaze koriste prvi put Posekotine prepoučujemo da ih pre rada u to uputi iskusna Pri montiranom alatu Multi-Tool, pre transporta izvadite osoba i da provežbaju rukovanje i tehnike rada. akumulatorsko pakovanje iz uređaja. Podešavanje ugla sečenja Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom za Ugao između drške i makaza za živu ogradu može da noževe.
  • Seite 120: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Napomena OPREZ Veoma dobar rezultat ćete postići ako koristite Oštri noževi mašinsko ulje u tankom sloju ili ulje u spreju. Posekotine Slika L Prilikom oštrenja sečiva noža nosite odgovarajuće 1. Uređaj položite na ravnu površinu. zaštitne rukavice. 2. Nanesite ulje na gornju stranu sečiva noža. 1.
  • Seite 121: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u Указания за безопасност ........nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Употреба по предназначение ......i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim Защита на околната среда ....... osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Аксесоари...
  • Seite 122 като режещият нож може да влезе в контакт запознайте с носещия ремък и с механизма за със скрити електрически проводници. бързо заключване. Не носете никакви дрехи върху Контактът на режещия нож с провеждащ ремъка за носене през рамо и никога не напрежение...
  • Seite 123 акумулиращата батерия, преди да го приберете Остатъчни рискове за съхранение или да го транспортирате. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● За да ● Дори когато уредът се използва, както е предотвратите злополуки или наранявания, предписано, продължават да съществуват трябва да транспортирате и съхранявате уреда определени остатъчни рискове. При само...
  • Seite 124: Аксесоари И Резервни Части

    Описание на уреда батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да В това упътване за работа е описано максималното представляват потенциална опасност за човешкото оборудване. В комплекта на доставката има разлики здраве и за околната среда. За правилното в...
  • Seite 125 Обслужване Съхранявайте уреда само с поставена защита на ножа. ПРЕДПАЗЛИВОСТ 1. Свалете носещия ремък. Опасност от наранявания от остри ножове 2. При необходимост демонтирайте При всякакви работи по уреда носете защитни мултифункционалния инструмент (вж. очила и защитни ръкавици. ръководство за обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 126: Помощ При Повреди

    Заточване на остриетата на ножа При заточване на остриетата на ножа носете подходящи защитни ръкавици. Указание 1. Затегнете ножа в менгеме. При заточването отстранявайте възможно най- 2. Заточете откритата страна на зъбите на острието малко материал и запазвайте първоначалния ъгъл с...
  • Seite 127: Ohutusjuhised

    Sisukord Уреди със стойност на вибрацията ръка- рамо > 2,5 m/s² (вж. глава Технически Ohutusjuhised ............. данни от ръководството за експлоатация) Nõuetekohane kasutamine ......... ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Многочасовото, Keskkonnakaitse ..........непрекъснато използване на уреда може да доведе Lisavarustus ja varuosad ........до изтръпване. ● Носете топли ръкавици за Tarnekomplekt.............
  • Seite 128 Täiendavad ohutusjuhised ETTEVAATUS ● Kandke täielikku silma- ja kuulmiskaitsevahendit. ● Töötades piirkondades, kus ● Rasked vigastused, kui lõikenuga pais- esineb allakukkuvate esemete oht, kandke peakaitset. kab esemeid üles või traat või nöör jääb lõiketööriista ● Vigastusoht, kui seadme liikuad osad haaravad kinni kinni. Uurige tööala enne kasutamist põhjalikult eseme- lõdvalt istuvast riietusest, juustest või ehetest.
  • Seite 129: Nõuetekohane Kasutamine

    neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud TÄHELEPANU ● Puhastage toode pärast iga ka- seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. sutuskorda pehme, kuiva lapiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Märkus ● Teenindus- ja hooldustöid tohib teostada Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: ainult vastavalt kvalifitseeritud ja spetsiaalselt koolitatud www.kaercher.com/REACH erialapersonal.
  • Seite 130: Käikuvõtmine

