Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

KODAK
Portable Power Station
PPS500
PPS500
bedienungsanleitung
Vor dem betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen.
bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kodak Portable Power Station PPS500

  • Seite 1 KODAK Portable Power Station PPS500 PPS500 bedienungsanleitung Vor dem betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen. bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS VERPACKUNGSINHALT EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE TRANSPoRT EINFÜHRUNG: IHR KoDAK PPS500 AUFLADEN 6.1. PV (SoLAR PANEL) AUFLADUNG 6.2. DISPLAY TECHNISCHE SPEzIFIKATIoNEN NUTzUNG DES KoDAK PPS100 FEHLERbEHEbUNG HäUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) LAGERUNG UND WARTUNG WäHREND STILLSTANDSzEITEN LEbENSDAUER VoN LITHIUm-IoN-bATTERIEN ENTSoRGUNG UND RECYCLING GARANTIE UND KUNDENDIENST...
  • Seite 3: Verpackungsinhalt

    1. VERPACKUNGSINHALT Artikel Anzahl KoDAK Portable Power Station PPS500 Netzteil (2 Teile) bedienungsanleitung bedienungs- anleitung Portable Power Station PPS500...
  • Seite 4: Einführung

    Stromversorgung für Strom im Außenbereich (IP21). mit 500 Wattstunden gespeicherter Energie, laufen Ihre Elektronikgeräte stundenlang. Die KoDAK PPS500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen, wie beispielsweise Stromausfällen, oder auf Campingausflügen mit der Familie, z.b.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE bitte beachten Sie diese Hinweise, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Erklärung der Symbole Dieses Symbol trägt zusammen mit Eine Nichteinhaltung kann sehr wahrscheinlich zu dem Wort GEFAHR folgende bedeutung schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Dieses Symbol trägt zusammen mit Eine Nichteinhaltung kann zu schweren dem Wort WARNUNG folgende bedeutung Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 6 GEFAHR Das System oder die Batterie NICHT demontieren, reparieren oder modifizieren. Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen. Das System NICHT in der Nähe eines Feuers oder in einem Feuer positionieren bzw. keiner Hitze aussetzen. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw.
  • Seite 7 WARNUNG Das System nur in einer sauberen und trockenen Umgebung verwenden. Nicht in staubiger und feuchter Umgebung verwenden oder lagern. Eine Nichteinhaltung dieser bestimmungen kann zu einem Kurzschluss, Rauchbildung oder bränden füh- ren, wenn metallstaub oder kleine metallteile in berührung mit den Anschlüssen kommen. Das System vor jedem Gebrauch überprüfen.
  • Seite 8 VORSICHT Werden Rost, eigentümliche Gerüche, Überhitzung oder sonstige anormale Umstände festgestellt, ist die Verwendung des Systems sofort zu beenden und Verbindung mit dem Händler oder unserem Kunden- dienstzentrum aufzunehmen. Das System erfüllt alle rechtlichen Anforderungen an den Transport von Gefahrstoffen. Die Kapazität des Lithium-Akkus im System übersteigt 80Wh.
  • Seite 9: Transport

    4. TRANSPORT 1. Den Griff zum Tragen des Systems verwenden. ACHTUNG ACHTUNG Das Gerät beim bewegen von anderen besonders sorgfältig vorgehen, damit das Gegenständen fernhalten. Gerät niemals auf den boden stürzt. 2. Das System auf einer stabilen Oberfläche absetzen. ACHTUNG Das Gerät auf einer stabilen oberfläche absetzen.
  • Seite 10: Einführung: Ihr Kodak Pps500

    5. EINFÜHRUNG: IHR KODAK PPS500 Erklärungen zu Tasten und Anschlüssen A. AC Ausgang Ein- / Ausschalter b. 220V AC Ausgang (Typ F) C. AC Ausgang LED Indikator D. 8mm Eingang (DC7909) für das Netzteil oder kompatible Solar Panels E. 8mm Port (DC7909) LED Indikator LED Taschenlampe G.
  • Seite 11: Aufladen

    Sie den Ladevorgang, indem Sie das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 6.1. PV (SOLAR PANEL) AUFLADUNG Der 8-mm-Port des KoDAK PPS500 ist mit den KoDAK Solar Panels SP50 und SP100 mit einer Eingangs- spannung von mindestens 36V kompatibel. Platzieren Sie Ihr Solar Panel so, dass es möglichst direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
  • Seite 12: Technische Spezifikationen

    7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Allgemeine Informationen Nennelistung der batterie 500Wh Nennspannung der batterie 25.4VDC Gewicht 5,66 kg (12.47 lbs) Abmessungen 260 x 170 x 325 mm (10.2 x 6.7 x 12.8 inch) betriebstemperaturen 0 - 40 °C (32 - 104 °F) bei 10-90% relativer Luftfeuchte Geeignete Lagertemperaturen -20 - 40 °C (4 - 104 °F) Certificates...
  • Seite 13: Nutzung Des Kodak Pps100

    Drücken Sie die Power-Taste einmal, um die verbleibende Akkukapazität anzuzeigen. Um sicherzustellen, dass Sie immer Strom bekommen wenn er benötigt wird, laden Sie den KoDAK PPS500 vor der Verwen- dung oder Lagerung auf. Es wird dringend empfohlen, den KoDAK PPS500 mindestens alle 3 monate aufzuladen.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Wenn Geräte mit dem KODAK PPS500 nicht wie vorgesehen aufgeladen werden, sind die folgen- den Schritte einzuhalten: Wenn die Geräte mit dem KoDAK PPS500 nicht wie vorgesehen aufgeladen werden, sind die folgenden Schritte einzuhalten: Sicherstellen, dass der Ausgangsport angeschaltet ist. Die rote LED neben der Netztaste sollte leuchten.
  • Seite 15: Häufig Gestellte Fragen (Faq)

    Ein reiner Sinusumformer, wie der im KoDAK PPS500, erzeugt ein Ausgangssignal, das exakt der Ausgabe in einer Wechselstromwandsteckdose zu Hause entspricht. Letztendlich ermöglicht der reine Sinusum- former dem KoDAK PPS500 die sichere Versorgung beinahe aller Geräte unter 300 W im Haushalt, die normalerweise über eine Wandsteckdose betrieben werden.
  • Seite 16: Lagerung Und Wartung Während Stillstandszeiten

    Verdünner, Kerosin, Petroleum usw. haben die Eigenschaften von Lösungsmitteln. Nicht verwenden. 4. Failure Das Unterlassen der Wartung der KoDAK PPS500 durch Einhalten dieser Schritte kann zur beschädigung der batterie und zum Verfall der Produktgarantie führen. 12. LEBENSDAUER VON LITHIUM-IONEN-BATTERIEN Laden &...
  • Seite 17: Entsorgung Und Recycling

    13. ENTSORGUNG UND RECYCLING Lithium-Ionen-Batterie Sobald das Ende der Lebensdauer der batterie erreicht ist, kann die gesamte Lithi- um-Ionen-batterie recycelt werden. Das System nicht öffnen oder demontieren. Elektronische Geräte Alte Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU muss das Gerät zum Ende seiner Lebensdauer kon- trolliert entsorgt werden.
  • Seite 18: Garantie Und Kundendienst

    14. GARANTIE UND KUNDENDIENST Für technische Unterstützung/Kundendienst ist Verbindung mit dem Händler aufzunehmen. EURoPA [GbT GmbH] An Gut Nazareth 18A Telefon: E-mail: 52353 Düren +49 (0) 2421 / 20 85 60 info@gbt-international.com Deutschland USA/Kanada [Delta millenium Inc.] 216 Route 206 Suite 1 Gebührenfrei: E-mail: Hillsborough, NJ 08844...
  • Seite 20 GBT GMBH © 2019 GbT GmbH An Gut Nazareth 18A, 52353 Düren, Deutschland | Telefon: 02421 / 20856-0 The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak. änderungen an sämtlichen in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis