Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fisher-Price FP 1000 Gebrauchsanweisung
Fisher-Price FP 1000 Gebrauchsanweisung

Fisher-Price FP 1000 Gebrauchsanweisung

Autokindersitz gute fahrt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FC4923W-ICA
21/12/09
11:38
Page 1
TM
+
ECE R44/04 Gr. 0
www.fisher-price.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price FP 1000

  • Seite 1 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 1 ECE R44/04 Gr. 0 www.fisher-price.com...
  • Seite 2: Consumer Information

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 2 Safe Voyage Infant Car Seat Instructions Thank you for purchasing a Group 0+ car seat. If this seat does not give you full satisfaction, if you would like to change an accessory or obtain any help with regard to this product, you can contact our customer services department through the contact information on the back page.
  • Seite 3: General Safety Instructions

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 3 General Safety Instructions Keep these instructions with the car seat in case you need to refer to them again in the future. Failure to follow these instructions may affect your child’s safety. Periodically check the product for loose or broken parts if found, take advice or replace the seat. Your car seat must be positioned and installed so that, under normal vehicle usage conditions, no part can become jammed under or between any moveable seat or in the vehicle door.
  • Seite 4 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 4 Preparing your Car Seat for use Before using your infant car seat it is important to understand fully how to install your car seat properly, secure your child correctly and familiarize yourself with the features and functions of the seat (2).
  • Seite 5 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 5 Safety Harness Setting and Adjustment The car seat harness must be set to the size of your child. The harness has two shoulder straps with harness pads and one crotch strap with the harness buckle. The shoulder straps can fit into any one of three sets of slots in the seat back and they must be passed through the slots over your child’s shoulders.
  • Seite 6 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 6 Note that your car seat is designed to fit only with a 3 point lap and diagonal seat belt and must not at any time be fitted using only a 2 point lap belt (1). IMPORTANT! Check if the adult seat belt buckle is forward of the lap belt fixing points on the infant car seat, or is in a position that interferes with the lap belt fixing points, as it may not be possible to get a secure installation of the car seat (9).
  • Seite 7: Final Checklist

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 7 Final Checklist However safe a child seat is, however well built it is, your child’s safety depends on you carrying out the following checks before every journey. Have you set the harness correctly and to the correct height (12)? Ensure the harness straps are not twisted (C).
  • Seite 8: Additional Information

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 8 To refit the cover and accessories, simply reverse the process, however ensure the harness and buckle are the correct way round, not twisted, and that the metal plate on the end of the crotch strap is fully through the window and flat against the underside surface of the seat shell. Removing and cleaning the buckle To remove the buckle, pass the metal plate on the underside of the car seat through the window in the car seat shell (28).
  • Seite 9 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 9 NOTICE This car seatis a “universal” child restraint system. It has been approved in accordance with regulation N 44/04, and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority of vehicle seats. This child restraint is likely to fit if the vehicle manufacturer states that the vehicle approval specifies suitability for “universal”...
  • Seite 10: Informations Pour Le Consommateur

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 10 Siège auto bébé Voyage Sûr Merci d'avoir choisi le siège-auto Groupe 0 +. Si ce siège ne vous donne pas entière satisfaction, si vous souhaitez changer un accessoire ou obtenir de l'aide concernant ce produit, merci de contacter le service client via les coordonnées figurant au verso. Remarque : convient uniquement à...
  • Seite 11 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 11 Instructions générales de sécurité Gardez ces instructions à proximité du siège-auto afin de pouvoir les consulter ultérieurement, si besoin est.Le non-respect de ces instructions peut avoir une incidence sur la sécurité de votre enfant. Vérifiez régulièrement que les pièces de votre siège ne sont pas trop déserrées ou cassées; le cas échéant, demandez conseil ou remplacez le siège.
  • Seite 12 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 12 Préparation à l'utilisation de votre siège-auto Avant d'utiliser le siège-auto bébé, vous devez en maîtriser le mode d'installation. Vous devez également apprendre à attacher votre enfant correctement et vous familiariser avec les fonctionnalités du siège.(2). Prenez le temps de lire et de bien comprendre les instructions.
  • Seite 13: Installation De L'enfant Dans Le Siège-Auto

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 13 Installation et ajustement du harnais de sécurité Le harnais du siège-auto doit être installé en fonction de la taille de votre enfant. Le harnais comporte deux sangles d'épaule avec fourreaux et une sangle d'entrejambe avec la boucle du harnais.
  • Seite 14 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 14 Le siège-auto est conçu de façon à s'adapter à une ceinture sous-abdominale et diagonale 3 points, et ne doit pas être ajusté à une ceinture sous-abdominale 2 points uniquement (1). IMPORTANT ! Vérifiez si la boucle de la ceinture du véhicule se trouve devant les points d'ancrage de la ceinture sous-abdominale du siège-auto ou si elle interfère avec ces points.
  • Seite 15: Vérifications Finales

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 15 Vérifications finales Un siège enfant aura beau être sûr et bien conçu, la sécurité de votre enfant dépend des vérifications suivantes à effectuer avant chaque trajet : Assurez-vous que le harnais est correctement installé et à la bonne hauteur (12). Assurez-vous que les sangles du harnais ne sont pas tordues (C).
  • Seite 16: Informations Supplémentaires

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 16 De même, enlevez la housse du siège, en libérant la boucle et les sangles de harnais par les fentes (27). Pour replacer la housse et les accessoires, procédez simplement de la manière inverse tout en vous assurant que le harnais et la boucle sont dans le bons sens, qu'ils ne sont pas tordus ou que la plaque métallique située au bout de la sangle d'entrejambe est bien contre la fente et à...
  • Seite 17 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 17 27). NOTIFICATION Ce siège-auto dispose du dispositif de retenue pour enfant « universel ». Il a été homologué conformément à la réglementation N°44/04 et convient à tout véhicule et à la majorité des sièges des véhicules. Ce dispositif de retenue pour enfant est susceptible de convenir si le fabricant automobile affirme que le véhicule homologué...
  • Seite 18 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 18 Anweisungen für den Autokindersitz „Sicher unterwegs“ Bewa Vielen Dank, dass Sie sich für einen Autokindersitz der Klasse 0+ entschieden haben. Wenn Sie Zeitp mit dem Sitz nicht völlig zufrieden sind, Zubehör austauschen möchten oder Hilfe mit diesem Ausw Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere Kundenserviceabteilung (die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung).
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 19 Allgemeine Sicherheitsanweisungen Bewahren Sie diese Anweisungen mit dem Autokindersitz auf, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt zurate ziehen müssen. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, kann dies Auswirkungen auf die Sicherheit Ihres Kindes haben. nden Überprüfen Sie den Kindersitz regelmäßig auf lockere oder gebrochene Teile.
  • Seite 20: Vorbereitung Zum Gebrauch Des Autokindersitzes

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 20 Vorbereitung zum Gebrauch des Autokindersitzes Vor der Verwendung des Autokindersitzes ist es sehr wichtig, dass Sie sich mit den Anweisungen zur ordnungsgemäßen Installation des Kindersitzes und der korrekten Sicherung Ihres Kindes sowie mit allen Elementen und Funktionen des Sitzes (2) vertraut machen. Gurt in de Nehmen Sie sich bitte die Zeit, diese Anweisungen vollständig zu lesen und zu verinnerlichen.
  • Seite 21: Einstellung Und Anpassung Des Sicherheitsgurtes

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 21 Einstellung und Anpassung des Sicherheitsgurtes Der Hosenträgergurt des Kindersitzes muss auf die Größe Ihres Kindes eingestellt werden. Der Hosenträgergurt besteht aus zwei Schultergurten mit Gurtpolstern und einem Schrittgurt mit dem Gurtschloss. Die Schultergurte können durch drei Paar Schlitze in der Rückenlehne des Kindersitzes in der Höhe angepasst werden und müssen oberhalb der Schultern des Kindes durch die Schlitze geführt werden.
  • Seite 22 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 22 Anbringen des Kindersitzes im Fahrzeug Über Befe Straf Beck ACHTUNG! Verg AIRBAGS STELLEN EINE POTENZIELLE Kind VERLETZUNGSGEFAHR DAR. BRINGEN SIE DIESEN KINDERSITZ NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT FRONTAIRBAG AN. Auch die S Beachten Sie, dass dieser Autokindersitz ausschließlich für den Gebrauch mit einem Dreipunktgurt mit integriertem Beckengurt und diagonalem Schultergurt vorgesehen ist und zu keinem Zeitpunkt mit einem Zweipunkt-Beckengurt verwendet werden darf (1).
  • Seite 23 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 23 Überprüfen Sie nach dem Anlegen des Fahrzeuggurtes erneut, ob er sicher an den Befestigungspunkten an der Vorder- und Rückseite des Kindersitzes befestigt ist. Straffen Sie den Fahrzeuggurt zunächst am vorderen Beckengurt. Ziehen Sie dazu den Beckengurt in Richtung des Gurtschlosses.
  • Seite 24 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 24 ACHTUNG! GIFTIGE REINIGUNGSFLÜSSIGKEITEN KÖNNEN KRANKHEITEN VERURSACHEN. VERWENDEN SIE NIEMALS BLEICHMITTEL, BÜGELN SIE DEN BEZUG NICHT, WASCHEN SIE IHN NICHT IN DER MASCHINE, UND TROCKNEN SIE IHN NICHT MASCHINELL. DADURCH KANN DER BEZUG BESCHÄDIGT WERDEN UND MUSS DANN AUSGEWECHSELT Verw WERDEN.
  • Seite 25: Weitere Hinweise

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 25 ACHTUNG! EIN DEFEKTES GURTSCHLOSS KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ÖLEN SIE DAS GURTSCHLOSS NICHT. STELLEN SIE IMMER SICHER, DASS SICH IM GURTSCHLOSS KEINE ESSENSRESTE ODER ANDEREN FREMDKÖRPER BEFINDEN. Weitere Hinweise Verwenden Sie diesen Autokindersitz nicht bei einem Einkaufswagen. Dieser Kindersitz ist nicht zum Gebrauch in Flugzeugen zugelassen.
  • Seite 26: Informazioni Per Il Consumatore

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 26 Istruzioni per il seggiolino auto per neonati Viaggio Sicuro Cons Grazie per aver acquistato un seggiolino auto Group 0+. Se non si è soddisfatti del seggiolino, nuov se si desidera cambiare un accessorio o ricevere supporto relativamente a questo prodotto, sicur contattare il servizio clienti tramite le informazioni di contatto fornite nell'ultima pagina.
  • Seite 27: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 27 Istruzioni generali per la sicurezza Conservare queste istruzioni insieme al seggiolino nel caso in cui sia necessario consultarle lino, nuovamente in futuro. Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del bambino. Controllare periodicamente che il prodotto non presenti parti allentate o rotte. Se necessario, ovate chiedere assistenza o sostituire il seggiolino.
  • Seite 28 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 28 Preparazione all'utilizzo del seggiolino auto La ci Prima di utilizzare il seggiolino auto per neonati, è importante comprendere appieno come installare La ci correttamente il seggiolino auto, come fissare correttamente il bambino e come acquisire sicur familiarità...
  • Seite 29 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 29 Installazione e regolazione della cintura di sicurezza La cintura di sicurezza del seggiolino auto deve essere adattata alla corporatura del bambino. llare La cintura di sicurezza è dotata di due spalline con cuscinetti e di uno spartigambe con la fibbia di sicurezza.
  • Seite 30 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 30 Installazione del seggiolino auto nel veicolo Estra intor post ATTENZIONE! sotto per a GLI AIRBAG POSSONO CAUSARE LESIONI. NON UTILIZZARE IL ai pu SEGGIOLINO PER BAMBINI SU UN SEDILE PER PASSEGGERO DOTATO Tend DI AIRBAG FRONTALE. cintu supe Si noti che il seggiolino auto è...
  • Seite 31: Controllo Finale

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 31 Estrarre un'altra parte della sezione diagonale della cintura di sicurezza per adulti, passarla intorno allo schienale del seggiolino e posizionarla nel punto di fissaggio centrale nella parte posteriore della scocca indicato da un contrassegno blu (7) (8). Mentre si esegue questa operazione, accertarsi che la cintura non sia arrotolata e che sia al di sotto del perno del manico sul lato del sedile dove si trova la fibbia della cintura di sicurezza per adulti (9).
  • Seite 32 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 32 ATTENZIONE! I FLUIDI PER LA PULIZIA TOSSICI POSSONO CAUSARE DISTURBI. NON CANDEGGIARE, NON STIRARE, NON LAVARE IN LAVATRICE, NON CENTRIFUGARE, IN QUANTO IL RIVESTIMENTO POTREBBE DANNEGGIARSI RENDENDONE NECESSARIA LA SOSTITUZIONE. Rimozione del rivestimento e degli accessori Rimuovere la cappottina dai ganci posti sul manico (23).
  • Seite 33: Ulteriori Informazioni

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 33 ATTENZIONE! EVENTUALI PROBLEMI ALLA FIBBIA POTREBBERO CAUSARE INCIDENTI. NON OLEARE ALCUNA PARTE DELLA FIBBIA. CONTROLLARE SEMPRE CHE NON SIANO PRESENTI RESIDUI DI CIBO O ALTRI MATERIALI SIMILI NELLA FIBBIA DELLA CINTURA DI SICUREZZA. Ulteriori informazioni Non utilizzare questo seggiolino auto su un carrello per la spesa.
  • Seite 34 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 34 Instructies voor het veilige reis-autostoeltje Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje Groep 0+. Als u niet volledig tevreden bent over het stoeltje, een accessoire wilt vervangen of hulp nodig hebt bij dit product, kunt u zich Het n richten tot de afdeling klantenservice met de contactinformatie op de achterkant.
  • Seite 35: Algemene Veiligheidsinstructies

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 35 Algemene veiligheidsinstructies Bewaar deze instructies bij het autozitje voor het geval u ze in de toekomst weer moet gebruiken. zich Het niet opvolgen van deze instructies kan de veiligheid van uw kind in gevaar brengen. Controleer het product regelmatig op losse of kapotte onderdelen.
  • Seite 36 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 36 Uw kinderzitje voorbereiden op gebruik Voordat u het kinderzitje in gebruik neemt, is het belangrijk dat u weet hoe het zitje twee geïnstalleerd moet worden, hoe uw kind op de juiste manier veilig zit en wat de functies en scho eigenschappen van het zitje zijn (2).
  • Seite 37 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 37 Instellen en aanpassen van het veiligheidstuigje Het tuigje van het autozitje moet zijn ingesteld of het formaat van uw kind. Het tuigje bestaat uit twee schouderbanden met schouderkussentjes en een kruisriem met de gesp voor het tuigje. De schouderbanden passen in een van de drie sleuven in de achterkant van het zitje en moeten via de sleuven over de schouders van uw kind passen.
  • Seite 38 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 38 Uw autozitje is ontworpen om te worden vastgezet met een driepuntsgordel en kan niet worden bevestigd met alleen een tweepuntsgordel (1). BELANGRIJK! Controleer of de gesp van de gordel zich voor het bevestigingspunt van de ligt a heupgordel op het autozitje bevindt, of zich in een positie bevindt die het bevestigingspunt stoort, omdat het dan niet mogelijk is het zitje veilig vast te zetten (9).
  • Seite 39 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 39 Controlelijst Hoe veilig een kinderzitje ook is, hoe goed het ook is ontwikkeld, de veiligheid van uw kind ligt altijd in uw handen. Controleer de punten op deze controlelijst voor iedere reis. Controleer of u de gordels goed en op de juiste hoogte hebt ingesteld. (12)? Zorg dat de gordels niet gedraaid zijn (C).
  • Seite 40: Extra Informatie

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 40 Verwijder voorzichtig de bekleding van het zitje, door de gesp en de banden van het tuigje door de sleuven te halen (27). Om de bekleding en de accessoires terug te plaatsen, voert u dit proces in omgekeerde volgorde uit.
  • Seite 41 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 41 OPMERKING Dit autostoeltje is een 'universeel' bevestigingssysteem voor kinderen. Overeenkomstig met het reglement N°44/04 is dit autostoeltje goedgekeurd voor algemeen gebruik in voertuigen en geschikt voor verreweg de meeste autostoelen. Het bevestigingssysteem is het meest geschikt als de fabrikant van het voertuig heeft verklaard dat zijn voertuigen geschikt zijn voor de installatie van universele bevestigingssystemen.
  • Seite 42: Información Para El Consumidor

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 42 Instrucciones de la silla de coche infantil para un viaje seguro Cons Gracias por adquirir una silla de coche del Grupo 0+. Si no está completamente satisfecho cons con esta silla o desearía cambiar un accesorio u obtener ayuda respecto a este producto, puede ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente a través de la información de contacto que aparece en la contraportada.
  • Seite 43 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 43 Instrucciones de seguridad general Conserve estas instrucciones con la silla de coche por si en el futuro necesita volver a consultarlas. El no seguir estas instrucciones puede poner en peligro la seguridad de su niño. Compruebe periódicamente el producto en busca de componentes flojos o rotos.
  • Seite 44 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 44 Preparación de la silla de coche para su uso El ar Antes de utilizar su silla de coche infantil, es importante que entienda completamente cómo diag instalarla de manera adecuada, cómo sujetar al niño correctamente y que se familiarize con las características y funciones de la silla (2).
  • Seite 45 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 45 Fijación y ajuste del arnés de seguridad El arnés de la silla de coche se debe ajustar al tamaño del niño. El arnés lleva dos correas diagonales con almohadillas y una correa de entrepierna con la hebilla del arnés. Las correas diagonales se pueden fijar en cualquiera de los tres conjuntos de ranuras del respaldo y deben pasar por las ranuras y descansar sobre los hombros del niño.
  • Seite 46 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 46 Instalación de la silla de coche en el vehículo Mien del a los p ADVERTENCIA! Para hebil LOS AIRBAGS PUEDEN PROVOCAR sujet DAÑOS. NO UTILICE ESTA SILLA DE COCHE EN UN ASIENTO DE Aseg PASAJERO EQUIPADO CON UN sient AIRBAG FRONTAL.
  • Seite 47: Consejos De Mantenimiento

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 47 Mientras hace esto, asegúrese de que el cinturón no esté enrollado ni situado por debajo del eje del asa en el lateral de la hebilla del cinturón de seguridad adulto (9). Una vez instalado, compruebe de nuevo que el cinturón de seguridad adulto está bien sujeto a los puntos de anclaje de la parte delantera y trasera de la silla de coche.
  • Seite 48: Información Adicional

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 48 Extracción de la cubierta y accesorios Retire el toldo de los ganchos situados en el asa (23). Retire las almohadillas de las correas diagonales del arnés (24). Retire el inserto infantil de la silla pasando los conectores de las correas y de la hebilla del arnés por las ranuras (25).
  • Seite 49 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 49 AVISO Esta silla de coche es un sistema de sujeción infantil “universal”. Se ajusta a la norma N°44/04, y es adecuada para su uso general en vehículos, siendo compatible con la mayoría de éstos. Este sistema de sujeción infantil es probable que sirva si el fabricante del vehículo declara que en la aprobación del vehículo se especifica su idoneidad para sistemas de sujeción infantiles “universales”.
  • Seite 50 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 50 Instruções para a Cadeira para Transporte de Crianças Viagem Segura Cons Obrigado por comprar uma cadeira para transporte de crianças Grupo 0+. Se esta cadeira não no fu lhe der total satisfação, se pretender trocar um acessório ou obter ajuda relativamente a este produto, pode contactar o nosso departamento de serviço ao cliente, através das informações Verifi...
  • Seite 51 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 51 Instruções Gerais de Segurança Conserve estas instrucões junto da cadeira, para o caso de precisar de as consultar novamente não no futuro. O não cumprimento destas instruções pode afectar a segurança da sua criança. ções Verifique periodicamente o produto quanto à...
  • Seite 52 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 52 Preparar a sua Cadeira para Transporte de Crianças para utilização Antes de utilizar a sua cadeira para transporte de crianças, é importante compreender na íntegra como instalar correctamente a cadeira e como prender correctamente a criança, e familiarizar-se com as características e funcionalidades da cadeira (2).
  • Seite 53 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 53 ão AVISO! A QUEDA DE SUPERFÍCIES ELEVADAS PODE PROVOCAR FERIMENTOS NA CRIANÇA. NUNCA COLOQUE A CRIANÇA, QUANDO SENTADA NA CADEIRA DE TRANSPORTE, EM CIMA DE UMA MESA OU SUPERFÍCIE DE TRABALHO. Colocação e Ajustamento do Arnês de Segurança O arnês de segurança da cadeira de transporte tem de ser ajustado ao tamanho da criança.
  • Seite 54 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 54 Verifique se o arnês não está torcido ou folgado e repita o processo até o arnês estar bem ajustado. Fixe O espaço entre o arnês e o peito da criança não deve ser superior à grossura de um dedo . pont trans Um arnês correctamente ajustado contribui activamente para a melhor protecção possível da criança.
  • Seite 55 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 55 Fixe a secção subabdominal do cinto passando o cinto de segurança de adulto através dos pontos de fixação para o cinto subabdominal situados de ambos os lados da cadeira de transporte. Os pontos de fixação estão assinalados com etiquetas com setas azuis (5) (6). ança.
  • Seite 56: Recomendações De Manutenção

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 56 Recomendações de Manutenção A capa da cadeira para transporte de crianças é amovível e lavável. Em caso de manchas leves, limpe com um pano húmido ou água e sabão. A capa pode ser completamente removida e lavada à mão, a uma temperatura até 30°C. AVISO! LÍQUIDOS DE LIMPEZA TÓXICOS PODEM PROVOCAR DOENÇAS.
  • Seite 57: Informações Adicionais

    FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 57 AVISO! UMA FALHA DO FECHO DO ARNÊS DE SEGURANÇA CAUSARÁ FERIMENTOS. NÃO LUBRIFIQUE QUALQUER PARTE DO FECHO. VERIFIQUE SEMPRE SE NÃO HÁ QUAISQUER RESTOS DE COMIDA OU MATERIAIS SEMELHANTES NO FECHO DO ARNÊS DE SEGURANÇA. Informações Adicionais Não utilize esta cadeira de transporte num carrinho de compras.
  • Seite 58 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 58...
  • Seite 59 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 59...
  • Seite 60 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 60...
  • Seite 61 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 61...
  • Seite 62 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 62...
  • Seite 63 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 63...
  • Seite 64 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 64...
  • Seite 65 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 65...
  • Seite 66 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 66...
  • Seite 67 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 67...
  • Seite 68 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 68...
  • Seite 69 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 69...
  • Seite 70 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 70...
  • Seite 71 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 71...
  • Seite 72 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 72...
  • Seite 73 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 73...
  • Seite 74 FC4923W-ICA 21/12/09 11:43 Page 74...
  • Seite 75 FC4923W-ICA 21/12/09 11:43 Page 75...
  • Seite 76 FC4923W-ICA 21/12/09 11:38 Page 76...

Inhaltsverzeichnis