    2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- Vars ne). Tüübisilt Mitmeotstarbelise tööriista lahtivõtmine Hoova lukk 1. Ühendage lisaseadmed mitmeotstarbelise tööriista küljest lahti (vt Multi-Tool MT 36 Bp kasutusjuhendit Lõikenurga reguleerimise hoob Käikuvõtmine Transport Mitmeotstarbelise tööriista monteerimine ETTEVAATUS 1. Ühendage võll mitmeotstarbelise tööriista haake- Kaalu eiramine seadisega (vt Multi-Tool MT 36 Bp kasutusjuhendit).
  • Seite 131: Abi Rikete Korral

    Kontrollige regulaarselt noa keermesliidet kindla asetu- nii, et õli jaguneb vahedesse (vt Multi-Tool MT 36 Bp ka- se suhtes. sutusjuhendit). Joonis K Noaterade teritamine 1. Kontrollige polte /mutreid kindla asetuse suhtes. Märkus 2. Keerake lahtised poldid / mutrid kinni. Eemaldage teritamisel nii vähe materjali kui võimalik ja Noaterade õlitamine saavutage terahamba esialgne nurk.
  • Seite 132: Vibratsiooniväärtus

    Vibratsiooniväärtus Saturs HOIATUS Drošības norādes..........Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard- Noteikumiem atbilstoša lietošana......testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete Vides aizsardzība..........võrdlemiseks. Piederumi un rezerves daļas....... Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse Piegādes komplekts ..........esialgsel hindamisel. Simboli uz ierīces ..........Sõltuvalt seadme kasutamisviisist võib võnkeemissioon Ierīces apraksts...........
  • Seite 133 Papildu drošības norādes ● Pirms griešanas darbarīka iestatīšanas darba pozī- cijā. BĪSTAMI ● Pastāv iespējamība gūt smagus sa- ● Pirms iekārtas tīrīšanas vai fiksācijas atvienošanas. vainojumus, ja no pļaušanas asmeņiem lielā ātrumā tiek ● Pirms pametat ierīci bez uzraudzības. izsviesti priekšmeti, vai pļaušanas aprīkojumā sapinas ●...
  • Seite 134: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Vides aizsardzība UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap- stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino- kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā jamu ierīces darbību. veidā. IEVĒRĪBAI Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- ● Tīriet produktu pēc katras ekspluatā- gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- cijas ar mīkstu, sausu drānu.
  • Seite 135: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks ierīces nekontrolētas kustības Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- dēļ rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes Vienmēr stingri turiet ierīci ar abām rokām. komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). Vienmēr valkājiet nešanas siksnu. Attēlu skatīt grafiku lapās 1.
  • Seite 136: Apkopes Darbi

    Norādījum UZMANĪBU Jūs iegūsiet ļoti labu rezultātu, ja Jūs izmantosiet šķidru Asa asmens radīti savainojumu draudi industriālo eļļu vai izsmidzināmo eļļu. Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril- Attēls L les un aizsargcimdus. 1. Ierīci novietot uz līdzenas virsmas. Iekārtas tīrīšana 2.
  • Seite 137: Saugos Nurodymai

    Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras MT 36 MT CS 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V 250/36 Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Izmērīts:89,5 Maks. apgriezienu skaits /min 1820 ± Nodrošināts:90 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru. Trokšņa spiediena līmenis saskaņā ar EN ISO 10517:2019 (mērīts ar Multitool MT 36 Bp) Trokšņa spiediena līmenis dB(A)
  • Seite 138 Gyvatvorių žirklių saugos nuorodos mai, jeigu įvykus nelaimingam atsitikimui minėto diržo sparčiai neįmanoma nusiimti. Prieš imdamiesi naudoti ● Jokia kūno dalimi nesilieskite prie pjaunamojo prietaisą įsipratinkite, kaip reikia naudotis nešiojimo dir- peilio. Nebandykite, veikiant peiliui, šalinti pjovi- žu ir sparčiai sukabinama jungtimi. Nešimo diržo neturi mo atliekas arba prilaikyti pjaunamą...
  • Seite 139: Naudojimas Pagal Paskirtį

    mas. Pasirūpinkite, kad gabenamas prietaisas nejudėtų negalima nustatyti bendrai galiojančios naudojimo arba nenukristų. ● Siekiant užtikrinti saugumą akumu- trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiks- liatorių laikykite atskirai nuo prietaiso. nių: ● Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta- DĖMESIO ● Prieš gabendami prietaisą ar jį sandė- kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai) liuodami nuo jo pašalinkite visus pašalinius objektus.
  • Seite 140: Prietaiso Aprašymas

    ATSARGIAI Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus akių ir klausos apsaugus. Aštrus pjovimo peilis Pjautiniai sužeidimai Imdamiesi pjovimo disko darbų, užsimaukite apsaugi- nes pirštines. Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui at- 1. Sumontuokite peilio apsaugą. sparią ir patvarią avalynę. Paveikslas E 2. Padėkite prietaisą ant lygaus paviršiaus. 3.
  • Seite 141: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Techninės priežiūros darbai Kiekvieną kartą išvalykite prietaisą prieš jį sandėliuoda- Patikrinkite peilio sriegines jungtis mi (žr. skyrių Prietaiso valymas). ATSARGIAI ATSARGIAI Atsilaisvinusios srieginės jungtys Nesilaikant svorio nuorodos Nekontroliuojamai judant peiliui gresia pjaunamieji su- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus žeidimai Laikydami atsižvelkite į...
  • Seite 142: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir MT 36 MT CS konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka 250/36 pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Įrenginio galios duomenys nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios.
  • Seite 143: Вказівки З Техніки Безпеки

    Зміст ніж може торкнутися прихованих дротів. У разі контакту ножа зі струмопровідним Вказівки з техніки безпеки ......... 143 кабелем металеві частини пристрою можуть Використання за призначенням......145 знаходитись під напругою і призвести до Охорона довкілля ..........145 ураження електричним струмом. ●...
  • Seite 144 надзвичайній ситуації. Перед використанням акумуляторний блок перед зберіганням або пристрою ознайомтеся з ременем і швидкодіючим транспортуванням пристрою. замком. Не надягайте одяг поверх ременя і не ОБЕРЕЖНО ● Для запобігання нещасним перекривайте доступ до швидкодіючого замку. випадкам або травмуванню пристрій дозволено ● Небезпека ураження струмом. Не користуйтеся транспортувати...
  • Seite 145: Використання За Призначенням

    ризики. Під час використання пристрою можуть ці компоненти необхідні для належної експлуатації виникати такі ризики: пристрою. Пристрої, позначені цим символом, ● Травми внаслідок контакту з ріжучими забороняється утилізувати разом із побутовим інструментами. Тримайте ріжучі інструменти сміттям. подалі від корпусу. Якщо різання не Вказівки...
  • Seite 146: Опис Пристрою

    Опис пристрою Керування ОБЕРЕЖНО У цій інструкції з експлуатації описано максимальну комплектацію. Комплект поставки відрізняється Небезпека травмування гострими ножами залежно від моделі (див. упаковку). Під час проведення будь-яких робіт на пристрої Рисунки див. на сторінках з рисунками використовуйте захисні окуляри та рукавиці. Малюнок...
  • Seite 147: Догляд І Технічне Обслуговування

    Зберігайте пристрій тільки із встановленим Регулярно перевіряйте міцність нарізного захисним кожухом. з'єднання ножа. 1. Зніміть ремінь. Малюнок K 2. У разі необхідності демонтуйте 1. Перевірити міцність посадки гвинтів/гайок. багатофункціональний інструмент (див. 2. Затягнути послаблені гвинти/гайки. інструкцію з експлуатації Змащування лез ножа Багатофункціональний...
  • Seite 148: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Пристрої зі значенням вібрації рука-плече > 2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в інструкції з MT 36 MT CS експлуатації) 250/36 ОБЕРЕЖНО ● Під час безперервного Робочі характеристики пристрою використання пристрою протягом декількох годин може заявитися відчуття оніміння. ● Для захисту Робоча...
  • Seite 149: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Мазмұны электр желілерімен байланысуы мүмкін. Кескіш жүздің кернеулі сыммен байланысы Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..149 металл бөлшектердің шиеленісуіне жəне Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....151 электр тогының соғуына алып келуі мүмкін. Қоршаған ортаны қорғау ........151 ● Пайдалану кезінде жұмыс аймағындағы сымдардан...
  • Seite 150 кимеңіз немесе жылдам жабуға кедергі жасамаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ ● Жазатайым ● Электр тогының соғу қаупі. Құрылғымен əуе оқиғалардан немесе жарақаттанулардан құтылу желілерінен 10 м қашықтықта жұмыс жасамаңыз. үшін, пышағының қорғаныс қабы орнатылған жəне ● Құрылғыны бекеттердің, қоршаулардың, аккумуляторы алынып тасталған құрылғыны ғана ғимараттардың немесе басқа да қозғалмайтын тасымалдауға...
  • Seite 151: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Қалдық тəуекелдер материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. ЕСКЕРТУ Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше ● Құрылғы алдын ала белгіленгендей пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен пайдаланылса да, кейбір қалдық тəуекелдер белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге қалады. Құрылғыны пайдаланған кезде келесі тастауға...
  • Seite 152: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғының сипаттамасы Қолдану АБАЙЛАҢЫЗ Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар комплектациясында айырмашылықтар болады Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш (Қаптаманы қараңыз). көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз. Сурет Графикалық беттерді қараңыз ЕСКЕРТУ Сурет A Құрылғының...
  • Seite 153: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Құрылғыны тек пышақтан қорғалған етіп Пышақтың бұрандалы қосылымының тұрақты сақтаңыз. орнығуын үнемі тексеріп отырыңыз. 1. Тасымалдауға арналған белдікті алыңыз. Сурет K 2. Егер қажет болса, Multi-Tool құралын 1. Бұрамаларды/сомындарды саңылаусыздыққа бөлшектеңіз (Multi-Tool MT 36 Bp пайдалану тексеріңіз. нұсқаулығын қараңыз). 2. Бос бұрандаларды/сомындарды бекітіңіз. 3.
  • Seite 154: Техникалық Мағлұматтар

    Діріл мəні ЕСКЕРТУ Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен өлшенді жəне жабдықты салыстыруға пайдаланылуы мүмкін. Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында пайдаланылуы мүмкін. Құрылғыны пайдалану тəсіліне байланысты құрылғының ағымдағы қолданысы кезінде діріл деңгейі көрсетілген жалпы мəннен ауытқуы мүмкін. > 2,5 м/с² (Пайдалану нұсқаулығында Техникалық...
  • Seite 155: 安全注意事項

    目次 追加の安全注意事項 危険 ●  カッターからの物体の飛散、あるいは切 安全注意事項......断ツールでのワイヤーあるいはロープの絡み付きによ 規定に沿った使用......る重大な怪我。使用する前に作業範囲で位置、金属 環境保護........片、ワイヤー、骨片あるいは玩具等の物体の有無を目 付属品と交換部品......視チェックして、必要に応じてこれらを除去してくだ 同梱品........さい。 ●  人員、特に子供あるいは動物が周囲 15 m 以 機器上のシンボル......内にいる場合はカッターからの物体飛散の危険性のた 機器に関する説明......めに、機器を絶対に使用しないこと。 機器を改造し ●  ないでください。 ●  不注意による重大な怪我。覚醒剤 セットアップ....../アルコール/薬剤の影響下で、あるいは疲労時に機 運転........器を取扱わないこと。 搬送........警告 ●  この機器は、子供や身体的、感覚的、精 保管........神的能力が制限された人、またはこれらの指示に不慣 手入れとメンテナンス...... れな人が使用することを意図していません。...
  • Seite 156: 規定に沿った使用

    ● 機器をそのままにしてその場から離れる前。 注意 製品は、使用の後毎回、柔らかい乾いた布を ●  ● 機器を点検、メンテナンスあるいは使用して作業 使って清掃してください。 する前に。 注意事項 ●  サービスおよびメンテナンス作業は、 注意 ●  保護メガネおよび聴覚保護具を着用して 該当する資格を持ち、そのための訓練を受けた専門ス ください。 ●  物が落下する危険がある場所で作業を行 タッフのみが行えます。製品の修理には、認定を受け う場合、ヘルメットを着用してください。 ●  ゆったり たサービスセンターに製品を送付されることをお勧め とした衣服、髪の毛または宝飾品が機器の可動部分に します。 ●  調整と修理は、本取扱説明書に記載されて 引っかかると、怪我をする危険があります。衣服や宝 いるもののみ行ってください。それ以外の修理につい 飾品は機械の可動部分に近づけないでください。長い ては、認定を受けたカスタマーサービス窓口までご連 髪は1つに束ねます。 ●  機器を起動する際は、切断 絡ください。 ツールが物と接触しないようにしてください。 ●  はし 残留リスク ごや不安定な場所では使用しないでください。...
  • Seite 157: 付属品と交換部品

