Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Milescraft CompactSubBase 1225 Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
MOUNTING COMPACTSUBBASE™
Line up one or both of the fixed base slots with the
3
screw holes in the router and insert screws provided with
the router. (Do not fully tighten yet). (See img. 3)
HINT: At least one fixed slot needs to be attached to
your router.
Place the subbase adjustable slot inserts into the
4
track and align the slots with the additional screw holes in
the router. Insert screws and tighten (Do not over tighten).
Remove centering pin (see img. 4).
HINT: A minimum of three slots must be attached to
your router.
Place the cover over the subbase and insert the
5
tapered screws into both of the middle screw holes.
Tighten the screws. Be sure they are flush with or below
the cover (see img. 5).
3
3
© 2021 Milescraft, Inc. • www.milescraft.com
F
MONTAGE DU COMPACTSUBBASE
Alignez une ou les deux fentes de la base fixe avec
3
les trous de vis du routeur et insérez les vis fournies avec
le routeur. (Ne serrez pas encore complètement). (Voir
image 3)
CONSEIL : Au moins une fente fixe doit être fixée à
votre routeur.
Placez les inserts de fente réglables de l' e mbase
4
dans le rail et alignez les fentes avec les trous de vis
supplémentaires dans le routeur. Insérez les vis et serrez-
les (ne les serrez pas trop). Retirez le pion de centrage
(voir l'image 4).
CONSEIL : Au moins trois fentes doivent être fixées à
votre routeur.
Placez le couvercle sur l' e mbase et insérez les vis
5
coniques dans les deux trous de vis du milieu. Serrez ces
vis. Assurez-vous qu' e lles sont à fleur avec ou sous le
couvercle (voir l'image 5).
4
4
E
MONTAJE DE COMPACTSUBBASE
MC
Alinee una o ambas ranuras de la base fija con los
3
orificios para tornillos del enrutador e inserte los tornillos
que se proporcionan con el enrutador. (No apriete
completamente todavía). (Ver imagen 3)CONSEJO: Al
menos debe haber una ranura fija conectada a su
fresadora.
Coloque los insertos de ranura ajustables de la base
4
en el riel y alinee las ranuras con los orificios para tornillos
adicionales de la fresadora. Introduzca los tornillos y
apriete (no apriete demasiado). Retirar el pasador de
centrado (ver la imagen 4).
CONSEJO: Debe haber un mínimo de tres ranuras
conectadas a su fresadora.
Coloque la tapa sobre la base e introduzca los tornillos
5
cónicos en ambos orificios de los tornillos centrales.
Apriete los tornillos. Asegúrese de que estén a ras con la
tapa o por debajo de ella (ver la imagen 5).
5
5
6
D
MONTAGE DER BASISPLATTE
MR
Richten Sie einen oder beide der festen Sockelschlitze
3
mit den Schraubenlöchern in der Oberfräse aus und
setzen Sie die mit der Oberfräse gelieferten Schrauben
ein. (Noch nicht ganz festziehen). (Siehe Abb. 3)
HINWEIS: Es muss mindestens einer der beiden
Montageschlitze mit der Fräse verbunden sein.
Setzen Sie jetzt die verstellbaren Montageeinsätze
4
in die Basisplatte ein und verschieben sie so, dass Sie 2
weitere Bohrungen in der Fräse durch die Schlitze mit den
Schrauben verbinden können. (Ziehen sie die Schrauben
nicht fest an). Entfernen Sie jetzt den Zentrierstift (siehe
Abb. 4).
HINWEIS: Es müssen mindestens 3 Schlitze mit Ihrer
Fräse verbunden sein.
Positionieren Sie die Abdeckplatte über der Basisplatte
5
und setzen Sie die beiden konischen Schrauben in die
mittigen Bohrungen der Basisplatte ein. Ziehen Sie
die Schrauben fest an und achten Sie darauf, dass die
Schraubenköpfe bündig oder leicht unter der Oberfläche
der Abdeckplatte sind (siehe Abb.5).
6
6
ROUTER REMOVED FOR CLARITY
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
M1225MRV1 • 06/21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis