Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AeraMax PRO AM IIIS Benutzerhandbuch

Luftreinhaltungssystem mit ständer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour ré-
férence ultérieure.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
Lire ces instructions avant utilisation.
tenerlas como referencia.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
durchlesen.
referencia.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
aufheben.
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
necessità.
weggooien, maar bewaren om
Deze instructies voor gebruik lezen.
later te kunnen raadplegen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksan-
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
visningen før bruk.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Ikke kast den: Ta vare på den
for senere referanse.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
źródło informacji na przyszłość
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
AeraMax
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları
okuyun.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Leia estas instruções antes da utilização.
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
Não as deite fora: conserve-
yagként való jövőbeni használatra.
as para consulta futura.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pro AM IIIS
with Stand

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AeraMax PRO AM IIIS

  • Seite 1 AeraMax Pro AM IIIS ® with Stand Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες Do not discard: keep for future reference. apparaten. πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
  • Seite 2 IMPORTANT CAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USING AIR PURIFIER: WARNING: Follow the instructions in this manual to reduce the risk of electric shock, short circuit, and/or fire: • Do not use this air purifier as sole protection against harmful pollutants. • Do not run power cord under carpets or cover with throw rugs. ® • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have • The AeraMax PRO air quality control system must be grounded. questions, contact the manufacturer. • Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel. Lock • Do not repair or modify the unit unless specifically recommended in this service panel, or affix a warning tag, to prevent power from being switched back on accidentally.
  • Seite 3: Packaging Contents

    PACKAGING CONTENTS • AeraMax ® PRO Air Quality Control System • Keys for Locking Front Panel (2) • True HEPA Filter with AeraSafe™ Antimicrobial Treatment (1 filter) • Registration information • Activated Carbon Filter w/Pre-Filter (1 of each filter) PRODUCT SPECIFICATIONS AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensions (H x W x D) 20 x 21 x 9 inches / 50.8 x 53.3 x 22.8 cm Weight of System (including filters) 20.2 lbs. / 9.16 kg Power Requirements 220-240V, 50/60Hz, 0.9A Power Consumption (5 fan speeds) 5, 8, 11, 21, 109 watt Air Delivery (5 fan speeds) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Decibels 38, 41, 48, 52, 67 dB Display Capacitive Touch, Internal Access Only Sensors EnviroSmart™...
  • Seite 4: Display Panel

    DISPLAY PANEL NOTE: after the unit is turned on the “AQ” light will flash for a few minutes while the system self-calibrates. HEPA FILTER REPLACEMENT INDICATOR – NORMAL MODE – Select this mode for restrooms, cafeterias, fitness areas, This indicator will show and other louder areas as rapid purification is initiated when the room is occupied its status when the access panel is open or closed. If the light is red this indicates the filter needs replacing. The replacement period will vary depending on the and/or strong airborne contaminants are present. To select, press and hold the filters used, hours of use, air quality, and rate of air flow. For filter replacement “Normal” indicator until icon illuminates. This mode monitors air quality, motion, and indicator descriptions see FILTER REPLACEMENT INDICATORS section.
  • Seite 5: Troubleshooting

    FILTER REPLACEMENT INDICATORS: The replacement filter indicators will signal when to replace the HEPA Filter and/or Carbon with Pre-Filter. The replacement period will vary depending on the hours of use, air quality, and rate of air flow. However, under normal usage, most HEPA Filters need to be replaced every 2 years, and Carbon with Pre-Filter every 6 months. When a filter needs to be replaced the following color will be shown on any one of the HEPA, CARBON, or ACCESSORY filter replacement indicators: Red flashing = 90% filter wear (recommendation to order new filters) Red steady = 100% filter wear (replace with new filters) Do not wash and reuse any of the filters – they will not work effectively. Only use AeraMax ® PRO brand replacement filters as units will not function using any other replacements. FILTER REPLACEMENT PROCEDURE: Unlock access panel: to unlock, insert Open front access panel by pressing Remove any packaging wrap from the the key provided and rotate counter- latches on both sides of unit. Allow new filters(s) and re-install the filters.
  • Seite 6 FRANÇAIS Système de contrôle de la qualité de l'air AeraMax ® PRO : AM IIIS avec socle *Pour obtenir une copie du manuel, veuillez visiter le site www.aeramaxpro.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ/MISE EN GARDE ® Merci pour votre achat de l'AeraMax PRO AM IIIS. Veuillez lire et conserver ces consignes. À lire attentivement avant toute tentative d'assemblage, d'installation, d'utilisation ou d'entretien de ce produit. Protégez- vous et autrui en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels Conserver ces consignes pour pouvoir s'y référer ultérieurement. IMPORTANTES MISES EN GARDE ET CONSIGNES CONCERNANT L'UTILISATION DU PURIFICATEUR D'AIR : AVERTISSEMENT : suivre les instructions de ce manuel pour réduire le risque de choc électrique, de court circuit et/ou d’incendie :...
  • Seite 7: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE ® • Système de contrôle de la qualité de l'air AeraMax PRO : • Clés de verrouillage du panneau frontal (2) • Filtre HEPA authentique avec traitement antimicrobien • Renseignements concernant l'enregistrement AeraSafe™ (1 filtre) • Filtre à charbon actif avec préfiltre (1 filtre de chaque type) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensions (H x L x P) 20 x 21 x 9 pouces / 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Poids du système (filtres inclus) 20,2 lbs. / 9,16 kg Exigences d'alimentation 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Consommation électrique (5 vitesses de ventilateur) 5, 8, 11, 21, 109 watts Transport de l'air (5 vitesses de ventilateur) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Décibels 38, 41, 48, 52, 67 dB Écran Capacitif tactile, Accès interne uniquement Capteurs EnviroSmart™...
  • Seite 8 PANNEAU D’AFFICHAGE REMARQUE : une fois l'unité activée, le voyant « QA » clignote pendant quelques minutes lors du calibrage automatique du système. INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA : activée. Pour désactiver la TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™, appuyez sur l'indicateur « PLASMA » jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. indicateur affiche son état à l'ouverture et à la fermeture du panneau d'accès. Le filtre a besoin d'être remplacé lorsque le voyant clignote en rouge. La fréquence de MODE NORMAL : sélectionner ce mode pour les toilettes, les cafétérias, les remplacement varie selon le type de filtre utilisé, les heures d'utilisation, la qualité de salles de gym et autres endroits bruyants car la purification rapide de l'air commence l'air et le débit d'air. Pour consulter les descriptions des indicateurs de remplacement lorsque la pièce est occupée et/ou en présence de contaminants aériens. Pour des filtres, voir la section INDICATEUR DE REMPLACEMENT DES FILTRES. effectuer une sélection, appuyez sur l'indicateur « Normal » jusqu'à ce que l'icône INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON s'allume. Ce mode permet de contrôler la qualité de l'air et le niveau de bruit pour régler la vitesse du ventilateur afin de conserver la pureté de l'air sans délai. En ACTIF :...
  • Seite 9: Dépannage

    Remarque : Si l'étape trois n'est pas effectuée dans les 10 secondes qui suivent l'achèvement de l'étape 1, le voyant indicateur ne sera pas réinitialisé. DÉPANNAGE PROBLÈME : SOLUTION PROBABLE : Le système de contrôle de la qualité de l'air ne parvient pas • S'assurer que l'unité est connectée à un bloc d'alimentation. à démarrer. • S 'assurer que les filtres sont bien des filtres AeraMax ® PRO authentiques, car l'unité ne peut pas fonctionner avec des filtres d'autres marques. IMPORTANT : S'assurer ® que la zone de détection des filtres sur le filtre de remplacement AeraMax authentique s'aligne avec la fenêtre dans le cadre du filtre. • Consulter la section « Réinstallation des filtres » pour en savoir plus.
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad / Advertencia

    ESPAÑOL Sistema de control de calidad del aire AeraMax ® PRO: AM IIIS con soporte * Para obtener una copia del manual visite www.aeramaxpro.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / ADVERTENCIA Gracias por adquirir el AeraMax ® PRO AM IIIS. Lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar ensamblar, instalar, operar o realizar el mantenimiento de este producto. Protéjase a sí mismo y a los demás mediante el cumplimiento de toda la información de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños a la propiedad. Guarde las instrucciones para referencia futura. PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USAR EL PURIFICADOR DE AIRE ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de este manual a fin de disminuir el riesgo de choque eléctrico, cortocircuito o incendio:...
  • Seite 11: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE • Sistema de control de calidad de aire AeraMax ® • Llaves para el bloqueo del panel frontal (2) • Filtros True HEPA con tratamiento antimicrobiano AeraSafe™ (1 filtro) • Información de registro • Filtro de carbón activado con prefiltro (1 de cada filtro) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO AeraMax ® PRO AM IIIS Tamaño (Alto X Largo X Profundidad) 20 x 21 x 9 pulgadas / 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (filtros incluidos) 20,2 libras. / 9,16 kg Tensión requerida: 220-240V, 50/60Hz, 0,9A Consumo de energía (5 velocidades del ventilador) 5, 8, 11, 21, 109 vatios Rendimiento de aire (5 velocidades del ventilador) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Decibeles 38, 41, 48, 52, 67 dB Pantalla Táctil capacitiva, solo acceso interno Sensores EnviroSmart™...
  • Seite 12: Modo Normal

    PANEL DE PANTALLA NOTA: después de que la unidad se enciende, la luz "AQ" parpadeará durante unos minutos mientras el sistema se autocalibra. INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO HEPA: MODO NORMAL: seleccione este modo para los baños, cafeterías, áreas de este indicador mostrará su estado cuando el panel de acceso esté abierto o cerrado. Si la luz es ejercicio físico y otras áreas más ruidosas ya que la purificación rápida se inicia roja, indica que el filtro necesita ser reemplazado. El período para reemplazo varía cuando la habitación está ocupada y/o hay presencia de fuertes contaminantes en según las horas de uso, la calidad del aire y la ubicación de la unidad. Para obtener el aire. Para seleccionar, mantenga presionado el indicador "Normal" hasta que el descripciones de indicadores de reemplazo del filtro consulte la sección INDICADORES icono se ilumine. Este modo controla la calidad del aire, el movimiento y el nivel DE REEMPLAZO DEL FILTRO. de ruido para ajustar la velocidad del ventilador con el fin de mantener su aire purificado lo más rápido posible. El ventilador puede alcanzar la velocidad turbo INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBONO: para limpiar la habitación en el caso de altos niveles de contaminantes. este indicador mostrará su estado cuando el panel de acceso esté abierto o cerrado. Si la MODO SILENCIOSO: luz es roja, indica que el filtro necesita ser reemplazado. El período para reemplazo este modo utiliza las 3 velocidades de ventilador más varía según las horas de uso, la calidad del aire y la ubicación de la unidad. Para...
  • Seite 13: Solución De Problemas

    INDICADORES DE REEMPLAZO DE FILTRO: Los indicadores de reemplazo del filtro le advertirán cuándo cambiar el filtro True HEPA o el filtro de carbón. El período de reemplazo varía según las horas de uso, la calidad del aire y la ubicación de la unidad. No obstante, en condiciones normales de uso, la mayoría de los filtros HEPA necesitan ser reemplazados anualmente, y los filtros de carbón cada tres meses. Cuando un filtro se debe reemplazar se mostrará el siguiente color en los HEPA, indicadores CARBONO o accesorio de reemplazo de filtro: Luz roja intermitente = 90 % de desgaste del filtro (se recomienda pedir nuevos filtros) Luz roja constante = 100 % del desgaste del filtro (reemplazar con nuevos filtros) No lavar ni reutilizar los filtros; no funcionarán con eficacia. Utilice solo filtros de repuesto de la marca AeraMax ® PRO ya que las unidades no funcionarán con cualquier otro reemplazo. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL FILTRO: Desbloquear el panel de acceso: Abra el panel frontal presionando Retire cualquier envoltura de los pestillos en ambos lados de la...
  • Seite 14: Beschränkte Produktgarantie

    *Besuchen Sie bitte www.aeramaxpro.com, um eine Kopie des Benutzerhandbuchs zu erhalten SICHERHEITSHINWEISE/WARNHINWEIS Vielen Dank für Ihren Kauf des AeraMax ® PRO AM IIIS. Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie versuchen dieses Produkt zusammenzubauen, zu installieren, in Betrieb zu nehmen oder zu warten. Schützen Sie sich und andere durch Beachtung aller Sicherheitshinweise. Wird den Sicherheitshinweisen nicht Folge geleistet, kann dies Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE UND ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS WARNHINWEIS: Befolgen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch, um das Risiko von Stromschlag, Kurzschluss und/oder Brand zu senken: • Das AeraMax ® PRO Luftreinhaltungssystem muss geerdet sein. • Verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht als alleinigen Schutz gegen gefährliche Schadstoffe. • Schalten Sie vor der Wartung oder der Reinigung des Geräts den Strom am Sicherungskasten aus. Schließen Sie den Sicherungskasten ab oder bringen • Verwenden Sie dieses Gerät nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise. Sie einen Warnhinweis an, um zu verhindern, dass der Strom versehentlich Kontaktieren Sie bei Fragen den Hersteller. wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 15: Produktspezifikationen

    PACKUNGSINHALT ® • AeraMax PRO Luftreinhaltungssystem • Schlüssel zum Sperren der vorderen Abdeckung (2) • True HEPA-Filter mit antimikrobakterieller AeraSafe™ Behandlung (1 Filter) • Registrierungsinformationen • Aktivkohlefilter mit Vorfilter (1 von jedem Filter) PRODUKTSPEZIFIKATIONEN AeraMax ® PRO AM IIIS Maße (H x B x D) 20 x 21 x 9 Zoll / 50.8 x 53.3 x 22.8 cm Gewicht des Systems (einschließlich aller Filter) 20.2 lbs. 9,16 kg Stromanforderungen 220-240 V, 50/60Hz, 0.9A Leistungsaufnahme (5 Lüftergeschwindigkeiten) 5, 8, 11, 21, 109 Watt Luftförderung (5 Lüftergeschwindigkeiten) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Dezibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Anzeige Kapazitive Touch-Sensorfelder, nur interner Zugriff Sensoren EnviroSmart™ Sensorgesteuerte Betriebsmodi 2 primäre Modi - Normaler Modus und Leise-Modus 1 True HEPA-Filter mit AeraSafe™ antimikrobakterieller Behandlung mit einer geschätzten durchschnittlichen Mitgelieferte Filter Filterlebensdauer von 1 Jahr, 1 Aktivkohlefilter mit Vorfilter, mit einer geschätzten durchschnittlichen Lebensdauer von 6 Monaten.
  • Seite 16: Betrieb

    ANZEIGEFELD HINWEIS: nach Einschalten des Geräts blinkt die „AQ“-Anzeigeleuchte einige Minuten lang, während sich das System selbständig kalibriert. HEPA-FILTERAUSTAUSCH-ANZEIGELEUCHTE – NORMALER MODUS – Diese Anzeigeleuchte Wählen Sie diesen Modus für Toiletten, Cafeterias, zeigt ihren Status an, wenn die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist. Wenn die Fitnessbereiche und andere lautere Bereiche, weil bei gefülltem Raum und/oder Vorhandensein Anzeigeleuchte rot ist, weist dies darauf hin, dass der Filter ausgetauscht werden muss. einer hohen Menge von Luftschadstoffen die schnelle Luftreinigung initiiert wird. Drücken Der Zeitraum für einen fälligen Austausch variiert und hängt von den verwendeten und halten Sie zur Auswahl die „Normal“-Anzeigeleuchte, bis das Symbol leuchtet. Dieser Filtern, der Betriebszeit, Luftqualität und der Luftförderleistung ab. Lesen Sie für Modus überwacht Luftqualität, Bewegung und Lärmpegel, um die Gebläsegeschwindigkeit Beschreibungen der Filter-Austausch-Anzeigeleuchten den Abschnitt FILTERAUSTAUSCH- so einzustellen, dass Ihre Luft so schnell wie möglich gereinigt wird. Falls hohe Mengen an...
  • Seite 17: Filteraustausch-Anzeigeleuchten

    Hinweis: Wenn Schritt drei nicht innerhalb von 10 Minuten nach Abschluss von Schritt 1 abgeschlossen wird, dann wird die Anzeigeleuchte nicht zurückgesetzt. FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG PROBLEM: MÖGLICHE LÖSUNG: Das Luftreinhaltungssystem startet nicht. • Überprüfen Sie, dass das Gerät mit dem Netzteil verbunden ist. ® • S tellen Sie sicher, dass es sich bei den Filtern um AeraMax PRO-Originalfilter handelt, weil das Gerät mit anderen Marken nicht funktioniert. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Filter-Erkennungsbereich ® auf dem AeraMax PRO-Originalfilter am Fenster des Filterrahmens ausgerichtet ist. • Überprüfen Sie den Abschnitt „FILTER-NEUINSTALLATION“, um weitere Details zu erhalten. • Stellen Sie sicher, dass die vordere Wartungsklappe vollständig geschlossen ist.
  • Seite 18 • Non riparare né modificare l’apparecchio se non specificamente consigliato in questo • Usare solo la potenza elettrica (tensione e frequenza) specificata per il manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato. modello di purificatore d'aria installato. • La spina di alimentazione di questo apparecchio è polarizzata, ossia uno spinotto • Non ostruire la presa dell’aria o la bocchetta di uscita dell’aria del purificatore. è più grande dell’altro. Non forzare la spina in una presa di corrente. • Non usare l’apparecchio se non sono stati installati i filtri. • Non modificare la spina in nessun modo. Se la spina non entra nella presa di corrente, girarla di 180 gradi. Se ancora la spina non si adatta, rivolgersi ad un • Non lavare né riutilizzare i filtri. elettricista qualificato per fare installare una presa di corrente adatta. • Non usare accessori o filtri diversi da AeraMax ® PRO, perché l’apparecchio non funzionerebbe. • Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina presenta danni o se il collegamento con la presa di corrente è allentato. • Non spruzzare spray sopra o all’interno dell’apparecchio. • Non danneggiare, spezzare, piegare con forza, tirare con forza eccessiva, • Non usare detergenti per pulire l’apparecchio. torcere, legare in un fascio, verniciare o schiacciare il cordone di alimentazione • Non introdurre le dita, liquidi o oggetti estranei nella presa dell’aria né collocare oggetti pesanti sopra di esso. o nella bocchetta di uscita dell’aria. • Spolverare periodicamente la spina di alimentazione. Si riduce così il rischio di • Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla purificazione dell’aria.
  • Seite 19: Informazioni Per L'utente

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Sistema di controllo della qualità dell’aria AeraMax ® • Chiavi per bloccare il pannello anteriore (2) • Filtro True HEPA con trattamento antimicrobico AeraSafe™ (1 filtro) • Informazioni sulla registrazione • Filtro a carbone attivo con prefiltro (1 di ciascun filtro) SPECIFICHE DEL PRODOTTO AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensioni (A x L x P) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (inclusi i filtri) 9,16 kg Requisiti di alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Consumo energetico (5 velocità della ventola) 5, 8, 11, 21, 109 watt Erogazione d’aria (5 velocità della ventola) 76, 93, 112, 140, 220 m Decibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Display Touch capacitivo, solo accesso interno Sensori EnviroSmart™ Modalità di funzionamento controllate da sensore 2 modalità principali: modalità normale e modalità silenziosa 1 filtro True HEPA con trattamento antimicrobico AeraSafe™ (durata media stimata del filtro di 1 anno),...
  • Seite 20: Modalità Silenziosa

    PANNELLO DEL DISPLAY NOTA: Dopo l’accensione dell’apparecchio, la spia “AQ” lampeggerà per alcuni minuti mentre il sistema si autocalibra. SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA - MODALITÀ NORMALE - Selezionare questa modalità per bagni, bar, aree Questa spia mostrerà il proprio stato quando viene aperto o chiuso il pannello di accesso. Se la spia è fitness e altri ambienti più rumorosi, perché la purificazione rapida viene avviata rossa, il filtro deve essere sostituito. L’intervallo di sostituzione dipende dai filtri quando la stanza è occupata e/o sono presenti elevati livelli di contaminanti a diffusione utilizzati, dal numero di ore di funzionamento, dalla qualità dell’aria e dalla aerea. Per selezionarla, tenere premuta la spia “Normale” finché l’icona non si accende.
  • Seite 21: Sostituzione Dei Filtri

    SPIE DI SOSTITUZIONE DEI FILTRI: Le apposite spie segnalano quando occorre sostituire il filtro HEPA e/o il filtro a carbone con prefiltro. L’intervallo di sostituzione dipende dal numero di ore di funzionamento, dalla qualità dell’aria e dalla velocità del flusso d’aria. Tuttavia, in condizioni di uso normale la maggior parte dei filtri HEPA richiede la sostituzione ogni 2 anni, mentre i filtri a carbone con prefiltro vanno sostituiti ogni 6 mesi. Quando un filtro deve essere sostituito, la spia corrispondente HEPA, A CARBONE o ACCESSORIO assume il seguente colore: Rosso lampeggiante = 90% di usura dei filtri (si consiglia di ordinare nuovi filtri) Rosso costante = 100% di usura dei filtri (sostituire con nuovi filtri) Non lavare e non riutilizzare i filtri; non funzionerebbero efficacemente. Usare solo filtri di ricambio AeraMax ® PRO perché l’apparecchio non funzionerebbe con altri ricambi. PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DEI FILTRI: Sbloccare il pannello di accesso Aprire il pannello di accesso anteriore Rimuovere il materiale di copertura inserendo la chiave fornita e ruotandola premendo le linguette su entrambi i dai filtri nuovi e reinstallare i filtri.
  • Seite 22 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES/WAARSCHUWING Hartelijk dank voor uw aankoop van de AeraMax ® PRO AM IIIS. Lees deze instructies a.u.b. door en sla ze ergens op. Lees dit zorgvuldig door voordat u probeert dit product ineen te zetten, te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden. Bescherm uzelf en anderen door alle veiligheidsinstructies na te leven. Als u zich niet aan deze instructies houdt, kan dit persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen tot gevolg hebben. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE LUCHTREINIGER: WAARSCHUWING: Volg de instructies in deze handleiding om het risico op elektrische schok, kortsluiting en/of brand te verlagen: • Gebruik deze luchtreiniger niet als enige bescherming tegen schadelijke stoffen. • Bedek de stroomkabel niet met vloerbedekking of kleden. • Het AeraMax ® PRO-luchtreinigingssysteem moet geaard zijn. • Gebruik deze unit alleen zoals bedoeld door de fabrikant. Neem contact op met de fabrikant als u vragen hebt. • Gebruik alleen de juiste stroom (voltage en frequentie) zoals aangegeven voor het model luchtreiniger dat wordt geïnstalleerd. • Voordat u de unit onderhoudt of reinigt, moet u de stroom uitzetten in de meterkast of bij het onderhoudspaneel. Sluit dit hierna af of bevestig een waarschuwing om te • Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat van de luchtreiniger niet worden voorkomen dat de stroom per ongeluk weer aan wordt gezet. geblokkeerd.
  • Seite 23: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING • AeraMax ® PRO controlesysteem luchtkwaliteit • Sleutels voor op slot doen voorpaneel (2) • True HEPA-filter met AeraSafe™ anti-microbiële behandeling (1 filter) • Registratiegegevens • Actief koolstoffilter met voorfilter (1 van elk filter) PRODUCTSPECIFICATIES AeraMax ® PRO AM IIIS Afmetingen (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Gewicht van systeem (inclusief filters) 9,16 kg Stroomvereisten 220-240V, 50/60Hz, 0,9A Stroomverbruik (5 ventilatorsnelheden) 5, 8, 11, 21, 109 Watt Luchtverplaatsing (5 ventilatorsnelheden) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Decibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Display Capacitief touchscreen, alleen intern toegankelijk Sensoren EnviroSmart™...
  • Seite 24 BEELDSCHERM OPMERKING: nadat de unit wordt aangezet, gaat het lampje "LK" een paar minuten knipperen terwijl het systeem zichzelf kalibreert. VERVANGINGSINDICATOR HEPA-FILTER – U kunt de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY aan en uit zetten door de PLASMA-indicator U kunt de status ingedrukt te houden. Wanneer de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY is ingeschakeld, gaat van deze indicator zien wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is. een blauw lampje branden. U schakelt de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY uit door de Als het lampje rood is, is het filter aan vervanging toe. Hoe lang het duurt "Plasma"-indicator ingedrukt te houden tot het lampje uit gaat. voordat vervanging nodig is, is afhankelijk van de gebruikte filters, het aantal gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste lucht. Zie de Modus NORMAAL –...
  • Seite 25 • Reinig de luchtinlaat en -uitlaat door deze schoon te vegen met een droge, zachte doek. INDICATOREN FILTERVERVANGING: De filtervervangingsindicatoren signaleren wanneer het HEPA-filter en/of koolstoffilter met voorfilter moeten worden vervangen. Hoe lang het duurt voordat vervanging nodig is, is afhankelijk van het aantal gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste lucht. Bij normaal gebruik moeten de meeste HEPA-filters echter om de twee jaar worden vervangen en koolstoffilters om de zes maanden. Wanneer een filter moet worden vervangen, wordt de volgende kleur weergegeven op de vervangingsindicatoren voor de HEPA-, KOOLSTOF- of HULPSTUK-filters: Rood knipperend = 90% vol (aanbeveling om nieuwe filters te bestellen) Gestaag rood = 100% vol (vervangen door nieuwe filters) De filters mogen geen van allen worden gewassen en opnieuw gebruikt, omdat ze na wassen niet goed meer werken. Gebruik alleen AeraMax ® PRO-filters als vervanging, aangezien units niet werken met andere merken. PROCEDURE FILTERVERVANGING: Open het toegangspaneel: plaats de Open het toegangspaneel aan de Verwijder alle verpakkingsmateriaal meegeleverde sleutel in het slot en voorzijde door de vergrendeling aan van de/het nieuwe filter(s).
  • Seite 26 • Använd endast strömförsörjning som följer angivna specifikationer • Reparera eller modifiera inte apparaten såvida det inte rekommenderas (spänning och frekvens) för luftrenaren som installeras. specifikt i denna handbok. Alla reparationer ska utföras av en • Blockera inte luftrenarens luftintag eller utblås. kvalificerad tekniker. • Apparatens stickkontakt är polariserad med två blad där ett är bredare • Använd inte enheten utan att filter installerats. än det andra. Forcera inte in stickkontakten i eluttaget. • Tvätta inte och återanvänd inte något av filtren. • Ändra inte stickkontakten på något sätt. Om stickkontakten inte passar • Använd inte några andra delar eller filter än AeraMax ® PRO eftersom i uttaget, prova att vända på den. Om den fortfarande inte passar, enheten då inte kommer att fungera. kontakta en behörig tekniker för att installera ett lämpligt uttag. • Spruta inte aerosoler på eller in i enheten. • Använd inte om elsladden eller stickkontakten är skadad eller om • Använd inte rengöringsmedel vid rengöring av enheten. vägguttaget hänger löst. • Låt inte fingrar, vätskor eller främmande föremål komma in i luftintaget • Du får inte skada, bryta, böja med kraft, dra, vrida, bunta ihop, täcka eller utblåset.
  • Seite 27 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL • AeraMax ® PRO Luftkvalitetssystem • Nycklar för låsning av frontpanel (2) • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (1 filter) • Registreringsinformation • Aktivt kolfilter med förfilter (1 av varje filter) PRODUKTSPECIFIKATIONER AeraMax ® PRO AM IIIS Mått (höjd x bredd x djup) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vikt (inklusive filter) 9,16 kg Strömförsörjningskrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strömförbrukning (fem fläkthastigheter) 5, 8, 11, 21, 109 Watt Lufttillförsel (fem fläkthastigheter) 129, 158, 190, 238, 375 m³/timme Decibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Display Kapacitiv pekskärm, endast åtkomlig inifrån Sensorer EnviroSmart™ Sensorstyrda driftlägen Två primära lägen – normalt och tyst läge 1 True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling, ett års beräknad genomsnittlig filterlivslängd, Medföljande filter samt 1 aktivt kolfilter med förfilter, 6 månaders beräknad genomsnittlig filterlivslängd.
  • Seite 28 DISPLAYPANEL OBSERVERA: när enheten slås på kommer indikatorlampan för luftkvalitet att blinka i några minuter medan systemet självkalibreras. INDIKATOR FÖR BYTE AV HEPA-FILTER – NORMALT LÄGE – Välj det här läget för toaletter, cafeterior, träningslokaler Den här indikatorn visar sin status när åtkomstpanelen är öppen eller stängd. Om lampan lyser rött betyder och andra lokaler med hög ljudnivå eftersom snabb rening aktiveras när det är folk det att filtret behöver bytas. Hur ofta byte bör ske varierar beroende på filter som i rummet och/eller starka luftburna föroreningar förekommer. För att välja detta läge, tryck på och håll inne ”Normal”-indikatorn till dess att ikonen lyser upp. Det används, antal användningstimmar, luftkvalitet och luftflöde. För beskrivningar av indikatorer för filterbyte, se avsnittet INDIKATORER FÖR FILTERBYTE. här läget övervakar luftkvalitet, rörelse och ljudnivå för att justera fläkthastigheten och därigenom hålla luften ren så snabbt som möjligt. Fläkten kan nå turbohastighet INDIKATOR FÖR BYTE AV KOLFILTER – Den här indikatorn visar sin för att rena luften i rummet vid höga halter av föroreningar. status när åtkomstpanelen är öppen eller stängd. Om lampan lyser rött betyder TYST LÄGE – det att filtret behöver bytas. Hur ofta byte bör ske varierar beroende på filter som Det här läget använder de tre lägsta och tystaste fläkthastigheterna används, antal användningstimmar, luftkvalitet och luftflöde. För beskrivningar av de fem tillgängliga. Välj det här läget för klassrum, möteslokaler, kontor och andra tystare områden eftersom enheten inte kommer att köras snabbare än av indikatorer för filterbyte, se avsnittet INDIKATORER FÖR FILTERBYTE.
  • Seite 29 • Rengör enhetens yttre vid behov genom att torka med en torr, mjuk trasa; använd en varm, fuktig trasa för fläckar. • Använd inte flyktiga ämnen som bensen, förtunningsmedel eller rengöringsmedel i pulverform och dylikt eftersom de kan skada apparatens yta. • Rengör luftintag och utblås genom att torka med en torr, mjuk trasa. INDIKATORER FÖR FILTERBYTE: Indikatorerna för filterbyte signalerar när det är dags att byta ut HEPA-filtret och/eller kolfiltret med förfilter. Hur ofta byte bör ske varierar beroende på antal användningstimmar, luftkvalitet och luftflöde. Under normal användning måste dock de flesta HEPA-filter bytas ut vartannat år och kolfiltren med förfilter var sjätte månad. När ett filter behöver bytas ut kommer någon av filterbytesindikatorerna för HEPA, KOL eller EXTRA att visa följande färger: Blinkande rött = 90 % filterslitage (beställning av nya filter rekommenderas) Stadigt rött = 100 % filterslitage (ersätt med nya filter) Tvätta inte och återanvänd inte något av filtren – de kommer inte att fungera effektivt. Använd endast ersättningsfilter från AeraMax ® PRO eftersom enheten inte fungerar med andra sorter. PROCEDUR FÖR FILTERBYTE: Lås upp åtkomstpanel: sätt i Öppna åtkomstpanelen i fronten Avlägsna e ventuellt f örpackningsmaterial medföljande nyckel och vrid ett kvarts genom att trycka in spärrhakarna på från nya filter innan de installeras.
  • Seite 30 • Brug kun elektrisk strøm (spænding og frekvens) som angivet for det pågældende luftfilter, der bliver installeret. • Enheden må ikke repareres eller modificeres, medmindre det specifikt er anbefalet i vejledningen. Alle reparationer bør udføres af en kvalificeret tekniker. • Du må ikke tildække luftindtaget eller luftudsugningen på luftfilteret. • Du må ikke bruge enheden uden påmonterede filtre. • Stikket er polariseret, og et ben re bredere end det andet. Tving ikke stikket ind i en stikkontakt. • Du må ikke vaske eller genbruge filtrene. • Stikket må ikke ændres på nogen måde. Vend stikket om, hvis det ikke ® PRO brand, • Du må ikke bruge tilbehør eller filtre bortset fra AeraMax passer ind i stikkontakten. Kontakt en kvalificeret elektriker for at montere eftersom enheden ikke vil fungere. den rigtige stikkontakt, hvis stikket ikke passer. • Du må ikke sprøjte aerosol på eller ind i enheden. • Brug ikke, hvis netledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis • Du må ikke bruge rengøringsmidler til at rengøre enheden. forbindelsen til stikkontakten er løs. • Du må ikke komme fingre, væsker eller fremmedlegemer ind i • Vær forsigtig med ikke at beskadige, knække, bukke ved tvang, trække luftindtaget eller -udsugningen. i, dreje, samle, tildække, klemme eller stille tunge genstande ovenpå • Du må ikke anvende enheden til andre formål end luftfiltrering.
  • Seite 31 PAKKEN INDEHOLDER ® • AeraMax PRO luftkvalitetskontrolsystem • Nøgler til at låse frontpanel (2) • True HEPA Filter med AeraSafe™ antimikrobiel behandling (1 filter) • Registreringsoplysninger • Aktiveret kulstoffilter m/forfilter (1 af hvert filter) PRODUKTSPECIFIKATIONER AeraMax ® PRO AM IIIS Størrelser (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vægt (inklusive filtre) 9,16 kg Strømkrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strømforbrug (5 ventilatorhastigheder) 5, 8, 11, 21, 109 W Luftkapacitet (5 ventilatorhastigheder) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Decibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Skærm Capacitive Touch, kun intern adgang Sensorer EnviroSmart™ Sensorkontrollerede driftstilstande 2 primære tilstande - Normal tilstand og stille tilstand 1 True HEPA filter med AeraSafe™ antimikrobiel behandling med en anslået holdbarhed af filteret på 1 år, Medfølgende filtre...
  • Seite 32 DISPLAYPANEL BEMÆRK: Efter enheden er afbrudt vil ”AQ”-lampen blinke i nogle få minutter, mens systemet udfører selvkalibrering. HEPA FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATOR – NORMAL TILSTAND – Vælg denne tilstand til toiletter, cafeterier, fitnesscentre Denne indikator viser samt andre travle steder hvor der er behov for hurtig filtrering af luften, når stedet sin status, når adgangspanelet er åbent eller lukket. Hvis lyset er rødt, betyder det, at filteret skal udskiftes. Udskiftningsintervallet afhænger af brugen er optaget og der er tilstedeværelse af forureningskilder. For at vælge skal du holde af filteret, driftstimer, luftkvaliteten og luftstrømmen. For en beskrivelse af ”Normal” indikatoren indtil ikonet lyser. Denne tilstand overvåger luftkvaliteten, filterudskiftningsindikatorer se afsnittet FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATORER.
  • Seite 33 RENGØRING: • Rengør den udvendige side på huset efter behov med en tør og blød klud; til fjernelse af pletter kan anvendes en varm fugtig klud. • Du må ikke anvende kraftige rengøringsmidler som rensebenzin, fortynder, skurepulver eller andre rengøringsmidler, der kan beskadige overfladen. • Rengør luftindtaget og udsugningsventilerne ved at aftørre med en tør blød klud. FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATORER: Udskiftningsfilterindikatorer signalerer, når det er tid at udskifte HEPA-filteret og/eller kulstof med forfilter. Udskiftningsintervallet afhænger af, hvor ofte filteret bruges, luftens kvalitet og luftstrømmen. Under normale omstændigheder skal de fleste HEPA-filtre imidlertid udskiftes hvert andet år og kulstof med forfilter hvert halve år. Når et filter skal udskiftes, vises flg. farve på alle HEPA-, KULSTOF-, eller TILBEHØRS-filterudskiftningsindikatorerne: Blinker rødt = 90 % filterslitage (anbefaler af bestille nye filtre) Konstant rød = 100 % filterslitage (udskift med nye filtre) Du må ikke rengøre og genbruge filtrene – de fungerer ikke ordentligt bagefter. Anvend kun AeraMax ® PRO brand udskiftningsfiltre, idet enheden ikke fungerer korrekt med andre filtre. FILTERUDSKIFTNINGSPROCEDURE: Lås adgangspanelet op: For at låse op Åbn adgangspanelet på fronten ved Fjern evt. emballage fra de nye filtre skal du isætte den medfølgende nøgle at trykke på klinkerne på begge sider og genplacer filtrene. og dreje den en kvart omdrejning af enheden. Lad enheden åbne helt.
  • Seite 34 ® PRO -ilmanlaadunhallintajärjestelmän täytyy olla maadoitettu. • Sulje virta huoltopaneelista, ennen kuin huollat tai puhdistat yksikköä. Lukitse huoltopaneeli tai kiinnitä laitteeseen varoitus, niin että virtaa ei vahingossa kytketä takaisin päälle. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU ® Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) myöntää AeraMax PRO -ilmanlaadunhallintajärjestelmälle (”Tuote”) takuun, joka kattaa materiaali- ja valmistusviat 5 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Siinä tapauksessa, että Tuote asennetaan uuteen rakennukseen, takuuaika alkaa joko siitä päivästä, jona muuttolupa on saatu, tai yhden vuoden kuluttua ostopäivästä riippuen siitä, kumpi ajankohta on aikaisempi. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan ja kustannuksella. Tämä takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat muiden kuin Fellowesin hyväksymien suodattimien käytöstä tai suositellun vaihtoaikataulun noudattamatta jättämisestä. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä, tuotteen normaaleista käyttötavoista poikkeavaa käyttöä, laitteen käyttöä epäasianmukaisella virtalähteellä (muu kuin tuotetarrassa on mainittu) tai valtuuttamatonta korjausta. Fellowes pidättää oikeuden veloittaa asiakkaalta mahdolliset lisäkustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on Tuotteen alun perin myynyt. Tämä takuu ei kata vaihdettavia suodattimia. Siinä tapauksessa, että Fellowesin nimetty huoltohenkilöstö ei helposti pääse käsiksi Tuotteeseen, Fellowes pidättää oikeuden toimittaa asiakkaalle varaosia tai koko Tuotteen noudattaen täysin tämän takuun ja mahdollisten palveluvelvoitteiden ehtoja. KAIKKIEN...
  • Seite 35: Pakkauksen Sisältö

    PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • AeraMax ® PRO -ilmanlaadunhallintajärjestelmä • Avaimet etupaneelin lukitsemiseen (2 kpl) • True HEPA -suodatin, jossa AeraSafe™ antimikrobikäsittely (1 suodatin) • Rekisteröintitiedot • Aktiivihiilisuodatin ja esisuodatin (1 kumpaakin suodatinta) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT ® AeraMax PRO AM IIIS Mitat (K x L x S) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Laitteen paino (sisältäen suodattimet) 9,16 kg Käyttöjännite 220–240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Virran kulutus (5 tuulettimen nopeutta) 5, 8, 11, 21, 109 wattia Ilman kulku (5 tuulettimen nopeutta) 2,15; 2,63; 3,17; 3,96; 6,23 m /min Desibelit 38, 41, 48, 52, 67 dB Näyttö Kapasitiivinen kosketusnäyttö, vain sisäinen käyttö Sensorit EnviroSmart™ Sensorien ohjaamat toimintatilat Kaksi perustilaa – normaalitila ja hiljainen tila...
  • Seite 36 NÄYTTÖPANEELI HUOMIO: kun laite kytketään päälle, ”IL”-valo vilkkuu muutaman minuutin ajan, kun järjestelmä kalibroituu. HEPA-SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO – NORMAALITILA – Tätä tilaa suositellaan käytettäväksi WC-tiloissa, Tämän merkkivalon tilan näkee, kun huoltoluukku on auki tai kiinni. Punainen kahviloissa, kuntoilutiloissa ja muissa tiloissa, joissa on paljon ääntä. Tässä tilassa valo tarkoittaa, että suodatin täytyy vaihtaa. Vaihtoväli riippuu käytettävästä pikainen puhdistus aloitetaan, kun huoneessa on ihmisiä tai ilmassa on vahvoja suodattimesta, käyttötunneista, ilman laadusta ja ilmavirtauksen nopeudesta.
  • Seite 37: Suodattimen Vaihtaminen

    Huomautus: Jos et suorita vaihetta kolme 10 sekunnin kuluessa vaiheen yksi jälkeen, merkkivalo ei nollaudu. VIANMÄÄRITYS ONGELMA: MAHDOLLINEN RATKAISU: Ilmanlaadun hallintajärjestelmä ei käynnisty. • Varmista, että yksikkö on kytketty virtalähteeseen. • V armista, että suodattimet ovat aitoja AeraMax ® PRO -suodattimia, sillä yksikkö ei toimi muiden merkkien kanssa. TÄRKEÄÄ: Varmista, että aidon AeraMax ® PRO -vaihtosuodattimen tunnistusalue on samalla kohdalla kuin kehyksen havaintoaukko. • Katso lisätietoja osiosta ”Suodattimien uudelleenasennus”. • Varmista, että etuhuoltopaneeli on kokonaan suljettu. • Varmista, että virta on kytketty päälle.
  • Seite 38 • Bare bruk denne enheten som tilsiktet av produsenten. Kontakt produsenten • Bare bruk den elektriske spenningen (volt og frekvens) som er spesifisert dersom du har spørsmål. for luftrensermodellen som blir installert. • Enheten skal ikke repareres eller modifiseres med mindre det anbefales spesifikt • Ikke blokker luftrenserens luftinntak eller -utløp. i denne håndboken. Alle reparasjoner skal utføres av en kvalifisert tekniker. • Støpselet for denne enheten er polarisert med ett blad bredere enn det andre. • Ikke bruk enheten uten installerte filtre. Ikke tving støpselet inn i en stikkontakt. • Ikke vask og gjenbruk noen av filtrene. • Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. Hvis støpselet ikke passer inn i • Ikke bruk fester eller filtre utenom merkevaren AeraMax ® PRO, ettersom stikkontakten, må støpselet reverseres. Hvis det fortsatt ikke passer, må du enheten ikke vil fungere. kontakte en kvalifisert tekniker for å installere en korrekt type stikkontakt. • Ikke spray aerosol på eller i enheten. • Må ikke brukes hvis strømledningen eller støpselet er skadet, eller hvis • Ikke bruk vaskemiddel for å rengjøre enheten. tilkoblingen til stikkontakten er løs. • Ikke før fingrer, væske eller fremmede objekter inn i luftinntaket • Strømledningen må ikke skades, knekkes, bøyes kraftig, trekkes i, vris, eller -utløpet.
  • Seite 39: Pakkens Innhold

    PAKKENS INNHOLD • AeraMax ® PRO system for luftkvalitetskontroll • Nøkkel for å låse frontpanelet (2) • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (1 filter) • Registreringsinformasjon • Aktivt karbonfilter med forfilter (1 av hvert filter) PRODUKTSPESIFIKASJONER AeraMax ® PRO AM IIIS Mål (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vekt (inkludert filtre) 9,16 kg Energibehov 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Energiforbruk (5 viftehastigheter) 5, 8, 11, 21, 109 watt Luftgjennomstrømning (5 viftehastigheter) 2,2, 2,6, 3,2, 4,0, 6,2 m /min Desibel 38, 41, 48, 52, 67 dB Skjerm Kapasitiv berøringsskjerm, bare intern tilgang Sensorer EnviroSmart™ Sensorkontrollerte driftsmoduser 2 primærmoduser – Normalmodus og stillemodus 1 True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling med en forventet gjennomsnittlig filterlevetid...
  • Seite 40 SKJERMPANEL MERK: Etter at enheten har blitt skrudd på, vil lyset «AQ» blinke i noen minutter mens systemet kalibrerer seg selv. INDIKATOR FOR BYTTE AV HEPA-FILTER – NORMALMODUS – Velg denne modusen for toaletter, kafeteriaer, Denne indikatoren viser treningsstudioer og andre høylydte områder da det blir påbegynt rask rensing når statusen sin når frontluken er åpen eller lukket. Dersom lyset er rødt, indikerer det at filteret må byttes. Perioden mellom hvert bytte varierer avhengig av filteret som rommet er okkupert og/eller mye luftforurensning er til stede. For å velge trykker blir brukt, brukstimer, luftkvalitet og hastigheten på luftstrømmen. For beskrivelse du ned og holder indikatoren «Normal» til ikonet lyser opp. Denne modusen av indikator for bytte av filter, se delen INDIKATORER FOR BYTTE AV FILTER. overvåker luftkvalitet, bevegelse og lydnivå for å tilpasse viftehastigheten for å holde luften ren så raskt som mulig. Viften kan oppnå turbohastighet for å rense INDIKATOR FOR BYTTE AV KARBONFILTER –...
  • Seite 41 Merk: Dersom du ikke utfører steg tre innen 10 sekunder etter du fullførte steg én, blir indikatorlyset ikke tilbakestilt. FEILSØKING PROBLEM: MULIG LØSNING: Systemet for luftkvalitetskontroll starter ikke. • Forsikre deg om at enheten er koblet til en strømforsyning. ® • F orsikre deg om at filtrene er genuine AeraMax PRO-filtre, ettersom enheten ikke fungerer med andre merker. VIKTIG: Forsikre deg om at filterovervåkingsområdet på det genuine reservefilteret for AeraMax ® PRO er tilpasset vinduet i filterrammen. • Se gjennom delen «Installere filtre på nytt» for flere detaljer. • Forsikre deg om at frontpanelet er helt lukket.
  • Seite 42 OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. (“Fellowes”) gwarantuje, iż system kontroli jakości powietrza AeraMax® PRO (“Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 5 lat od daty zakupu. W przypadku, gdy produkt został zainstalowany w nowym budownictwie, okres gwarancji rozpoczyna się od daty pozwolenia na użytkowanie lub po upływie jednego roku od daty zakupu, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Seite 43: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • AeraMax® PRO System kontroli jakości powietrza • Klucze do zamykania panelu przedniego (2) • Filtr True HEPA z systemem przeciwbakteryjnym AeraSafe™ (1 szt.) • Dane rejestracyjne • Aktywny filtr węglowy z filtrem wstępnym (po 1 szt.) DANE TECHNICZNE PRODUKTU AeraMax®...
  • Seite 44 PANEL WYŚWIETLACZA UWAGA: po włączeniu urządzenia lampka „AQ” będzie migać przez kilka minut informując o samoczynnej kalibracji urządzenia. – – WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA HEPA TRYB NORMALNY Ten wskaźnik pokazuje status bez Należy wybrać ten tryb podczas stosowania urządzenia w względu na to, czy panel dostępu jest otwarty, czy zamknięty. Czerwone światło toaletach, kafeteriach, salach fitness i innych głośnych pomieszczeniach, ponieważ...
  • Seite 45: Wymiana Filtra

    Czerwony (ciągły) = 100% zużycia filtra (wymienić filtr na nowy) Nie należy myć ani ponownie używać żadnych filtrów — nie będą one wydajnie pracować. Stosować tylko filtry zamienne marki AeraMax® PRO ponieważ urządzenie nie zadziała w przypadku stosowania filtrów innych marek.
  • Seite 46 ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует, что система контроля качества воздуха AeraMax® PRO («Изделие») будет свободна от дефектов материала и изготовления в течение 5 лет с даты приобретения. В случае монтажа изделия на объекте нового строительства гарантийный срок начинается с даты получения разрешения на ввод...
  • Seite 47: Характеристики Изделия

    СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТА • Система контроля качества воздуха AeraMax® PRO • Ключи для блокировки передней панели (2 шт.) • Фильтр True HEPA с антимикробной защитой AeraSafe™ (1 шт.) • Сведения о регистрации • Фильтр с активированным углем c предварительным фильтром (1 шт. каждого фильтра) ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 48: Индикаторная Панель

    ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ ВНИМАНИЕ: после включения устройства индикатор «AQ» будет мигать в течение нескольких минут, пока выполняется самокалибровка системы. – ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА HEPA НОРМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ Данный индикатор работает – Этот режим рекомендуется выбирать для туалетов, при открытой или закрытой панели доступа. Если индикатор горит красным столовых, помещений...
  • Seite 49: Замена Фильтров

    Красный (горит постоянно) = 100% износ фильтра (заменить на новые фильтры) Запрещается мыть и повторно использовать фильтры — их использование будет неэффективным. Разрешается использовать только запасные фильтры марки AeraMax® PRO, поскольку устройства не будут функционировать при использовании любых других запасных фильтров. ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА: Разблокируйте...
  • Seite 50 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Περιορισμένη Εγγύηση: Η Fellowes, Inc. (“Fellowes”) εγγυάται ότι το σύστημα ελέγχου ποιότητας αέρα AeraMax ® PRO (το "προϊόν") δεν έχει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς . Σε περίπτωση που το Προϊόν εγκαθίσταται σε νέα οικοδομή, η περίοδος εγγύησης θα ξεκινήσει από την ημερομηνία άδειας χρήσης αυτής ή ένα έτος μετά την ημερομηνία αγοράς, όποια είναι πρώτη.
  • Seite 51: Περιεχομενα Συσκευασιασ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ® • Σύστημα Ελέγχου Ποιότητας Αέρα AeraMax • Κλειδιά για Κλείδωμα του Μπροστινού Πίνακα (2) • Φίλτρο True HEPA με Αντιμικροβιακή Επεξεργασία AeraSafe™ (1 φίλτρο) • Πληροφορίες Εγγραφής • Φίλτρο Ενεργοποιημένου Άνθρακα με Προφίλτρο (1 σε κάθε φίλτρο) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ...
  • Seite 52 ΟΘΟΝΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μετά την ενεργοποίηση της μονάδας, η λυχνία “AQ” θα αναβοσβήσει για μερικά λεπτά ενώ πραγματοποιείται αυτοβαθμονόμηση του συστήματος. αγγίξτε παρατεταμένα την ενδεικτική λυχνία PLASMA. Μια μπλε λυχνία ανάβει όταν είναι ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ HEPA – Αυτή η ενδεικτική ενεργοποιημένη...
  • Seite 53 Κόκκινο που αναβοσβήνει = φθορά φίλτρου 90% (συνιστάται η παραγγελία νέων φίλτρων) Κόκκινο σταθερό = φθορά 100% (αντικατάσταση φίλτρων με νέα) Μην πλένετε και μην επαναχρησιμοποιείτε κανένα φίλτρο - δεν θα λειτουργήσουν αποτελεσματικά. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά φίλτρα της AeraMax ® PRO, επειδή οι μονάδες δεν θα λειτουργήσουν με άλλα ανταλλακτικά φίλτρα.
  • Seite 54 ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. ("Fellowes"), AeraMax® PRO hava kalitesi kontrol sisteminin ("Ürün"), satın alınma tarihinden itibaren 5 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Ürünün yeni bir yapıya monte edilmesi durumunda, iskan izninin başladığı tarihte veya cihazın satın alınma tarihinden bir yıl sonra (hangisi daha erkense) başlar. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı...
  • Seite 55: Paket İçeri̇ği̇

    PAKET İÇERİĞİ • AeraMax® PRO Hava Kalitesi Kontrol Sistemi • Ön Paneli Kilitlemek için Anahtarlar (2 adet) • AeraSafe™ Antimikrobiyal İşlem Görmüş Gerçek HEPA Filtresi (1 filtre) • Kayıt bilgileri • Ön Filtreli Aktif Karbon Filtresi (1'er adet) TEKNİK ÖZELLİKLER AeraMax®...
  • Seite 56 EKRAN PANELİ NOT: Cihaz açıldığında, sistem kendi kendini kalibre ederken birkaç dakika boyunca "AQ" ışığı yanıp söner. NORMAL MOD – HEPA FİLTRESİ DEĞİŞİM GÖSTERGESİ – Hızlı bir hava temizleme işlemi başlatmak için, alanı kullanan Bu gösterge, erişim paneli açık veya kapalı konumdayken filtrenin durumunu gösterir. Kırmızı ışık yanıyorsa kişilerin ve/veya hava ile taşınan güçlü...
  • Seite 57 Kırmızı yanıp sönüyor = Filtre %90 oranında eskimiş (yeni filtre sipariş etmeniz önerilir) Kırmızı yanıyor = Filtre %100 oranında eskimiş (filtreyi yenisiyle değiştirin) Filtreleri yıkayıp yeniden kullanmayın, aksi halde verimli şekilde çalışmayacaktır. Birimler diğer yedek filtrelerle çalışmayacağı için, yalnızca AeraMax® PRO marka yedek filtre kullanın.
  • Seite 58 OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK ® Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že systém řízení kvality vzduchu AeraMax PRO („produkt“) bude bez závad na materiálu a provedení po dobu pěti let od data zakoupení. Pokud je produkt nainstalován v novostavbě, začne záruční doba platit dnem vydání povolení k obývání nebo jeden rok od data zakoupení, podle toho, které datum nastane dříve. Pokud se v průběhu záruční doby ukáže jakákoliv část jako vadná, bude vaše jediná...
  • Seite 59 • Filtr s aktivním uhlím a s předfiltrem (1 ks od každého filtru) SPECIFIKACE PRODUKTU ® AeraMax PRO AM IIIS Rozměry (v x š x h) 20 x 21 x 9 palců / 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Hmotnost systému (včetně filtrů) 20,2 liber / 9,16 kg Požadavky na napájení...
  • Seite 60 ZOBRAZOVACÍ PANEL POZNÁMKA: po zapnutí zařízení bude několik minut blikat kontrolka „AQ“ označující, že probíhá automatická kalibrace systému. NORMÁLNÍ REŽIM – KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU HEPA – Tento režim vyberte pro toalety, jídelny, tělocvičny a Tato kontrolka udává svůj stav bez ohledu na to, jestli je přístupový panel otevřený nebo zavřený. Pokud svítí další...
  • Seite 61: Výměna Filtru

    Blikání červeně = 90% opotřebení filtru (doporučujeme objednat nové filtry) Svítí červeně = 100% opotřebení filtru (vyměňte filtry za nové) Filtry neomývejte ani znovu nepoužívejte - nebudou účinné. Používejte výhradně náhradní filtry značky AeraMax ® PRO, protože zařízení nebude fungovat s žádnými jinými náhradními filtry.
  • Seite 62 OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBOK Obmedzená záruka: Spoločnosť Fellowes, Inc. („spoločnosť Fellowes“) zaručuje, že systém kontroly kvality vzduchu AeraMax® PRO („výrobok“) bude bez chýb materiálu a spracovania 5 rokov od dátumu zakúpenia. V prípade, že výrobok sa inštaluje na novú konštrukciu, záručná lehota začne plynúť od dátumu kolaudačného rozhodnutia alebo jeden rok po dátume zakúpenia, podľa toho, čo nastane skôr.
  • Seite 63: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA • Systém kontroly kvality vzduchu AeraMax® PRO • Kľúče na uzamknutie predného panela (2) • Filter True HEPA s antimikrobiálnou úpravou AeraSafe™ (1 filter) • Informácie o registrácii • Filter s aktívnym uhlím a predfiltrom (po jednom z každého filtra) TECHNICKÉ...
  • Seite 64 ZOBRAZOVACÍ PANEL POZNÁMKA: po zapnutí zariadenia bude niekoľko minút blikať kontrola „AQ“, kým sa bude systém kalibrovať. NORMÁLNY REŽIM – INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA HEPA – tento režim vyberte pre toalety, jedálne, fitnescentrá a iné tento indikátor zobrazí stav pri otvorení alebo zatvorení...
  • Seite 65: Výmena Filtra

    Červená neprerušovaná = 100 % opotrebovanie filtra (filter vymeňte za nový) Žiadny z filtrov neumývajte ani nepoužívajte opakovane – nebude účinný. Používajte len náhradné filtre značky AeraMax ® PRO, pretože v prípade použitia ktoréhokoľvek iného náhradného filtra nebude zariadenie fungovať.
  • Seite 66 *A kézikönyv másolatának megszerzése érdekében látogassa meg a www.aeramaxpro.com webhelyet BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK/FIGYELMEZTETÉS Köszönjük, hogy az AeraMax® PRO AM IIIS termék megvásárlása mellett döntött. Kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat. A termék összeszerelésének, beszerelésének, működtetésének vagy karbantartásának megkísérlése előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot.
  • Seite 67 CSOMAG TARTALMA • AeraMax® PRO légtisztító rendszer • Kulcs elülső panel lezárásához (2) • AeraSafe™ antimikrobiális kezelésen átesett valódi HEPA szűrő (1 szűrő) • Regisztrációs tájékoztató • Aktivált szénszűrő előszűrővel (1 szűrő mindkettőből) TERMÉKJELLEMZŐK ® AeraMax PRO AM IIIS Méretek (Ma x Sz x Mé) 20 x 21 x 9 hüvelyk / 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Rendszer tömege (szűrőkkel együtt)
  • Seite 68 KIJELZŐPANEL MEGJEGYZÉS: Az egység bekapcsolását követően az „AQ” jelzőfény villog pár percig, amíg a rendszer kalibrálja saját magát. NORMÁL ÜZEMMÓD – HEPA-SZŰRŐCSERE JELZŐ – Válassza ezt az üzemmódot mosdókhoz, kávézókhoz, Ennek a jelzőnek az állapota látható egyaránt nyitott és zárt hozzáférési panel esetén. Vörös jelzőfény esetén indokolt a testedzést szolgáló...
  • Seite 69 Állandó vörös = 100%-os szűrő elhasználódottság (cserélendő új szűrőkkel) Ne mossa ki és használja újra a szűrőket, mivel ezek már nem fognak megfelelő hatékonyságot nyújtani. Kizárólag AeraMax ® PRO márkájú csereszűrőket használjon, mivel az egység egyéb csereszűrőkkel nem fog üzemelni.
  • Seite 70 GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO ® Garantia limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que o sistema de controlo da qualidade do ar AeraMax PRO (doravante, “Produto”) está isento de defeitos de material e mão- de-obra durante um período de 5 anos a contar da data de compra. No caso de o Produto ser instalado numa construção nova, o período de garantia deverá começar na data da licença de ocupação ou um ano depois da data da compra, o que ocorrer primeiro. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo...
  • Seite 71: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Chaves para bloqueio do painel frontal (2) • Sistema de Controlo da Qualidade do Ar PRO Air AeraMa ® • Informação de registo • Filtro True HEPA com tratamento antimicrobiano AeraSafe™ (1 filtro) • Filtro de carbono ativado c/Pré-Filtro (1 de cada filtro) ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO AeraMax ® PRO AM IIIS Dimensões (H x W x D) 20 x 21 x 9 polegadas / 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso do Sistema (incluindo os filtros) 20,2 lb. / 9,16 kg Requisitos de Energia 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Consumo de Energia (5 velocidades da ventoinha) 5, 8, 11, 21, 109 watt Distribuição do Ar (5 velocidades da ventoinha) 76, 93, 112, 140, 220 CFM Decibéis 38, 41, 48, 52, 67 dB Visor Toque Capacitivo, Apenas Acesso Interno Sensores EnviroSmart™ Modos de Operação Controlados por Sensor 2 modos primários - Modo normal e Modo silencioso...
  • Seite 72 VISOR NOTA: depois da unidade ser ligada a luz “QA” irá piscar durante alguns minutos enquanto o sistema se auto-calibra. MODO NORMAL – INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO HEPA – Selecione este modo em lavabos, cafés, áreas de fitness, e outras Este indicador áreas mais ruidosas uma vez que a purificação do ar é iniciada quando o espaço é ocupado irá mostrar o seu estado quando o painel de acesso estiver aberto ou fechado. Se a luz e/ou quando fortes contaminantes atmosféricos estão presentes. Para selecionar, prima e estiver vermelha isto indica que o filtro tem de ser substituído. O período de substituição mantenha premido o indicador “Normal” até que o símbolo se ilumine. Este modo monitoriza variará dependendo dos filtros utilizados, das horas de utilização, da qualidade do ar e a qualidade do ar, movimento e nível de ruído para ajustar a velocidade da ventoinha de taxa de fluxo do ar. Para descrições sobre o indicador de substituição do filtro ver a secção forma a manter o seu ar purificado o mais rapidamente possível. A ventoinha pode atingir a INDICADORES DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO. velocidade turbo para limpar o espaço no caso de altos níveis de contaminante. – INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARBONO Este MODO SILENCIOSO –...
  • Seite 73: Substituição Do Filtro

    INDICADORES DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO: Os indicadores de substituição do filtro indicarão quando substituir o filtro HEPA e/ou filtro de carbono com pré-filtro. O período de substituição variará dependendo das horas de utilização, da qualidade do ar e taxa de fluxo do ar. Contudo, em condições normais de utilização, a maioria dos filtros HEPA têm de ser substituídos cada 2 anos, e os de carbono com pré-filtro cada 6 meses. Quando um filtro tem de ser substituído a seguinte cor aparecerá em qualquer um dos indicadores de substituição de filtro HEPA, CARBONO ou ACESSÓRIO: Vermelha piscando = 90% de desgaste do filtro (recomendação para comprar filtros novos) Vermelha fixa = 100% de desgaste do filtro (substituir com filtros novos) Não lave nem reutilize nenhum dos filtros – não funcionarão com eficiência. Use apenas filtros de substituição da marca AeraMax ® PRO uma vez que as unidades não funcionarão utilizando quaisquer outros substitutos. PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO: Desbloqueie o painel de acesso: para Abra o painel frontal pressionando Remova qualquer invólucro do(s) novo(s) desbloquear, insira a chave fornecida e os trincos em ambos os lados da filtro(s) e reinstale os filtros.
  • Seite 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Questo prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento dei Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate. Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE Dutch Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn. Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv. För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE Danish Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv. For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEE Finnish Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviin liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE...
  • Seite 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 76: Customer Service & Support

    United Kingdom: +44 (0) 1302 836800 Declaration of Conformity Fellowes Ltd. Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England Declares that the product AeraMax ® AMIIIS Proconforms to the following requirements: [2011/65/EU] Restriction of Hazardous Substances Directive...

Inhaltsverzeichnis