    必要な構成要素です。このシンボルが表記されている シャフト 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 形式表示板 物質についての注意事項 (REACH) 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: レバーインターロック www.kaercher.de/REACH 切断角度調整用レバー 付属品と交換部品 セットアップ 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 用してください。これにより装置の安全で、トラブル マルチツールを取り付けます。 の無い動作の保証が約束されます。 1. シャフトをマルチツールのカップリングと接続し アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について マルチツール MT 36 Bp ます(取扱説明書 を参 www.kaercher.com は、 をご参照ください。 照)。 同梱品 イラスト B 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 チップスイーパーを取り付ける 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 1. チップスイーパーを取り付けます。 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 イラスト C は販売業者にご連絡ください。...
  • Seite 158: 手入れとメンテナンス

    マルチツールが取り付けられている場合は、機器での 4. 生け垣を刈り込みます。 すべての作業前に、充電式電池パックを機器から取り イラスト I 外してください。 運転の終了 注意 1. 機器から充電式電池パックを取り外します(取扱 鋭利なカッターによる怪我の危険 マルチツール MT 36 Bp 説明書 を参照)。 機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ 機器の清掃 2. 機器を洗浄します (参照; 章 )。 ネと保護手袋を着用してください。 マルチツールを取り外します 機器の清掃 1. マルチツールから付属品を分離します(取扱説明 1. ブラシを用いて、カッターから切りくずや汚れを マルチツール MT 36 Bp を参照)。 書 落とします。 搬送 イラスト...
  • Seite 159: 技術データ

    エラー 原因 解決策 使用中に装置が停止しま モーターが過熱状態です  作業を中止してモーターの温度が下がる す のを待ちます。  シャフトの端に付着している汚れを落と シャフト部分の取り付け 接続部分が汚れています。 に関するトラブル します。  付属品は清潔な表面にのみ置いてくださ い。 保証 使用方法によっては、機器の使用中における振動によ るエミッションが記載された合計値から外れることが 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で あります。 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま 手と腕の振動値が 2.5 m /s²の超える装置(取 技術データ す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 扱説明書の の章を参照) 認可カスタマーサービスを提示してください。 注意 ●  本機器を数時間連続して使用すると、し (住所は裏面をご覧ください) びれを起こすことがあります。 ●  手の保護用に手袋を...
  • Seite 160 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ MT CS MT 36 250/36 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 10000 ± ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫ﻃﻮل ﺷﻔﺮة اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﺴﻦ‬ ‫ﻣﺪى ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ )اﻟﺤﺪ‬ (‫اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﻮزن‬ 1305 x 951 x ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ 125 x 197 x (‫اﻟﻮزن )ﻣﻊ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ MT 36 Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت...
  • Seite 161 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺟﻮدة اﻟﺸﻔﺮة ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺟﻴﺪة ﺟﺪا إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ زﻳﺖ ﻣﺎﻛﻴﻨﺎت ﻗﻠﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺄداة اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻣﺮﻛﺒﺔ، ﻳﺠﺐ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻠﺰوﺟﺔ...
  • Seite 162 .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ. ﻋﺪم ﻟﻤﺲ أدوات اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﻀﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫إزاﻟﺔ واﻗﻲ اﻟﺸﻔﺮة‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ،‫اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫أﻣﺘﺎر ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﺤﺎدة‬ .‫اﻟﺨﻄﻮط...
  • Seite 163 ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺂﻣﻦ‬ ● .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮد وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬  ● ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ أو ﻧﻘﻠﻪ‬ ‫ﻇﻬﻮر...
  • Seite 164 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪا ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أﻃﻔﺎل أو ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ‬ .‫و ُﺟﺪت‬  ● .‫ﻣﺘﺮ، ﻧﻈﺮا ﻟﻮﺟﻮد ﺧﻄﺮ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ أﺷﻴﺎء ﻣﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬  ●  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 168 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.