Herunterladen Diese Seite drucken

Elgato Wave Mic Arm Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Advertencia
applicazioni diverse da quelle specificate in
questa guida o sulla confezione.
• Comprueba que el contrapeso esté bien
sujeto al brazo para que no se caiga.
NL
Bureauklem
• No coloques las manos entre los segmentos
del brazo al mover tu Wave Mic Arm.
• De klem is bekleed en verlengbaar tot 60
• Ten especial cuidado al montarlo cerca de
mm.
niños.
• Draai linksom om los te maken, rechtsom
• No expongas el producto a la luz directa del
om vast te maken. Draai niet te hard aan!
sol.
• Druk op de knop om de palhendel na
• Mantén el producto libre de suciedad y
het aandraaien in een andere positie te
polvo. Si se ensucia, límpialo con cuidado
plaatsen.
usando un paño suave ligeramente
Aanpassing
humedecido con agua y detergente neutro.
• Pas de beweging van de bureauklem aan
El benceno, los disolventes y demás
door de koppelingen met de meegeleverde
sustancias volátiles pueden causar daños
inbussleutel aan te spannen of te
permanentes y nunca se deben usar como
ontspannen.
limpiadores.
• Draai linksom om los te maken, rechtsom
• No uses tu Wave Mic Arm para otras
om vast te maken. Draai niet te hard aan!
aplicaciones distintas a las que se
• Gebruik het meegeleverde contragewicht
especifican en esta guía o en la caja.
om de spanning van de arm aan te passen
IT
aan het gewicht van de microfoon:
Morsetto da tavolo
Belasting met contragewicht: 250 - 750 g
• Il morsetto è imbottito ed espandibile fino a
Belasting zonder contragewicht: 500 -
60 cm | 2,4 in.
1.000 g
• Gira a sinistra per allentare, a destra per
• Zet de microfoon in de perfecte stand met
stringere. Non stringere troppo!
de draaibare kogelkop.
• Premere il pulsante per riposizionare la leva
• Gebruik zo nodig de meegeleverde
a cricchetto dopo averla serrata.
1/4"-naar-3/8"- of 1/4"-naar-5/8"-
schroefdraadadapter.
Regolazione
Kabelbeheer
• Usa la chiave a brugola in dotazione
per regolare la tensione di rotazione sul
• Gebruik de geïntegreerde kabelgoten voor
morsetto da tavolo.
een cleane look.
Waarschuwing
• Gira a sinistra per allentare, a destra per
stringere. Non stringere troppo!
• Zorg dat het contragewicht goed bevestigd
• Usa il contrappeso in dotazione per
is op de arm, zodat het er niet af kan vallen.
adattare la tensione del braccio al peso del
• Houd geen handen tussen de gelede arm bij
microfono: Carico con contrappeso: 250 -
het bewegen van de Wave Mic Arm.
750 g / 0,55 - 1,65 lbs
• Let vooral op als er kinderen in de buurt zijn.
Carico senza contrappeso: 500 - 1,000 g /
• Stel het product niet bloot aan direct
1,1 - 2,2 lbs
zonlicht.
• Imposta la posizione perfetta del microfono
• Houd het product schoon en stofvrij.
con la testa a sfera ruotabile.
Veeg een vuil geworden Wave Mic Arm
• All'occorrenza usa l'adattatore filettato
voorzichtig af met een zachte, vochtige
da 1/4" a 3/8" o da 1/4" a 5/8" fornito in
doek met wat water en een mild, neutraal
dotazione.
reinigingsmiddel. Benzeen, thinner
Gestione cavi
en andere vluchtige stoffen kunnen
• Usa i canali di gestione cavi integrati per un
onherstelbare schade veroorzaken en
aspetto ordinato.
mogen niet gebruikt worden om het product
te reinigen.
Avviso
• Gebruik Wave Mic Arm niet voor andere
• Assicurati che il contrappeso sia montato
dan in deze handleiding of op de verpakking
saldamente sul braccio per impedire che si
vermelde toepassingen.
stacchi.
FI
• Non tenere le mani tra i segmenti del
braccio durante il movimento di Wave Mic
Pöytäkiinnike
Arm.
• Kiinnike on pehmustettu ja sitä voi
• Prestare particolare attenzione in caso di
suurentaa, maksimikoko 60 mm.
installazione vicino ai bambini.
• Löysää kiertämällä vasemmalle, kiristä
• Non lasciare lo schermo esposto alla luce
kiertämällä oikealle. Älä kiristä liikaa!
solare diretta.
• Voit siirtää räikän sijaintia kiristyksen
• Mantenere il prodotto libero da sporcizia e
jälkeen painamalla painiketta.
polvere. Se si sporca, pulirlo leggermente
Säätö
con un panno morbido inumidito con
• Käytä mukana toimitettua kuusikoloavainta
un po' d'acqua e detergente neutro non
ja säädä työpöytäkiinnikkeen kiertojännitys.
aggressivo. Benzene, diluenti e altri agenti
• Löysää kiertämällä vasemmalle, kiristä
volatili possono causare danni permanenti
kiertämällä oikealle. Älä kiristä liikaa!
e non devono mai essere utilizzati per la
• Käytä mukana toimitettua vastapainoa ja
pulizia.
säädä varren jännitys mikrofonin painon
• Non utilizzare Wave Mic Arm per
mukaisesti:
• Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο
słonecznych.
προσαρμογέα σπειρώματος 1/4" έως 3/8" ή
• Produkt powinien być wolny od brudu i
1/4" έως 5/8" εάν απαιτείται.
kurzu. Jeśli produkt się zabrudzi, przetrzeć
Διαχείριση καλωδίων
go lekko miękką ściereczką zwilżoną wodą i
łagodnym, neutralnym detergentem. Benzen,
• Χρησιμοποιήστε τα ενσωματωμένα
κανάλια διαχείρισης καλωδίων για μια
rozcieńczalnik i inne środki lotne mogą
τακτοποιημένη εμφάνιση.
powodować trwałe uszkodzenia i nigdy nie
powinny być używane do czyszczenia.
Προειδοποίηση
• Nie wolno używać ramienia Wave Mic Arm
• Βεβαιωθείτε ότι το αντίβαρο έχει στερεωθεί
do zastosowań innych niż określono w tej
καλά στον βραχίονα, ώστε να μην μπορεί
instrukcji lub na opakowaniu.
να πέσει.
RU
• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας μεταξύ των
Струбцина
τμημάτων βραχίονα όταν μετακινείτε το
• Струбцина прорезинена и раздвигается
Wave Mic Arm.
до 60 мм.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
στήνετε κοντά σε παιδιά.
• Чтобы ослабить крепления, поверните
налево, чтобы затянуть — направо.
• Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε
Избегайте чрезмерного затягивания.
άμεσο ηλιακό φως.
• Затянув храповик, нажмите кнопку, чтобы
• Διατηρείτε το προϊόν καθαρό από βρομιά
установить собачку в нужное положение.
και σκόνη. Εάν βρομίσει, σκουπίστε το
ελαφρά με ένα μαλακό πανί υγραμένο
Регулировка
με λίγο νερό και ήπιο, ουδέτερο
• Легкость поворота стойки можно
απορρυπαντικό. Η βενζίνη, ο διαλύτης
регулировать, затягивая или ослабляя
και άλλοι πτητικοί παράγοντες μπορεί
крепления шестигранным ключом (в
να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά και δεν
комплекте).
πρέπει να χρησιμοποιούνται ποτέ για τον
• Чтобы ослабить крепление, вращайте
καθαρισμό.
влево, чтобы затянуть — вправо.
• Μην χρησιμοποιείτε το Wave Mic Arm για
Избегайте чрезмерного затягивания.
εφαρμογές διαφορετικές από αυτές που
• Для регулировки положения стойки с
καθορίζονται στον παρόντα οδηγό ή στη
учетом веса микрофона используйте
συσκευασία.
входящий в комплект противовес:
PL
Нагрузка с противовесом: 250 – 750 г
Zacisk stołowy
Нагрузка без противовеса: 500 – 1000 г
• Поворотная шаровая головка
• Zacisk jest wyściełany i zapewnia
обеспечивает удобную регулировку
możliwość rozszerzenia do 60 mm.
положения микрофона.
• Obróć w lewo, aby poluzować, lub w prawo,
• При необходимости используйте
aby dokręcić. Nie dokręcaj zbyt mocno!
переходники для резьбы с 1/4 на 3/8 или
• Naciśnij przycisk, aby ponownie ustawić
с 1/4 на 5/8 дюйма (в комплекте).
zapadkę po dokręceniu.
Канал для кабелей
Regulacja
• Встроенный в стойку канал позволяет
• Użyj dołączonego klucza imbusowego, aby
спрятать кабели и обеспечить порядок на
dostosować opór obrotu zacisku stołowego.
рабочем столе.
• Obróć w lewo, aby poluzować, lub w prawo,
Внимание
aby dokręcić. Nie dokręcaj zbyt mocno!
• Убедитесь, что противовес надежно
• Użyj dostarczonej przeciwwagi, aby
закреплен на стойке и не может упасть.
dostosować opór ramienia do wagi
• Не помещайте руки между элементами
mikrofonu:
Wave Mic Arm при его передвижении.
Obciążenie z przeciwwagą: 250–750 g
Obciążenie bez przeciwwagi: 500–1000 g
• Будьте особенно осторожны при
установке в местах, где могут бывать
• Ustaw idealną pozycję mikrofonu za pomocą
дети.
obrotowej głowicy kulowej.
• Избегайте установки устройства в местах
• W razie potrzeby użyj dołączonego adaptera
воздействия прямых солнечных лучей.
gwintu 1/4" do 3/8" lub 1/4" do 5/8".
• Не допускайте скопления пыли и грязи.
Zarządzanie kablami
Очищайте загрязнения мягкой влажной
• Użyj zintegrowanych kanałów zarządzania
тканью с раствором нейтрального
kablami, aby uzyskać uporządkowany
моющего средства. Бензин,
wygląd.
растворитель и прочие летучие вещества
Ostrzeżenie
могут нанести устройству непоправимый
• Upewnić się, że przeciwwaga jest solidnie
ущерб и не должны использоваться для
zamontowana na ramieniu, aby nie mogła
очистки.
spaść.
• Не используйте стойку Wave Mic Arm
• Nie wkładać rąk pomiędzy segmenty
для целей, кроме описанных в данной
ramienia podczas poruszania ramieniem
инструкции или на упаковке.
Wave Mic Arm.
JA
デスク用クランプ
• Należy zachować szczególną ostrożność przy
ustawianiu ramienia w pobliżu dzieci.
• クランプは保護パッ ド付きで、 最大幅
• Nie pozostawiać produktu wystawionego
60 mm | 2.4 inまで対応。
na bezpośrednie działanie promieni
Kuormitus vastapainolla: 250 – 750 g
Kuormitus ilman vastapainoa: 500 – 1000 g
• Aseta mikrofoni täydelliseen sijaintikohtaan
pyörivän pallopään avulla.
• Brug ikke Wave Mic Arm til andre formål
• Käytä tarvittaessa mukana toimitettavaa
kierreadapteria 1/4-tuumaisesta
3/8-tuumaiseen tai 1/4-tuumaisesta
5/8-tuumaiseen.
Bordklemme
Kaapeleiden hallinta
• Pidä työpöytä siistinä käyttämällä
• Klemmen er polstret og kan utvides opp
sisäänrakennettuja kaapelikanavia.
Varoitus
• Vri til venstre for å løsne, til høyre for å
• Varmista, että vastapaino on kiinnitetty
kunnolla varteen kiinni, niin ettei se pääse
• Trykk på knappen for å omplassere sperren
putoamaan.
• Älä laita käsiäsi varren segmenttien väliin
Innstilling
kun siirrät Wave Mic Arm -vartta.
• Bruk den medfølgende skiftenøkkelen
• Ole erityisen varovainen lasten
läheisyydessä.
• Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon.
• Vri til venstre for å løsne, til høyre for å
• Pidä tuote puhtaana ja pölyttömänä. Jos
se likaantuu, pyyhi sitä kevyesti pehmeällä
• Bruk den medfølgende motvekten og tilpass
kankaalla, joka on kosteutettu pienellä
määrällä vettä ja miedolla neutraalilla
puhdistusaineella. Bentseeni, tinneri ja
muut haihtuvat aineet saattavat aiheuttaa
• Still inn den perfekte mikrofonposisjonen
sille pysyviä vaurioita eikä niitä tulisi
käyttää koskaan sen puhdistamiseen.
• Bruk den medfølgende 6 til 10 mm eller 6 til
• Älä käytä Wave Mic Arm -vartta muihin
kuin tässä oppaassa ja pakkauksessa
Kabelhåndtering
mainittuihin käyttötarkoituksiin.
• Bruk de integrerte
DK
Skrivebordsspænde
• Spændet er polstret og kan udvides til op til
Advarsel
60 mm.
• Forsikre deg om at motvekten er godt
• Drej til venstre for at løsne, højre for at
spænde. Spænd ikke for meget!
• Tryk på knappen for at placere skralde igen
• Ikke plasser hendene mellom
efter stramning.
Justering
• Brug den medfølgende unbrakonøgle
• Vær spesielt forsiktig når du setter den opp
til at justere rotationsspændingen på
bordklemmen.
• Ikke la produktet bli utsatt for direkte sollys.
• Drej til venstre for at løsne, højre for at
• Hold produktet rent for skitt og støv. Om
spænde. Spænd ikke for meget!
• Brug den medfølgende modvægt, og tilpas
spændingen af armen til mikrofonens vægt:
Belastning med modvægt: 250 - 750 g
Belastning uden modvægt: 500 - 1000 g
• Juster den perfekte mikrofonposition med
• Ikke bruk Wave Mic Arm til annen bruk enn
det drejelige kuglehoved.
• Brug den medfølgende 1/4" til 3/8" eller
1/4" til 5/8" gevindadapter, hvis det er
nødvendigt.
Skrivbordsfäste
Kabelhåndtering
• Fästet är dämpat och förlängningsbart upp
• Brug de integrerede kanaler til
kabelhåndtering for et rent udseende.
• Lossa genom att vrida vänster, fäst genom
Advarsel
• Sørg for, at modvægten er fast monteret på
• Sätt spärrhaken på plats efter åtdragning
armen, så den ikke kan falde af.
• Placer ikke hænderne mellem armene, når
Justering
Wave Mic Arm bevæges.
• Justera skrivbordsfästets rotationsmotstånd
• Vær særligt forsigtig ved opstilling i
nærheden af børn.
• Lossa genom att vrida vänster, fäst genom
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
• Hold produktet fri for snavs og støv. Bliver
• Anpassa armens spänning till mikrofonens
den beskidt, tør den let med en blød klud
fugtet med vand og et mildt, neutralt
• 左に回すと緩み、 右に回すと締まりま
す。 きつく締め過ぎないように気をつ
けて ください !
• しっかりと締めた後ラチェッ トの位置
を変更するには、 ボタンを押して くだ
• 볼헤드를 회전하여 마이크를 최적의
さい。
調整する
• 필요한 경우 동봉된 1/4" to 3/8" 또는
• 付属のアレンレンチを使って、 デスクク
ランプの回転部分の張力を調整して く
케이블 정리
ださい。
• 통합 케이블 관리 채널을 이용해
• 左に回すと緩み、 右に回すと締まりま
す。 きつく締め過ぎないように気をつ
주의
けて ください !
• 균형추가 떨어지지 않도록 암 부위에
• 付属のカウンターウェイ トを使って、 ア
ームの張力をマイクの重量に適応さ
• Wave Mic Arm을 이동할 때 암 부분에
せて ください:
カウンターウェイ ト使用時の耐荷重:
• 주변에 아동이 있는 경우 특히 더
250 - 750 g / 0.55 - 1.65 lbs
カウンターウェイ トを使用しない場合
• 제품을 직사광선에 방치하지 마세요.
の耐荷重: 500 - 1,000 g / 1.1 - 2.2 lbs
• 제품을 먼지나 흙으로부터 보호하세요.
• 回転式ボールヘッ ドを使って最適なマ
イクの位置を調整して ください。
• 必要であれば、 付属の1/4"から3/8"、
または1/4"から5/8"ネジ変換アダプタ
を使用して ください。
ケーブルを管理
• ケーブル収納のための配線管が統合
• 이 가이드나 패키지에서 명시하지 않은
されているので、 デスクスペースをスッ
キリと見せることができます。
警告
• カウンターウェイ トがアームにしっか
桌边夹
りと固定されていて、 落ちないことを
• 桌边夹带有衬垫, 最大可张开至 60 毫
確認して ください。
• Wave Mic Armを動かす際は、 アームの
• 需要拧松时, 向左转动; 需要拧紧时,
接合部分の間に手を挟まないように
気をつけて ください。
• 拧紧后, 推动按钮, 重新定位棘轮。
• お子様の手の届く範囲に設置する場
调节
合は特に注意が必要です。
• 请使用附送的内六角扳手从桌边夹调
• 製品を直射日光の当たる場所に置く
ことはおやめください。
• 需要拧松时, 向左转动; 需要拧紧时,
• 製品についたゴミやホコリは取り除い
て ください。 Wave Mic Armが汚れた場
合には、 柔らかい布に水と刺激の少
• 请使用附送的配重根据麦克风重量调
ない中性洗剤を混ぜたものを少量つ
けて拭いて ください。 ベンジン、 シンナ
ー、 およびその他の揮発性物質は、 永
久的な損傷の原因となりますので、 絶
• 使用可转动球头将麦克风调节到理想
対に使用しないでください。
• 如果需要, 可以使用提供的 1/4" 转
• Wave Mic Armをこのガイドまたはパッ
ケージ内に記載されている以外の方
法や目的で使用しないでください。
线缆整理
• 使用集成的理线槽, 可隐藏杂乱的线
KO
데스크 클램프
• 클램프는 패딩 처리되어 있으며,
警告
최대 60mm | 2.4인치까지 확장할 수
• 请确认配重已牢固安装在悬臂上, 不
있습니다.
• 왼쪽으로 돌리면 풀어지고, 오른쪽으로
• 移动 Wave Mic Arm 时, 不要把手放在
돌리면 잠깁니다. 너무 꽉 조이지
마세요!
• 래칫을 조인 후 위치를 변경하려면
버튼을 누르세요.
Elgato, a division of:
조절
Corsair Memory Inc., 47100 Bayside Pkwy, Fremont, CA 94538, USA
• 동봉된 앨런 스패너로 데스크 클램프의
Corsair Components Limited, 1020 Eskdale Road, Winnersh Triangle, Wokingham, RG41 5TS, UK
회전 장력을 조절하세요.
Corsair Memory BV, Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
• 왼쪽으로 돌리면 풀어지고, 오른쪽으로
2021 Corsair Memory Inc. All rights reserved. Elgato and the Elgato logo are trademarks of
돌리면 잠깁니다. 너무 꽉 조이지
Corsair Memory Inc, registered in the U.S. and other countries.
마세요!
Part: 51AAM9901
• 동봉된 균형추를 사용해 마이크 무게에
대한 암 부위의 장력을 맞추세요:
vaskemiddel. Benzen, fortynder og andre
Belastning utan motvikt: 500–1,000 g
flygtige væsker kan medføre permanent
• Justera det perfekta mickläget med den
ødelæggelse og bør aldrig bruges til
roterbara kulleden.
rengøring.
• Använd den medföljande monteringsgängan
för 1/4-tum till 3/8-tum eller 1/4-tum till
end dem, der er specificeret i denne
5/8-tum om så behövs.
vejledning eller emballagen.
Kabelhantering
NO
• Få ett rent skrivbord med de integrerade
kabelkanalerna.
Varning
til 60 mm.
• Kontrollera att motvikten sitter fast
ordentligt på armen, så att den inte kan
stramme. Ikke stram for mye!
lossna.
• Placera inte händerna mellan
etter stramming.
armsegmenten när du flyttar Wave Mic Arm.
• Var särskilt försiktig om barn är i närheten.
• Utsätt inte den för direkt solljus.
for å justere rotasjonsspenningen på
• Håll produkten ren från smuts och damm.
bordklemmen.
Om den blir smutsig, torka försiktigt av den
med en mjuk trasa lätt fuktad med vatten
stramme. Ikke stram for mye!
och ett milt neutralt rengöringsmedel.
Bensen, thinner och andra lättflyktiga
armspenningen til mikrofonvekten:
lösningsmedel kan orsaka permanenta
Vekt med motvekt: 250 - 750 g
skador och ska inte användas vid rengöring.
Vekt uten motvekt: 500 - 1000 g
• Använd inte Wave Mic Arm för andra
ändamål än de som beskrivs i denna guide
med det roterbare kulehodet.
eller förpackningen.
BR
16 mm gjengeadapteren om nødvendig.
Braçadeira de Mesa
• A braçadeira é acolchoada e expansível
até 60 mm.
kabelhåndteringskanalene for et rent
• Gire para a esquerda para afrouxar e para a
utseende.
direita para apertar. Não aperte demais!
• Pressione o botão para reposicionar a
catraca depois de apertar.
montert på armen slik at den ikke kan
Ajuste
falle av.
• Use a chave allen fornecida para ajustar a
tensão de rotação da braçadeira de mesa.
armsegmentene når du flytter Wave Mic
• Gire para a esquerda para afrouxar e para a
Arm.
direita para apertar. Não aperte demais!
• Use o contrapeso fornecido para adaptar a
i nærheten av barn.
tensão do braço ao peso do microfone:
Carga com contrapeso: 250–750 g
Carga sem contrapeso: 500–1.000 g
den blir uren må du forsiktig rense den med
• Ajuste a posição perfeita do microfone com
en myk klut fuktet med litt vann og mild,
a cabeça esférica rotativa.
nøytral såpe. Benzen, tynnere og andre
• Use os adaptadores de rosca de 1/4" para
oppløselige stoffer kan føre til permanent
3/8" ou de 1/4" para 5/8" se necessário.
skade, og må aldri brukes til rengjøring.
Gerenciamento de Cabos
• Use os canais de gerenciamento de cabos
det som er angitt i denne veiledningen eller
integrados para ter um visual limpo.
innpakkingen.
Atenção
SV
• Certifique-se de que o contrapeso esteja
firmemente montado ao braço de forma que
ele não possa cair.
till 60 mm.
• Não coloque as mãos entre os segmentos
do braço ao mover o Wave Mic Arm.
att vrida höger. Dra inte åt för hårt!
• Tenha atenção especial ao montá-lo perto
de crianças.
genom att trycka på knappen.
• Não deixe o produto diretamente exposto à
luz solar.
• Mantenha o produto sem sujeira e poeira.
med den medföljande insexnyckeln.
Se o produto estiver sujo, limpe-o com um
pano macio umedecido em um pouco de
att vrida höger. Dra inte åt för hårt!
água e detergente neutro suave. Benzeno,
tíner e outros agentes voláteis podem
vikt med den medföljande motvikten:
causar danos permanentes e nunca devem
Belastning med motvikt: 250–750 g
ser usados na limpeza.
균형추를 포함한 적재량: 250 - 750 g /
• 附近有儿童时, 需要特别小心。
• 不要将本产品暴露在直射阳光下。
0.55 - 1.65 lbs
균형추를 제외한 적재량: 500 - 1,000 g
• 避免让本产品沾染污物和灰尘。 若有
脏污情形, 用软布蘸少量水和温和的
/ 1.1 - 2.2 lbs
中性清洁剂, 轻柔擦拭。 苯、 稀释剂和
위치로 조절하세요.
其他挥发性溶剂可能造成永久性破
坏, 不得用于清洁本产品。
1/4" to 5/8" 나사 어댑터를 사용하세요.
• 请勿将 Wave Mic Arm 用于本说明书或
包装上所载用途外的其他用途。
TW
케이블을 깔끔하게 정리하세요.
桌邊夾
• 桌邊夾帶有襯墊 , 最大可張開至 60 公
釐 | 2.4 英吋 。
견고하게 장착했는지 확인하세요.
• 向左轉動以鬆開 , 向右轉動以旋緊 。 但
請注意不要轉到太緊 。
손을 대지 마세요.
• 旋緊後 , 按下按鈕以重新固定棘輪 。
調節
주의하시기 바랍니다.
• 請使用隨附的內六角扳手從桌邊夾調
整轉動鬆緊度 。
• 向左轉動以放鬆 , 向右轉動以旋緊 。 但
제품이 더러워지는 경우 부드러운
請注意不要轉到太緊 。
천을 약간의 물과 중성 세제에 적신
• 請使用隨附的配重以依據麥克風重量
후 가볍게 닦아주세요. 벤젠, 희석제,
調整支撐臂鬆緊度 。
휘발성 물질은 제품에 영구적인 손상을
• 裝有配重時的負荷重量 : 250 - 750 克 /
줄 수 있으므로 청소 시 절대 사용하시
0.55 - 1.65 磅
마십시오.
未裝有配重時的負荷重量 : 500 - 1,000
克 / 1.1 - 2.2 磅
용도로는 Wave Mic Arm을 이용하지
• 利用可旋轉的球頭裝置將麥克風調整
마세요.
至最適位置 。
• 必要時使用隨附的 1/4" 轉 3/8" 或 1/4"
CN
轉 5/8" 螺紋轉接頭 。
線纜管理
米。
• 內建線纜通道 , 可隱藏雜亂的線纜 , 保
持工作環境清爽 。
向右转动。 但请注意不要拧至太紧。
警告
• 請確認配重已牢固地安裝在支撐臂
上 , 不會掉落 。
• 在移動 Wave Mic Arm 時 , 不要將手放
整转动松紧度。
在支撐臂的兩段之間 。
• 安裝時 , 若附近有孩童 , 應格外小心 。
向右转动。 但请注意不要拧至太紧。
• 勿將本品置於陽光直射下 。
• 避免讓本品沾染塵土和灰塵 。 若有髒
整悬臂松紧度:
汙情形 , 以水和溫和中性清潔劑稍微
含配重的负荷重量: 250 - 750 克
打濕軟布 , 輕輕擦拭 。 苯 、 稀釋劑和其
不含配重的负荷重量: 500 - 1,000 克
他揮發性物質可能造成永久損壞 , 不
得用來清潔本品 。
的位置。
• 請勿將 Wave Mic Arm 用於本說明書或
包裝上所載用途之外的其他用途 。
3/8" 或 1/4" 转 5/8" 螺纹转接头。
AR
‫• املشبك مبطن وميكن توسعته حتى 06 ملم‬
缆, 保证工作区整洁有序。
‫• أدره يف اتجاه اليسار للفك ويف اتجاه اليمني للربط. ال‬
会掉落。
‫• اضغط عىل الزر إلعادة تحديد وضع السقاطة‬
悬臂两段之间。
/elgato
• Não use o Wave Mic Arm para outros
propósitos que não os especificados neste
manual ou na embalagem.
TR
Masa Kıskacı
• Çizmeyen kıskaç 60 mm'ye kadar
açılabiliyor.
• Sol ile gevşetin, sağ ile sıkılaştırın. Aşırı
sıkmayın!
• Sıktıktan sonra düğmeyle mandalı tekrar
konumlandırın.
Ayarlama
• Masa kıskacındaki döngü basıncını
ayarlamak için alyan anahtarını kullanın.
• Sol ile gevşetin, sağ ile sıkılaştırın. Aşırı
sıkmayın!
• Mikrofon ağırlığını dengelemek için ürünle
gelen dengeleyiciyi kullanın:
Dengeleyici ile yük: 250 - 750 g
Dengeleyicisiz yük: 500 - 1000 g
• Dönebilir top baş ile kusursuz mikrofon
konumunuzu ayarlayın.
• Ürünle beraber gelen 1/4" inçten 3/8"
inçe veya 1/4" inçten 5/8" inçe olan giriş
adaptörünü kullanın.
Kablo Yönetimi
• Düzenli görünüm için entegre kablo yönetim
kablo kanallarını kullanın.
Uyarı
• Düşmemesi için dengeleyicinin kola sağlam
bir biçimde bağlandığından emin olun.
• Wave Mic Arm'ı taşırken ellerinizi kol
bölümleri arasında tutmaktan kaçının.
• Çocukların yakınında kurarken özellikle
dikkat edin.
• Ürünü güneş ışığında bırakmayın.
• Ürünü kir ve tozdan uzak tutun. Kirlendiği
takdirde onu üzerinde biraz bulaşık deterjanı
uygulanmış yumuşak ve nemli bezle silin.
Benzin, tiner ve diğer güçlü kimyasallar
cihazınıza kalıcı hasar verebileceği için
onları kullanmaktan kaçının.
• Wave Mic Arm'ı manüel veya pakette
belirtilen yönergelerin dışında başka bir
amaç için kullanmayınız.
GR
Επιτραπέζιος σφιγκτήρας
• Ο σφιγκτήρας διαθέτει μαλακή επένδυση
και επεκτείνεται μέχρι 60 mm.
• Περιστρέψτε αριστερά για χαλάρωση, δεξιά
για σφίξιμο. Μην σφίξετε υπερβολικά!
• Πατήστε το κουμπί για να
επανατοποθετήσετε την καστάνια μετά το
σφίξιμο.
Προσαρμογή
• Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλειδί allen
για να ρυθμίσετε την τάση περιστροφής
στον επιτραπέζιο σφιγκτήρα.
• Περιστρέψτε αριστερά για χαλάρωση, δεξιά
για σφίξιμο. Μην σφίξετε υπερβολικά!
• Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο αντίβαρο
για να προσαρμόσετε την τάση βραχίονα
ανάλογα με το βάρος μικροφώνου:
Φορτίο με αντίβαρο: 250 - 750 g
Φορτίο χωρίς αντίβαρο: 500 - 1.000 g
• Προσαρμόστε την ιδανική θέση του
μικροφώνου με την περιστρεφόμενη
σφαιρική κεφαλή.
‫• استخدم مفتاح ألن املرفق لتعديل شد الدو ر ان عىل‬
.‫مشبك املكتب‬
‫• أدره يف اتجاه اليسار للفك ويف اتجاه اليمني للربط. ال‬
!‫تبالغ يف إحكام الربط‬
‫• استخدم الثقل املوازن املرفق لتعديل شد الذ ر اع مبا‬
:‫يناسب وزن امليكروفون‬
‫غ ر ام‬
:‫الحمل مع الثقل املوازن‬
750 - 250
‫رطل‬
1.65 - 0.55
‫غ ر ام‬
:‫الحمل من دون الثقل املوازن‬
1000 - 500
‫رطل‬
2.2 - 1.1
‫• اضبط وضع امليكروفون املثايل باستخدام رأس الكرة‬
.‫القابل للدو ر ان‬
‫• استخدم وصلة الربط املرفقة للتحويل من‬
1/4
‫بوصة‬
‫بوصة أو من 4/1 بوصة إىل‬
5/8
3/8
.‫عند الحاجة‬
‫إدارة الكابالت‬
‫• استخدم قنوات إدارة الكابالت املدمجة للحصول عىل‬
.‫مساحة عمل نظيفة‬
‫• تأكد من تركيب الثقل املوازن بثبات عىل الذ ر اع حتى‬
‫• ال تضع األيدي بني أج ز اء الذ ر اع عند تحريك‬
.Wave Mic Arm
.‫• كن حذ ر ا ً خاصة عند إعداده بالقرب من أطفال‬
.‫• ال ترتك املنتج معرض ا ً ألشعة الشمس املبارشة‬
‫• حافظ عىل خلو املنتج من األوساخ واألتربة. إذا‬
‫اتسخ، امسحه برفق باستخدام قطعة قامش ناعمة‬
‫مبللة بقليل من املاء ومنظف مخفف ومتعادل. ميكن‬
‫أن يتسبب استخدام البنزين والترن وغريهام من املواد‬
‫املتطايرة يف حدوث تلف دائم، ويجب عدم استخدامها‬
.ً ‫للتنظيف مطلق ا‬
‫ يف استخدامات غري تلك‬Wave Mic Arm ‫• ال تستخدم‬
.‫املحددة يف هذا الدليل أو املوضحة عىل عبوة املنتج‬
‫مشبك مكتب‬
.‫بوصة‬
2.4
!‫تبالغ يف إحكام الربط‬
.‫بعد الربط‬
‫التعديل‬
/
/
‫بوصة إىل‬
‫تحذير‬
.‫ال يسقط‬

Werbung

loading