Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
motored by Italian passion
QUATTRO VALVOLE 48
CLASSIC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meccaniche Veloci Quattro Valvole 48 Classic

  • Seite 1 motored by Italian passion QUATTRO VALVOLE 48 CLASSIC...
  • Seite 3 Italiano pagina English page Français page Español página Deutsch seite 日本語 ページ Р у с с к и й с т р а н и ц а...
  • Seite 5 Motored by Italian passion Nato da una passione senza freni per il mondo dei motori e dell’alta orologeria, Meccaniche Veloci è espressione pura di design italiano e perfezione Swiss Made. Con il pistone a quattro valvole nel cuore e la velocità nel polso, nasce la nuova collezione di Quattro Valvole da indossare con stile e passione.
  • Seite 6 è in titanio, come le quattro corone e il fondello serrato a vite, ha un diametro di 48 mm ed è disponibile anche con trattamento IPB. Inedito anche il cinturino, inserito direttamente nella cassa senza l’impiego di anse. Quattro Valvole 48 Classic, un classico che va oltre il tempo.
  • Seite 7 Corona Corona Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Indicatore della data Corona Corona...
  • Seite 8 Il movimento ETA 2671 I movimenti ETA sono i migliori e più diffusi al mondo fra gli orologi di lusso. Oggetti di alta manifattura, da più di trent’anni vengono costruiti in Svizzera con materiali selezionati, attraverso processi rigorosi e severi test di qualità. Per garantire sempre il massimo della precisione.
  • Seite 9 Regolazioni del movimento a ore 8 Carica: svitare la corona senza estrarla (posizione 1) e dare la prima carica manualmente ruotandola in senso orario. Successivamente basterà il movimento del 0 1 2 3 polso per far girare il rotore sul proprio asse e caricare il movimento.
  • Seite 10 Regolazioni dei restanti movimenti Carica: svitare la corona senza estrarla (posizione 1) e dare la prima carica manualmente ruotandola in senso orario. Successivamente basterà il movimento del polso per far girare il rotore sul proprio asse e caricare il movimento. L’orologio si fermerà se non indossato per un prolungato intervallo di tempo.
  • Seite 11: Manutenzione

    In questo modo garantirete che la gravità terrestre non interferisca con il movimento delle meccaniche. Come per i veri motori, anche il vostro Quattro Valvole 48 Classic ha bisogno di un’attenta manutenzione. Vi consigliamo di effettuare controlli periodici presso il vostro rivenditore.
  • Seite 13 A never-before-seen blend of speed and design, and no compromises in aesthetics and functionality. A real evolution. The latest challenge for Meccaniche Veloci is being even better.
  • Seite 14 Quattro Valvole 48 Classic Classic yet contemporary, the Meccaniche Veloci Quattro Valvole 48 Classic heads the range with an absolute innovation: a single dial for four independent movements and just one, anti-reflective, slightly bombé sapphire crystal. The original design has evolved in terms of style and functions, with four time zones - hour, minutes, seconds and date –...
  • Seite 15 Crown Crown Minute hand Minute hand Hour hand Hour hand Minute hand Second hand Hour hand Hour hand Minute hand Date dial Crown Crown...
  • Seite 16 The ETA 2671 movement ETA movements are the best and most widely used mechanisms in the world of luxury watches. These highly crafted movements have been built in Switzerland for over thirty years using select materials, meticulously accurate processes and stringent quality testing.
  • Seite 17 Setting the movement at 8 o’clock Winding: unscrew the crown without removing it (position 1) and wind manually by turning it clockwise (first time 0 1 2 3 only). After this, the mechanism is automatically wound by wrist movement turning the rotor on its axis. The watch will stop if not worn for long intervals.
  • Seite 18 Setting the remaining movements Winding: unscrew the crown without removing it (position 1) and wind manually by turning it clockwise (first time only). After this, the mechanism is automatically wound by wrist movement turning the rotor on its axis. The watch will stop if not worn for long intervals. Time: pull out the crown to position 3 and turn anticlockwise to set the hour.
  • Seite 19: Maintenance

    This will prevent gravity from interfering with the watch’s mechanical movement. As with all real engines, your Quattro Valvole 48 Classic needs careful maintenance. We recommend regular servicing at your retailer. Remember to take care of your watch to ensure perfect performance.
  • Seite 21 Motored by Italian passion Née d’une passion sans frein pour le monde des moteurs et de l’horlogerie de haute qualité, la marque Meccaniche Veloci est une pure expression du design italien et de la perfection Swiss Made. C’est avec un piston à quatre soupapes en plein cœur et la vitesse au poignet que nait la nouvelle collection Quattro Valvole, à...
  • Seite 22 Son diamètre est de 48 mm et il est également disponible traité IPB. Le bracelet aussi est complètement inédit, inséré directement dans le boîtier sans anses. La Quattro Valvole 48 Classic, un classique qui défie le temps.
  • Seite 23 Couronne Couronne Aiguille des minutes Aiguille des minutes Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguille des heures Aiguille des heures Aiguille des minutes Indicateur de date Couronne Couronne...
  • Seite 24 Le mouvement ETA 2671 Les mouvements ETA sont les meilleurs et les plus répandus à travers le monde dans le secteur de l’horlogerie de luxe. Ces créations de très haute manufacture sont construites depuis plus de trente ans en Suisse avec des matériaux triés sur le volet selon des procédés rigoureux et des tests de qualité...
  • Seite 25 Réglage du mouvement à 8h00 Remontage : dévisser la couronne sans l’extraire (position 1) et effectuer le premier remontage manuellement en 0 1 2 3 faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Par la suite, le mouvement du poignet suffira pour faire tourner le rotor sur son axe et remonter la montre.
  • Seite 26 Réglage des autres mouvements Remontage : dévisser la couronne sans l’extraire (position 1) et effectuer le premier remontage manuellement en faisant tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Par la suite, le mouvement du poignet suffira pour faire tourner le rotor sur son axe et remonter la montre.
  • Seite 27: Entretien

    De cette manière, vous pourrez être sûr que la gravité terrestre n’interférera pas sur le mouvement des mécanismes. Comme pour les vrais moteurs, votre Quattro Valvole 48 Classic aussi a besoin d’être soigneusement entretenue. Nous vous conseillons d’effectuer des contrôles périodiques auprès de votre revendeur.
  • Seite 29 Motored by Italian passion Fruto de una pasión desbordante por el mundo de los motores y de la alta relojería, Meccaniche Veloci es expresión pura de diseño italiano y perfección Swiss Made. Con el pistón con cuatro válvulas en el corazón y la velocidad en la muñeca, nace la nueva colección de Quattro Valvole para llevar...
  • Seite 30 48 mm y está disponible también con tratamiento IPB. Inédita también la correa, insertada directamente en la caja sin usar asas. Quattro Valvole 48 Classic, un clásico que va más allá del tiempo.
  • Seite 31 Corona Corona Manecilla de los minutos Manecilla de los minutos Manecilla de las horas Manecilla de las horas Manecilla de los segundos Manecilla de los minutos Manecilla de las horas Manecilla de las horas Manecilla de los minutos Indicador de la fecha Corona Corona...
  • Seite 32 El movimiento ETA 2671 Los movimientos ETA son los mejores y los más usados en el mundo de los relojes de lujo. Se trata de objetos de gran manufactura, que desde hace más de treinta años se fabrican en Suiza con materiales seleccionados, a través de procesos rigurosos y tests de calidad muy severos.
  • Seite 33 Regulaciones del movimiento a las 8 horas Carga: aflojar la corona sin extraerla (posición 1) y dar la primera carga manualmente girándola en sentido 0 1 2 3 horario. Posteriormente será suficiente el movimiento de la muñeca para hacer girar el rotor sobre su propio eje y cargar el movimiento.
  • Seite 34 Regulaciones del resto de movimientos Carga: aflojar la corona sin extraerla (posición 1) y dar la primera carga manualmente, girándola en sentido horario. Posteriormente será suficiente el movimiento de la muñeca para hacer girar el rotor sobre su propio eje y cargar el movimiento. El reloj se detendrá si no se lleva puesto durante un largo periodo de tiempo.
  • Seite 35: Mantenimiento

    Mantenimiento La atención prestada a los detalles es una peculiaridad de Meccaniche Veloci. Pero también sus cuidados son importantes. Tras la regulación de la hora, es indispensable volver a apretar la corona para evitar que entre polvo, humedad o agua. El cristal zafiro antirreflectante permite una visión clara y es resistente a las abrasiones.
  • Seite 37 Motored by Italian passion Geboren aus ungebändigter Leidenschaft für Motoren und hochwertige Uhren: Meccaniche Veloci ist italienisches Design und Perfektion Swiss Made pur. Den Kolben eines Vier-Ventil-Motors im Herzen, Geschwindigkeit im Blut - so entsteht die neue Kollektion Quattro Valvole, für leidenschaftliche, stilbewusste Träger.
  • Seite 38 Quattro Valvole 48 Classic Klassisch und zeitgemäß – die Quattro Valvole 48 Classic von Meccaniche Veloci führt die Produktpalette mit einer absoluten Neuheit an: Ein einziges Zifferblatt für vier voneinander unabhängige Werke, geschützt unter einem einzigen, entspiegelten, leicht bombierten Saphirglas.
  • Seite 39 Stellkrone Stellkrone Minutenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Datumsanzeige Stellkrone Stellkrone...
  • Seite 40 Automatikwerk ETA 2671 ETA-Automatikwerke sind die besten und bei Luxusuhren weltweit verbreitetsten. Diese Produkte aus bester Manufaktur werden seit über dreißig Jahren aus selektierten Materialien in der Schweiz gefertigt, nach streng einzuhaltenden Verfahren und mit harten Qualitätstests. Um jederzeit das Maximum an Präzision zu garantieren. Das ETA 2671, Kaliber 7 (Ø17.20 mm), ist ein 3/4‘’‘...
  • Seite 41 Einstellungen um 8 Uhr Aufziehen: Die Stellkrone lösen, ohne sie herauszuziehen (Position 1) und die Uhr das erste Mal von Hand durch 0 1 2 3 Drehen im Uhrzeigersinn ganz aufziehen. Anschließend sind die Bewegungen der Hand ausreichend, damit der Rotor um seine eigene Achse dreht und für den Aufzug der Uhr sorgt.
  • Seite 42 Einstellungen der anderen Werke Aufziehen: Die Stellkrone lösen, ohne sie herauszuziehen (Position 1) und die Uhr das erste Mal von Hand durch Drehen im Uhrzeigersinn ganz aufziehen. Anschließend sind die Bewegungen der Hand ausreichend, damit der Rotor um seine eigene Achse dreht und für den Aufzug der Uhr sorgt.
  • Seite 43: Wartung

    Sie sicher, dass die Schwerkraft der Erde keine unerwünschten Auswirkungen auf die Bewegungen des Uhrwerks zeitigt. Wie echte Motoren bedarf auch Ihre Quattro Valvole 48 Classic einer aufmerksamen Wartung. Wir empfehlen Ihnen, die Uhr einer regelmäßigen Kontrolle durch Ihren Uhrenhändler zu unterziehen.
  • Seite 45 ハートを脈打つイ タリアの情熱 エンジンと精密な時計装置の世界への制するところを知らぬ情熱。 そこ から誕生したメッカニケ ・ ヴェローチ (Meccaniche Veloci) は、 イ タリア ンデザインとスイス製品の精密さを掛け合わせたピュアな表現です。 心臓には4バルブピスト ン、 腕にはスピード感を。 情熱あふれるお洒落なウ ォッチ、 クアトロ ・ ヴァルヴォレの新コレクションが登場しました。 従来の直径48mmのケースのほかに、 クロノグラフバージョンには 44mmが、 パワーリザーブとソロテンポバージョンには42mmが加わり、 限定版やラグジュアリーバージョン、 オンリーワンコレクションでも同様の サイズで展開します。 ユニークな文字盤、 シングルガラスの風防、 それぞれ機能の異なる4つの バルブシートを思わせるリセス、 これらが強烈なパーソナリティを持つこ の時計の特徴です。 デザインにスピードの概念を加えた新しい発想。 妥協を知らぬ美学と機 能性が今までにない形で両立しました。 本物の進化。 このたび、 メッカニケ ・ ヴェローチは自己の凌駕に挑みます。...
  • Seite 46 クアトロ ・ ヴァルヴォレ 48 クラシック (Quattro Valvole 48 Classic) クラシックとコンテンポラリーを同時に表現したクアトロ ・ ヴァルヴォレ 48クラシック。 メッカニケ ・ ヴェローチのこのモデルは、 4つの独立したム ーブメントが1つの文字盤に収められ、 やや盛り上がった形の反射防止サ ファイアガラス一枚で覆われているという点で大幅なモデルチェンジを 図りました。 本来のデザインが、 スタイル的にも機能的にも進化して、 4つのETAキャリ バー2671自動巻き機械式ムーブメント (すべてスイス製) を備えた4タイ ムゾーンウォッチ (時 ・ 分 ・ 秒 ・ 日付) となりました。 削り出しのケースと金属 製のボタンには、 4つのリューズやスクリュー固定式裏蓋と同じくチタン 素材が使用されており、 ケース直径は48mmです。 IPB処理タイプもあり...
  • Seite 47 リ ューズ リ ューズ 分針 分針 時針 時針 秒針 分針 時針 時針 分針 デイト表示 リ ューズ リ ューズ...
  • Seite 48 ムーブメント ETA 2671 ETAは、 高級ウォッチ用として世界一普及した非常に優れ たムーブメントです。 高級時計用品として30年以上も前からスイスで製造され ており、 常に最高の精度を保証するため、 厳選素材を使い 正確な工程と厳しい品質検査のもとに製造が行われていま す。 厳選素材を用い、 確かな工程と厳しい品質検査のもと に製造が行われています。 ETA 2671 (キャリバー73/4‘’‘=Ø17.20 mm) は、 中央部 に時 ・ 分 ・ 秒機能があり、 デイト表示窓付きの自動巻き機械 式ムーブメントです。 ETA 2671 にはルビー25石が使われており、 周波数は 4 Hz、 毎時 28,800 振動です。...
  • Seite 49 8時に行うムーブメント調整 ゼンマイの巻き方: 初回はリ ューズを引き出さずに (第1ポ ジションのまま) 時計方向へ手で巻きます。 二回目からは、 0 1 2 3 腕の動作により回転子が軸の周りを回転してゼンマイが巻 き上げられます。 長時間腕に付けずにおく と、 時計は止まり ます。 日付: 手早い調整には、 リ ューズを第2ポジションまで引 き出し、 時計回りにリューズを回しながら日付を調整しま す。 20:00と4:00の間には日付の変更を行わないでくださ 第0ポジション: い。 日付は、 時針が0:00を過ぎたときにも変わります。 リ ューズのネジが締まった状態 第1ポジション: 時刻: リ ューズを第3ポジションまで引き出し、 反時計方向 リ ューズのネジが緩められていてゼ へ回して正しい時刻に針を合わせます。 正確な調整を行う ンマイを巻く...
  • Seite 50 その他の調整 ゼンマイの巻き方: 初回はリ ューズを引き出さずに (第1ポジションのまま) 時計方向へ手で巻きます。 二回目からは、 腕の動作により回転子が軸の周り を回転してゼンマイが巻き上げられます。 長時間腕につけずにおく と、 時計は 止まります。 時刻: リ ューズを第3ポジションまで引き出し、 反時計方向へ回して正しい時 刻に針を合わせます。 正確な調整を行うには、 秒針が12時の位置にあるとき に時計を止めて ください。 時針と分針は、 必ず前へ進めながら調整を行って ください。 時刻を合わせたら、 リ ューズのネジを締めて元の位置に戻します。...
  • Seite 51 お手入れについて メッカニケ ・ ヴェローチでは特にディテールを大切にしていますが、 正しい お手入れを行うことも大切です。 時刻を調整した後には、 埃や湿気や水分 が入らないよう、 必ずリ ューズを元のように締めて ください。 サファイアガラスは反射防止コーティング付きなので、 長年使用してもク リアな状態が保たれます。 摩滅に対する耐久性がありますので、 強烈な衝 撃を与えない限り壊れません。 時計を外したら、 通常の自動巻きムーブメントの時計を扱う場合と同様 に、 文字盤を上にして置いてください。 このようにすると、 機械式ムーブメ ントへの重力による影響を避けることができます。 本物のエンジン同様に、 「 クアトロ ・ ヴァルヴォレ48クラシック」 にも定期 的なメンテナンスが必要です。 最寄りの販売店にて定期点検を行うことを お勧めいたします。 機能を最大限に発揮させるには、 適切なお手入れが必要であることをお 忘れなく。...
  • Seite 53 Р о ж д е н н а я и з б е з г р а н и ч н о й л ю б в и к ми р у м о т о р о в и э л и т н ы х ч а с о в, к ом п а н и я Meccaniche Veloci я в л я е т с я...
  • Seite 54 н е п о с р е д с т в е н н о в к о р п у с е б е з и с п о л ь з о в а н и я у ш е к. Quattro Valvole 48 Classic - к л а с с и к а, п р е о д о л е в а ющ а я в р е м я.
  • Seite 55 З а в о д н а я г о л о в к а З аводна я г олов к а Ми н у т н а я с т р е л к а Ми н у т н а я с т р е л к а Ч...
  • Seite 56 Ме х а ни зм ETA 2671 Ме х а н и з мы л у ч ши е и н а и б о л е е р а с п р о с т р а н е н н ы е в ми р е с р е д и э л и т н ы х ч...
  • Seite 57 На с т ро й к а ме х а ни зма н а 8 ч а с о в З а в о д: о т к р у т и т е з а в о д н у ю г...
  • Seite 58 На с т ро й к а о с т а л ь ных ме х а ни змо в З а в о д: о т к р у т и т е з а в о д н у ю г о л о в к у, н е в ы д в и г а я е...
  • Seite 59 К а к и в с л у ч а е с н а с т о я щими д в и г а т е л я ми, в а ши ч а с ы Quattro Valvole 48 Classic т а к ж е т р е б у ю т н а д л е ж аще г о...
  • Seite 62 Meccaniche Veloci Srl - Via Piazzon, 82 - 36051 Olmo di Creazzo (VI) - Italy Ph +39 (0) 444 990100 - F. +39 (0) 444 349488 www.meccanicheveloci.it - info@meccanicheveloci.it...