Seite 3
MULTIPOWER 4.6 1. Lees de handleiding en garan- 1. Lisez les manuels et les condi- 1. Lesen Sie sich die Anleitung tiebepalingen op tions de garantie sur www. und die Garantieklauseln unter www.futech-tools.com futech-tools.com. www.futech-tools.com durch. 2. Entfernen Sie mögliche Verpa- 2. Verwijder eventuele verpak-...
Seite 5
MULTIPOWER 4.6 4. Symbolen en indicators 4. Symboles et avertissements 4. Symbole und Warnanzeigen Automatische uitschakeling Arrêt automatique Automatisch Abschaltung milli (10 milli (10 milli (10 Volt (spanning) Volt (tension) Volt (Spannung) micro (10 micro (10 micro (10 Ampère (stroom) Ampère (courant)
Seite 7
MULTIPOWER 4.6 5. Gebruiksaanwijzing 5. Instructions d’utilisation 5. Bedienungsanleitung Risico op elektrocutatie. Risque d’électrocution. Les Stromschlaggefahr. Hoch- Hoogspanningscircuits, circuits à haute tension, CA spannungsschaltkreise, zowel AC als DC, zijn zeer et CC, sont très dangereux sowohl Wechsel- als auch gevaarlijk en moeten met et doivent être mesurés...
Seite 9
MULTIPOWER 4.6 de beste modus voor de meer- et il s’agit généralement du Messung ausgewählt, der im ste toepassingen. Voor mee- meilleur mode pour la plupart Allgemeinen der beste Modus tomstandigheden waarbij een des applications. Pour les situ- für die meisten Anwendungen bereik handmatig moet worden ations de mesure nécessitant la...
MULTIPOWER 4.6 5.2 MODE-knop 5.2 Touche MODE 5.2 MODE-Taste Wordt gebruikt om AC of DC, Utilisée pour sélectionner CA Mit dieser Taste wählen Sie frequentie of Duty Cycle, Weer- ou CC, fréquence ou rapport Wechsel- oder Gleichstrom, Fre- stand, continuiteit of diodetest cyclique, résistance, test de con-...
Seite 13
MULTIPOWER 4.6 toont „OL“ (open loop) als relatif est actif. « OL » relative Modus aktiv ist. Das het verschil groter is dan (surcharge) apparaît sur Display zeigt „OL“ (Überlas- het bereik. REL werkt niet l’afficheur si la différence tung), wenn die Differenz op Frequentie, Duty Cycle, dépasse la plage.
MULTIPOWER 4.6 ∙ Druk nogmaals op de MAX/ che MAX/MIN/AVG pour visu- re MIN-Messung durchgeführt MIN/AVG-knop om de gemid- aliser la lecture moyenne. Le wird. delde meetwaarde te bekijken. symbole « AVG » apparaît sur ∙ Drücken Sie die MAX/MIN/ Het AVG-symbool verschijnt l’afficheur LCD. Le multimètre...
Seite 17
MULTIPOWER 4.6 Druk nogmaals op de HOLD- nouveau sur la touche HOLD Sie die HOLD-Taste erneut, um knop om HOLD te verlaten en pour quitter le mode HOLD HOLD zu beenden und zum terug te keren naar de normale et revenir au fonctionnement normalen Betrieb zurückzu-...
Seite 19
MULTIPOWER 4.6 voor het meten van de AC-span- accessible lors d’une mesure de on kann genutzt werden, wenn ning of stroom. Het vangt en tension ou de courant CA. Elle Wechselstromspannung toont de hoogste positieve piek capture et affiche la crête posi- oder -stromstärke messen.
Seite 21
MULTIPOWER 4.6 neer de piekmodus actief is. ∙ Appuyez sur la touche PEAK um zwischen den Messungen Het display zal „OL“ (overbelas- pour quitter le mode PEAK für Peak MAX und Peak MIN um- ting) weergeven als het bereik et revenir au fonctionnement zuschalten.
MULTIPOWER 4.6 ren. Het AC “~” of DC “ ” sym- ∙ Appuyez sur la touche MODE tion. bool verschijnt op het display. pour sélectionner la tension ∙ Drücken Sie die MODE-Tas- ∙ Steek de zwarte testkabel in de CA ou CC. Le symbole CA « ~...
Seite 25
MULTIPOWER 4.6 tions avec des tensions actives ! unter Spannung durchführen! ∙ Draai functieschakelaar naar V ~Hz% . ∙ Placez le commutateur de ∙ Schalten Sie den Drehfunkti- ∙ Om de frequentie re selecte- fonctions rotatif en position onsschalter in die V~/Hz/%-Po- ren, houdt de knop mode in- V~Hz%.
MULTIPOWER 4.6 De Frequentiefuntie is alleen symbole « ~ » apparaisse sur Frequenzfunktion kann toegankelijk als de meter is in- l’afficheur. nur aufgerufen werden, wenn gesteld op wisselspanning (AC). das Messgerät auf Wechsel- La fonction de fréquence n’est strom-Spannung eingestellt ist.
Seite 29
MULTIPOWER 4.6 van spanning. De Low-Z instal- charge sur le circuit, qui dissipe wären die nicht gespeisten ling plaatst een belasting op het et réduit grandement la tension Drähte mit einer echten Span- circuit waardoor de fantoom- fantôme. nungsquelle verbunden. Die spanning verdwijnt en sterk ∙...
MULTIPOWER 4.6 Display ab. 5.10 AC/DC Stroommetingen 5.10 Mesures de courant CA/ 5.10 Wechselstrom-/Gleich- strom-Strommessungen Neem alle veiligheidsmaatre- gelen in acht bij het werken op Respectez toutes les précauti- Beachten Sie alle Sicherheits- circuits onder spanning. Meet ons de sécurité lors des opérati- maßnahmen, wenn Sie Arbeiten...
Seite 33
MULTIPOWER 4.6 gang. borne d’entrée µA/mA. rote Prüfleitung in den µA/ ∙ Druk MODE-knop ∙ Pour les mesures de courant mA-Eingang. om wisselstroom (AC) of ge- jusqu’à 10 A, placez le com- ∙ Für Strommessungen bis zu 10 lijkstroom (DC) te selecteren.
MULTIPOWER 4.6 ∙ Lesen Sie den Strom im Dis- play ab. 5.11 Weerstandsmeting 5.11 Mesures de résistance 5.11 Widerstandsmessungen Test nooit de weerstand op een Ne testez jamais la résistance Testen Sie niemals den Wieder- actieve stroomkring. sur un circuit sous tension.
MULTIPOWER 4.6 5.12 Continuïteitstest 5.12 Test de continuité 5.12 Durchgangsprüfung Test nooit de continuïteit op een Ne testez jamais la continuité Führen Sie niemals eine Durch- actief circuit. sur un circuit sous tension. gangsprüfung an einem span- nungsführenden Schaltkreis ∙ Draai functieschakelaar ∙...
MULTIPOWER 4.6 5.13 Diode Test 5.13 Test de diode 5.13 Diodentest Test diodes NOOIT op een ac- Ne testez jamais les diodes sur Führen Sie niemals einen Dio- tief circuit. un circuit sous tension. dentest an einem spannungs- führenden Schaltkreis durch.
MULTIPOWER 4.6 5.14 Capaciteit metingen 5.14 Mesures de capacité 5.14 Kapazitätsmessungen électrique Ontlaad de condensatoren vei- Entladen Sie Kondensatoren lig voordat u capaciteitsmetin- Déchargez les condensateurs sicher, bevor Sie Kapazitäts- gen uitvoert.. en toute sécurité avant d’effec- messungen durchführen. tuer des mesures de capacité...
MULTIPOWER 4.6 5.15 Temperatuurmeting 5.15 Mesure de température 5.15 Temperaturmessung Raak met de temperatuurson- Ne mettez pas la sonde de tem- Berühren Sie keine spannungs- des geen actief circuit aan. pérature en contact avec des führenden Schaltkreise mit circuits sous tension.
MULTIPOWER 4.6 cheur. kunden). ∙ Lesen Sie die Temperatur im Display ab. 5.16 Batterij vervanging 5.16 Remplacement des piles 5.16 Austauschen der Batterie Om electrische schokken te Pour éviter un choc électrique, Um Stromschläge zu vermei- voorkomen, verwijdert u de retirez les cordons de test du den, entfernen Sie die Prüflei-...
MULTIPOWER 4.6 Om elektrische schokken te Pour éviter un choc électrique, Um Stromschläge zu vermei- voorkomen, gebruik meter niet ne faites pas fonctionner le mul- den, bedienen Sie das Mess- totdat het batterijvak vastgeve- timètre avant que le couvercle gerät erst, wenn die Batterie-/ zen zit op het toestel.
Seite 49
MULTIPOWER 4.6 ∙ Plaats het deksel van de bat- de 10 A. V (6,3 x 32 mm) für den µA/ terijnen/zekeringen terug en ∙ Réinstallez le couvercle arrière mA-Bereich und eine flinke Si- draai de schroeven vast. et serrez les vis. cherung mit 10 A/1.000 V (10 x 38 mm) für den 10-A-Bereich.
Seite 51
MULTIPOWER 4.6 Input Limits Voltage AC or DC 1000V AC RMS/1000 V DC Low Z 600V AC RMS/600V DC μA, mA Current AC/DC 800mA 1000V fast acting fuse 10A Current AC or DC 10A 1000V fast acting fuse (10A for 30 seconds max. every 15 minutes)