Deutsch Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung ........................2 Sicherheitshinweise ......................... 3 Kurzanleitung ........................... 4 Inbetriebnahme ..........................4 Problembehebung ........................... 6 Spezifikation ............................ 7 1. Produktbeschreibung Die c-Go 24V Ladegerätserie dient zur vollautomatischen Aufladung von 24V-Gel und AGM- Batterien. Das Ladegerät ist mit einem hoch effizienten Schaltnetzteil ausgestattet. Die Steuerung des Gerätes und der Batterieladung wird mit einem Microcontroller realisiert.
Deutsch Symbole: Unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. Bedienungsanleitung lesen. Betrieb nur in Innenräumen. Das Ladegerät niemals in einer feuchten, nassen Umgebung benutzen Entsorgung im normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. ist ein Schutzklasse II Gerät (doppelt isoliert).
Deutsch Gase gebildet werden. Unzureichende Belüftung kann in Verbindung mit offenem Feuer oder Funken zu gefährlichen Situationen führen. Trennen Sie nicht das Ladekabel während des Ladevorgangs. Wegen der Gefahr der Funkenbildung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder warte bis die Ladung beendet worden ist.
Seite 5
Deutsch Elektrische Verbindungen: Das Batterieladegerät ist mit einem EU-Stecker für den Anschluss ans Hauptstromnetz mit 220-240V/50Hz ausgestattet. Standardmäßig hat das Batterieladegerät einen XLR-Anschluss für das Anschließen an die Batterie. Frontansicht: Pin1 ist das Plus (+) und Pin2 ist das Minus (-). Pin3 ist das Sperrsignal.
Deutsch Batterie ist voll aufgeladen Blinkt Blinkt Es gibt ein Problem; siehe Kapitel „Problemlösung” Tipps für Benutzer: Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterien. Dadurch sinkt die Lebensdauer einer Batterie. Laden Sie eine entladene Batterie so schnell wie möglich wieder auf. Warten Sie, bis die Batterie vollständig aufgeladen ist.
Deutsch Alle LEDs blinken Problem erkannt Anzahl der Blinkvorgänge zwischen gleichzeitig den Pausen zählen. S iehe Tabelle 2 Tabelle 2: Fehlercodes Fehlercode(s) Beschreibung Mögliche Ursachen und Lösung(en) 1, 2 , 3 Internes Problem des Ladegerät neu starten. Wenn der Fehler erneut Ladegerätes auftritt, gehen Sie zu Ihrem Lieferanten.
Seite 8
Deutsch Kühlung Aktiv Aktiv Passiv Passiv Passiv (Ventilator) (Ventilator) Maximale Luftfeuchtigkeit 95% (kein Kondensation) Schutzklasse Vorschriften/Richtlinien CE (LVD, EMC, RoHS) Standards EN60335-2-29 , EN12184 , ISO7176-14, EN60601-1-2 * Bei höheren Temperaturen und ohne ausreichende Kühlung reduziert sich der Ladestrom.
English Index Product description ........................11 Safety advices ..........................12 Quick start guide ........................... 13 Operation ............................13 Problem solving ..........................15 Specifications ..........................16 7. Product description De c-Go 24V charger series is designed for full automatic charging of 24V Gel and AGM batteries.
English Symbols: Read the safety advices carefully. Read the user manual before using the battery charger. For indoor use only Do not use the battery charger in a wet environment or in the rain. The battery charger and batteries are not to be discarded with normal household waste.
English Do not disconnect the battery while it is charging. To reduce risk of sparking. First disconnect the charger from the mains. Or wait until the charger has completed the charge cycle. Batteries are capable of providing much energy in a very short time. Prevent short circuits any way.
Seite 14
English XLR front view: Pins 1 is the plus (+) and pin 2 is the minus (-). Pin 3 is the inhibit signal for preventing unsafe actions of the application to be charged. It is possible that your supplier provided a different connection type. In this case, please consult the supplier for more information.
English Blinking Blinking A problem occurred. See chapter “Problem solving” User tips: Prevent deep discharging of the batteries. The battery life will be reduced significantly. Charge a deep discharged battery as soon as possible. Let the battery charger finish the charge cycle completely. If the battery is not charged for a longer period, for example during winter, connect the battery charger every month to charge the battery.
English All LEDs are blinking Problem detected. Count the number of flashes simultaneously between the pauses and consult table 2 Table 2: Error codes Error code(s) Description Possible causes and solution(s) 1, 2 , 3 Internal battery Restart battery charger. If the error is repeated charger problem.
Seite 17
English Indoor use only Operational temperature 0 – 40°C range * Storage temperature -15 - +50°C Cooling Passive Passive Passive Active (Fan) Active (Fan) Maximum humidity 95% (non condensing) Safety class Regulations CE (LVD, EMC, RoHS) Standards EN60335-2-29 , EN12184 , ISO7176-14, EN60601-1-2 * At elevated ambient temperatures or if there is no sufficient cooling, the output current can be reduced.
Seite 18
EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: Product range: c-Go 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers: 526-2100, 526-2101, 526-2470, 526-2102, 526-2127, 526-2128, 526- 2129, 526-2130, 526-2131, 526-2132, 526-2133 to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of: Directive:...
Seite 19
c-Go 24V/4A 24V/6A 24V/8A 24V/10A 24V/12A Acculader Gebruiksaanwijzing...
Nederlands Inhoudsopgave Productbeschrijving ........................20 Veiligheidsvoorschriften ........................ 21 Snel start gids ..........................22 Uitgebreide handleiding ........................ 22 Probleemoplossing ........................24 Specificaties ........................... 25 Productbeschrijving De c-Go 24V acculader serie is speciaal ontwikkeld voor het vol automatisch laden van 24V Gel en AGM accu’s. De acculader bevat de laatste stand der techniek waarbij een microcontroller zorgt voor het optimaal en veilig laden van de accu’s.
Nederlands Symbolen: Beslist de veiligheidsvoorschriften in acht nemen. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Alleen binnen gebruiken. Niet in een vochtige omgeving of in de regen gebruiken. De acculader en accu’s niet met het huisvuil meegeven. Deze dienen om milieutechnische redenen en volgens de plaatselijk geldende regels zorgvuldig afgevoerd te worden.
Nederlands Koppel de laadkabel niet los tijdens het laden i.v.m. gevaar voor vonkvorming. Haal de netstekker uit de wandcontactdoos of wacht tot de lading is afgemaakt. Accu’s zijn in staat in korte tijd veel energie te leveren. Voorkom daarom dat er op welke wijze dan ook een kortsluiting kan ontstaan, door bijvoorbeeld over de kabel te lopen of de kabel en aansluitconnector door onjuist gebruik te beschadigen.
Seite 23
Nederlands XLR connector voorzijde: Pin 1 en 2 zijn respectievelijk de plus en de min. Pin 3 is het “niet rijden” signaal voor bijvoorbeeld een scootmobiel. Het is mogelijk dat Uw leverancier een andere aansluitwijze hanteert en heeft meegeleverd. Raadpleeg in dit geval de betreffende leverancier voor meer informatie. In bedrijf stellen: Sluit, nadat de acculader correct is geplaatst, de netstekker aan op het elektriciteitsnet.
Nederlands Knipperend Knipperend Er is een probleem opgetreden. Zie hoofdstuk “Probleemoplossing” Gebruikers tips: Voorkom dat de accu’s te ver ontladen worden. De accu levensduur wordt op deze manier aanzienlijk verkort. Komt het toch voor dat een accu zeer diep ontladen is, laad deze dan zo spoedig mogelijk weer op.
Nederlands Alle LED’s branden Acculader defect Raadpleeg Uw leverancier continue Alle LED’s knipperen Fout opgetreden Tel het aantal malen dat de LED’s knipperen en raadpleeg tabel 2 Tabel 2: Foutcodes Foutcode(s) Omschrijving Mogelijke oorzaak & oplossing(en) 1, 2 , 3 Intern acculader Herstart acculader.
Seite 26
Nederlands Temperatuur bereik, opslag -15 - +50°C Koeling Actief Actief Passief Passief Passief (ventilator) (ventilator) Maximale luchtvochtigheid 95% (niet condenserend) Veiligheidsklasse Normering CE (LVD, EMC, RoHS) Standaarden EN60335-2-29 , EN12184 , ISO7176-14, EN60601-1-2 * Bij verhoogde omgevingstemperaturen of onvoldoende koeling kan het geleverde vermogen gereduceerd worden.
Seite 27
EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: Product range: c-Go 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers: 526-2100, 526-2101, 526-2470, 526-2102, 526-2127, 526-2128, 526- 2129, 526-2130, 526-2131, 526-2132, 526-2133 to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of: Directive:...
Français Index Description du produit ........................29 Conseils de sécurité ........................30 Guide de démarrage rapide ......................31 Fonctionnement ..........................31 Dépannage............................. 33 Caractéristiques ..........................34 Description du produit La série de chargeurs c-Go 24V est conçue pour charger de manière complète et automatique des batteries en Gel et AGM de 24V.
Français Symboles: Lisez les consignes de sécurité avec soin. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le chargeur de batterie. Pour une utilisation en intérieur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un environnement humide ou sous la pluie. Le chargeur de batterie et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Français Pour réduire le risque d'une étincelle. D'abord débrancher le chargeur de la prise secteur. Ou attendre que le chargeur a terminé le cycle de charge. Les batteries peuvent fournir beaucoup d’énergie en peu de temps. Veuillez en tout temps éviter les courts-circuits. Par exemple en ne marchant pas sur les câbles ou en n’endommageant pas les raccordements par une mauvaise utilisation.
Seite 32
Français Le chargeur de batterie est équipé d’une prise EU pour le raccordement au réseau électrique 220-240V 50Hz. Par défaut, le chargeur de batterie a un connecteur XLR à brancher à la batterie. Vue avant du XLR : Fiche 1 = plus (+) et fiche 2 = moins (-). La fiche 3 est le signal d’inhibition pour empêcher les actions non sécurisées de l’appareil à...
Français Éteinte Allumée La batterie est pleine Clignotement Clignotement Un problème est survenu. Voir chapitre « Dépannage ». Conseils d’utilisation : Évitez le déchargement profond des batteries. La durée de vie d’une batterie en sera significativement réduite. Chargez une batterie fortement déchargée aussi vite que possible.
Français Toutes les LED sont Chargeur de batterie cassé. Consultez votre fournisseur. constamment allumées. Toutes les LED Problème détecté. Comptez le nombre de clignotent clignotements entre les pauses et simultanément. consultez le tableau 2. Tableau 2 : Codes d’erreur Code(s) Description Causes possibles et solution(s) d’erreur...
Seite 35
Français Indication de l’état de charge 2 LED Utilisation Utilisation intérieure seulement Gamme de température de 0 – 40°C fonctionnement * Température de stockage -15 - +50°C Refroidissement Passif Passif Passif Actif (Ventilateur) Taux d’humidité maximal 95 % (sans condensation) Type de sécurité...
Seite 36
EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: Product range: c-Go 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers: 526-2100, 526-2101, 526-2470, 526-2102, 526-2127, 526-2128, 526- 2129, 526-2130, 526-2131, 526-2132, 526-2133 to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of: Directive:...
Italiano Tabella dei Contenuti Descrizione prodotto Avvertenze di sicurezza 39 Guida rapida Funzionamento 40 Risoluzione dei problemi Specifiche Descrizione prodotto Il caricabatterie serie De c-Go 24V è progettato per il caricamento automatico completo delle batterie 24V Gel e AGM. Il caricatore contiene l’ultimo e perfezionato convertitore di energia ed il processo di carica è...
Italiano Il caricabatterie funziona automaticamente e non ha bisogno di regolazioni. Simboli: Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza. Leggere il manuale utente prima di utilizzare il caricabatterie. Solo per uso al coperto Non utilizzare il caricabatterie in ambiente umido o sotto la pioggia. Il caricabatterie e le batterie non vanno gettate nei normali rifiuti domestici.
Italiano quantità di gas esplosivi. Una ventilazione inadeguata combinata a fiamme o scintille può portare a situazioni pericolose. Non disconnettere la batteria mentre si sta caricando. Per ridurre il rischio di scintille. Disconnette prima il caricatore dalla rete elettrica. O aspettare che il caricatore abbia completato il ciclo di carica.
Seite 41
Italiano l’intero processo di carica potrebbe aumentare. Per questo motivo non esporre il caricabatterie alla luce diretta del sole. Connessioni elettriche: Il caricabatterie è dotato di una spina EU per connessione alla rete principale 220- 240V/50Hz. Come dotazione predefinita il caricabatterie ha un connettore XLR per la connessione alla batteria.
Seite 42
Italiano Panoramica delle indicazioni LED: LED Arancione LED Verde Descrizione: Spento Spento Caricabatterie non connesso alla rete elettrica. Lampeggiante Spento 1: Caricabatterie connesso alla rete elettrica e nessuna batteria connessa. 2: Caricabatteria connesso alla rete elettrica e batteria connessa già carica. Acceso Spento La batteria si sta caricando...
Italiano Risoluzione dei problemi Nel caso ci sia un problema o se si sospetta che il caricabatterie non sta funzionando come dovrebbe, controllare prima quali luci LED sono accese. Se il LED arancione e quello verde stanno lampeggiando contemporaneamente, indicano un errore.
Seite 44
Italiano Se la causa del guasto è stata rimossa, il caricabatterie può essere riavviato disconnettendolo e poi riconnettendolo alla rete elettrica. Specifiche Specifiche c-Go / modello Batterie supportate Al piombo (Gel / AGM) 24V or 2 x 12V Intervallo capacità della batteria 25-40Ah 40-60Ah 60-85Ah...
Seite 45
EC Declaration of conformity IVRA Electronics B.V. Address: Delta 105 6825 MN Arnhem, the Netherlands herewith declare under our sole responsibility that: Product range: c-Go 24V/6A, 24V/8A, 24V/10A, 24V/12A battery chargers Article numbers: 526-2100, 526-2101, 526-2470, 526-2102, 526-2127, 526-2128, 526- 2129, 526-2130, 526-2131, 526-2132, 526-2133 to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of: Directive:...