Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

RELIANCE S.E.P.
SELF ETCHING PRIMER
INSTRUCTIONS
FOR USE
RELIANCEORTHODONTICS.COM
V1.11.20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reliance S.E.P.

  • Seite 1 RELIANCE S.E.P. ™ SELF ETCHING PRIMER INSTRUCTIONS FOR USE RELIANCEORTHODONTICS.COM V1.11.20...
  • Seite 2: Indications For Use

    BEFORE INSERTING NEW CARTRIDGE. (Refer to Figure 2). contained in the S.E.P. ™ can irritate the gingiva (soft tissue) as well as potentially 3. With Reliance logos facing up on both cartridge and dispenser, line up the arrow on the reduce bond strength.
  • Seite 3 The user assumes all risk and liability in S.E.P.™, като държите малката цев нагоре и натискате логата на Reliance едедно connection therewith. Reliance warranties the S.E.P. ™ Dispenser for 6 months from the date of срещу друго, за да се фиксират на място.
  • Seite 4: Предпазни Мерки

    ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА КАСЕТАТА това подлага на допълнително напрежение и износване вътрешния механизъм и 1. За да извадите касетата, завъртете дозатора така, че логото на Reliance да е скъсява очаквания експлоатационен живот. обърнато надолу. При свалена капачка натиснете бутона за изтласкване.
  • Seite 5 V 1 . 1 1 . 2 0 както е описано. Преди употреба потребителят трябва да определи пригодността 3. S logem Reliance směřujícím nahoru jak na kazetu tak i dávkovač zarovnejte šipku na на продукта за неговата предназначена употреба. Потребителят поема целия риск...
  • Seite 6 Je-li to nutné, lze kazetu vyjmout, pokud je použita pouze INDIKATIONER Reliance SEP ™ er en selvætsende primer beregnet til at blive brugt ved částečně a znovu vložit pro další použití. Je však důležité vědět, že resetování a vyjmutí...
  • Seite 7 Brandfarlig GARANTI: Reliance Orthodontic Products, Inc. påtager sig ansvaret for at erstatte et produkt, der viser sig at være defekt. Reliance Orthodontic Products, Inc. påtager sig intet ansvar for  FORHOLDSREGLER: skader eller tab, direkte eller efterfølgende, der skyldes brugen af eller manglende kendskab til 1.
  • Seite 8: Vorsichtsmassnahmen

    SO WIRD DIE KARTUSCHE AUSGEWORFEN 1. Reinigung, Spülung und Trocknung des Zahnschmelzes. 1. Um die Kartusche zu entnehmen, den Spender so drehen, dass das Reliance-Logo nach Beide Kanülen über dem lichtundurchlässigen Mischnäpfchen positionieren und unten weist. Bei abgenommener Kappe die Auswurftaste betätigen.
  • Seite 9: Zur Nachbestellung

    Verwendungszweck zu prüfen. Der Benutzer übernimmt das gesamte Risiko 4. Die Entnahme einer teilweise gebrauchten Kartusche und das Wiedereinsetzen und die damit zusammenhängende Haftung. Reliance garantiert den S.E.P. ™ Spender mit dieser Kartusche führen zu einer zusätzlichen Beanspruchung des Spenders und Einschränkungen, die auch Missbrauch oder Fehlbedienung einschließen, für 6 Monate ab dem...
  • Seite 10 2. Η πτώση του διανεμητή θα μειώσει την αναμενόμενη διάρκεια ζωής του. Η πτώση με επάνω και ωθώντας τα λογότυπα Reliance ώστε να προσεγγίσουν το ένα το άλλο και να τα φυσίγγια τοποθετημένα μπορεί επίσης να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στα ρύγχη. Η...
  • Seite 11: Indicaciones De Uso

    3. Con los logotipos de Reliance mirando hacia arriba, tanto en el cartucho como en el ευθύνη σε σχέση με το παρόν. Η εγγύηση της Reliance για τον διανεμητή S.E.P.™ ισχύει για 6 dispensador, alinee la flecha del dispensador con la flecha del cartucho y luego inserte el μήνες...
  • Seite 12 PREVISTA DEL DISPENSADOR DE S.E.P. ™ ES DE UN AÑO. El usuario asume todo el riesgo y la responsabilidad en relación con ello. Reliance garantiza 3. Los aplicadores MicroBrush son dispositivos de un solo uso. Debe utilizar un nuevo la vida útil del Dispensador S.E.P.
  • Seite 13 Il est préférable de désinfecter le 1. Pour retirer la cartouche, tourner le distributeur de manière à ce que le logo Reliance soit distributeur en l’essuyant avec une solution de glutaraldéhyde ou de l’alcool dénaturé.
  • Seite 14: Garantie

    Reliance Orthodontic Products, Inc. reconnaît la responsabilité qui lui incombe de remplacer tout produit prouvé défectueux. Reliance Orthodontic Products, Inc. décline toute 3. S logotipima Reliance okrenutim prema gore i na ulošku i na dozatoru, poravnajte strelicu responsabilité pour tout dommage ou perte, direct(e) ou indirect(e), découlant de l’utilisation na dozatoru i strelicu na ulošku, a zatim umetnite uložak u dozator SEP™...
  • Seite 15: Mjere Opreza

    Korisnik preuzima sav rizik i 2. Ako vam dozator padne skratit će se njegov predviđeni vijek trajanja. Ispadanje s odgovornost u vezi s navedenim. Reliance daje jamstvo za dozator SEP™ u trajanju od 6 umetnutim uloškom također može nanijeti nedefiniranu štetu na vrhovima. PREDVIĐENI mjeseci od datuma kupnje uz ograničenja koja uključuju pogrešnu upotrebu ili zloupotrebu.
  • Seite 16 DUGATTYÚKAT AZ ÚJ PATRON BEILLESZTÉSE ELŐTT. (Lásd a 2. ábrát). ™-ben lévő sav irritálhatja az ínyt (lágyszövetet), valamint potenciálisan csökkentheti a 3. A Reliance logók felfelé nézzenek mind a patronon, mind az adagolón, az adagolón és ragasztás erősségét. a patronon lévő nyíl egymás felé mutasson, majd a patront helyezze be a kis csővel 2.
  • Seite 17: Indicazioni Per L'uso

    Használat előtt a felhasználó felelőssége annak meghatározása, hogy a termék alkalmas-e a rendeltetésszerű felhasználásra. Ezzel kapcsolatban minden kockázat 3. Con i loghi Reliance rivolti verso l’alto sia sulla cartuccia che sull’erogatore, allineare la és felelősség a felhasználót terhel. A Reliance cég S.E.P.™ adagolóra vonatkozó jótállása a freccia sull’erogatore e la freccia sulla cartuccia, quindi inserire la cartuccia nell’erogatore...
  • Seite 18: Gebruiksaanwijzing

    PARI A UN ANNO. dell’utilizzatore determinare l’adeguatezza del prodotto per l’uso previsto. L’utilizzatore si fa carico di tutti i rischi e della responsabilità legati all’uso. Reliance garantisce l’Erogatore 3. Gli applicatori MicroBrush sono dispositivi monouso. Per ogni applicazione è richiesto S.E.P.™...
  • Seite 19: Voorzorgsmaatregelen

    TREKKEN VOORDAT U EEN NIEUW PATROON PLAATST. (Zie figuur 2). hechtkracht kan verminderen. 3. Met de Reliance-logo’s naar boven zowel op het patroon als op de dispenser, zet de pijl 2. Het laten vallen van de dispenser zal de verwachte levensduur verkorten. Ook het op de dispenser en de pijl op het patroon op een lijn en plaats vervolgens het patroon in laten vallen van de patronen kan leiden tot onbedoelde schade aan de uiteinden.
  • Seite 20 Reliance Orthodontic Products, Inc. -dispenseren, hold et lite fat mot toppen og skyv Reliance-logoene mot hverandre for å la aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of verlies, direct of indirect, die voortvloeit de klikke på...
  • Seite 21 Reliance Orthodontic Products, Inc. anerkjenner sitt ansvar for å erstatte produkter  hvis de viser seg å være defekt. Reliance Orthodontic Products, Inc. påtar seg intet ansvar FORHOLDSREGLER: for skader eller tap, direkte eller følgeskader, som skyldes bruk av eller manglende evne til å...
  • Seite 22: Środki Ostrożności

    WYSUNIĘCIE WKŁADU częściowo zużytego wkładu wymaga ciągłego klikania, co pozwoli wrócić do punktu, w 1. Aby wyjąć wkład, obrócić dozownik tak, aby logo Reliance było skierowane w dół. Mając którym można ponownie użyć wkładu; powoduje to dodatkowe obciążenie i zużywanie zdjętą...
  • Seite 23 PARA EJETAR O CARTUCHO ortodôntico de fotopolimerização. 1. Para remover o cartucho, vire o dispensador de modo que o logotipo Reliance esteja INSTRUÇÕES DE USO:. virado para baixo. Com a tampa removida, deslize o botão de ejeção.
  • Seite 24 é responsabilidade do usuário determinar a adequação do produto ao seu uso pretendido. O usuário assume todos os riscos e responsabilidades em relação a isso. A Reliance garante o 3. Os aplicadores MicroPincel são dispositivos de uso único. É necessário que um novo S.E.P.
  • Seite 25 2). 2. Scăparea dozatorului, provocând un impact, scurtează durata de utilizare preconizată. 3. Având grija ca siglele Reliance să fie orientate în sus atât pe cartuș, cât și pe dozator, Scăparea dozatorului cu cartușele introduse poate, de asemenea, afecta vârfurile.
  • Seite 26 Reliance Orthodontic Products, Inc. își recunoaște responsabilitatea de a INRE KOLVEN INNAN DU SÄTTER IN EN NY PATRON (se figur 2). înlocui produsele dacă se dovedesc a fi defecte. Reliance Orthodontic Products, Inc. nu își asumă răspunderea pentru daunele sau pierderile, directe sau pe cale de consecință, care 3.
  • Seite 27 Reliance Orthodontic Products, Inc. ansvarar för att ersätta produkter som visats FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: vara defekta. Reliance Orthodontic Products, Inc. ansvarar inte för direkta eller indirekta 1. Undvik att applicera alltför stora mängder SEP™ på emaljytan, eftersom syran i skador eller förluster till följd av felaktig eller oaktsam användning. Före användning ansvarar SEP™...
  • Seite 28 1-800-323-4348 | Made in USA | Rx Only EMERGO EUROPE, Level 20, Tower II, RelianceOrthodontics.com Darling Park, Prinsessgracht 20, 201 Sussex St, Sydney, 2514 AP The Hague, NSW 2000, Australia The Netherlands Scan for more Check out our new learning platform Reliance U! information www.RelianceU.tech...

Inhaltsverzeichnis