Herunterladen Diese Seite drucken

Wunderlich Vario Anbauanleitung

F 800/650 gs twin scheibe

Werbung

Vielen Dank für Ihr Vertrau-
en zu unserem Produkt.
1. Demontieren Sie die original Scheibe und
entfernen Sie die Einsteckmuttern aus den
Haltpunkten (Bild A).
2. Schrauben Sie die Einsteckmuttern von der
Scheibe und stecken Sie die Einsteckmuttern
in die Aufnahmepunkte 1, 3, 4 und 6 (2 + 5
bleiben frei). Kontrollieren Sie den festen Sitz
der Schrauben an der unteren Scheibe.
3. Montieren Sie die Durchführungsgummis in
die obere Verkleidungsscheibe und bauen Sie
die obere Scheibe mit den Schloßschrauben,
U – Scheiben und durch die Scheibe, mit der
Inbussmutter an (Bild B).
4. Befestigen Sie die Scheibe mit den
mitgelieferten Schrauben und drehen Sie die
Schrauben fest (Bild C).
5. Einstellung: Sie können nach lösen der 4
Inbussmuttern die Scheibe nach oben und
unten verschieben und so eine Grundeinstellung
festlegen (Bild C1). Drehen Sie nach der
Einstellung die Schrauben fest. Bewegen Sie
die Veriegelung nach oben (Bild D), kann die
Scheibe nach oben oder unten geschoben
werden. Bewegen Sie die Verriegelung nach
unten, ist die Scheibe geklemmt (Bild E).
6. Wichtig: Achten Sie darauf, das beim
Einschlagen der Lenkung, sich keine
Fahrzeugteile berühren.
Achtung: Achten Sie vor Fahrtantritt dar-
auf, das die Scheibe verriegelt ist!
Pflegehinweise:
• Lösen S ie V erschmutzungen u nd I nsektenreste
mit Wasser an (einfach ein nasses Tuch oder
Zewa über Nacht auf die Scheibe legen).
• Durch Versiegelung der Scheibe (mit
Cokpitspray oder Amor-All) lässt sich die
Scheibe besser reinigen und leichte Kratzer
verschwinden wieder.
• Versuchen Sie niemals die Scheibe mit
Kunststoffpolitur, scharfen und scheuernden
Mitteln oder Verdünner zu reinigen. Verwenden
Sie zur Reinigung ausschließlich milde
Reinigungsmittel (Spülmittel) und viel Wasser.
News, Shop, Downloads und Informationen:
Alles um das Thema Navigation:
Genereller Hinweis: Unsere Anleitungen sind nach bestem Wissen erstellt worden, erfolgen jedoch ohne Gewähr. Sollten Sie mit dem Anbau nicht zurecht kommen oder Zweifel
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren BMW-Händler oder die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bitte beachten Sie , dass wir keine Gewährleistungen für fahrzeugspezifische
Toleranzen übernehmen können! Es kann im Einzelfall notwendig
General note: Our fitting instructions are written to the best of our
have doubts with fitting this part please seek advice from your BMW
vehicle related tolerances beyond our control some products might
Note generali: Le nostre istruzioni di montaggio sono scritte al meglio
Se avete difficoltà o dubbi sul montaggio di questo accessorio vi
fiducia.Prendete nota che in qualche caso per tolleranze relative al
di aggiustamenti appropriati. In questo caso non possiamo garantire
Wunderlich GmbH • Kranzweiherweg 12 • 53489 Sinzig•Gewerbepark • Germany • Tel. +49-(0)2642-97980 • Fax +49-(0)2642-9798 33 •
Geschäftsführer/Managing Directors: Erich Wunderlich, Alexander de la Motte • Amtsgericht Andernach • HRB 12314 • USTID-Nr./VAT-No. 01 DE 149 271 221
Anbauanleitung
Fitting Instructions
Bestell Nummer / Part Number / Codice: 25370-000
F 800/650 GS Twin "Vario" Scheibe / Screen / Parabrezza
1. Remove the original screen, then remove all 6
original expanding nuts from the attachment
points (Image A).
2. 4 new expanding nuts are pre-attached to the
new screen, remove them and insert them into
attachment points 1, 3, 4 and 6 (2 + 5 remain
empty, they are not needed)(Image A).
3. Insert the supplied 4 rubber grommets into the
holes of the upper screen. Use the "carriage"
bolts and washer from the bracket side, and
the special domed nut from the screen side to
attach the upper screen to the metal brackets
(Image B). Only hand tighten at this stage.
4. Now attach the complete screen assembly to
the motorcycle using the 4 attachment points
with the previously inserted expanding nuts
(Image C)
5. Height adjustment: The screen can be moved
up or down on the slotted metal bracket for a
base position by loosening the 4 domed nuts
(Image C1). When finished tighten all 4 nuts.
By moving both hinged locks upwards (Image
D) the screen can be moved up or down. By
pressing the hinged locks downwards all the
way (Image E) the screen is locked in position.
6. Important: After adjusting turn the handle
bars from lock to lock and make sure the screen
is not touched by other parts of the bike.
Warning: Never ride the motorcycle
unless the screen adjusters are firmly
locked in position!
Cleaning Tips for screens:
• S often dirt and insects with water (place a
wet cloth or paper towel on the dirty screen
over night)
• U se cockpit spray to "seal off" the screen
surface. This will make cleaning afterwards
easier and reduces scratches/damage.
• NEVER apply plastic polishing agents of
any kind, thinners or any other aggressive,
abrasive or corrosive materials to the screen.
For cleaning use only mild detergents such as
dish washing liquid and a lot of water.
www.wunderlich.de
www.navigation.wunderlich.de
e-mail wunderlich@wunderlich.de • web: www.wunderlich.de
Istruzione
Thank you for purcha-
sing our product.
The latest catalogue sections and news:
Fitting instructions download (full colour):
sein, dass Produkte diesen angepasst werden müssen.
knowledge but specifications or details may change. If you have difficulties or
Copyright
dealer or workshop of your choice. Please note that in some cases due to
need adjusting to fit. We cannot warranty parts fitting in those circumstances.
by
delle nostre possibilità ma dettagli o specifiche possono venire variate.
Wunderlich
invitiamo a rivolgervi al vostro concessionario BMW o alla vostra officina di
veicolo al di fuori del nostro controllo alcuni accessori possono necessitare
un perfetto montaggio.
Grazie di aver acquistato
un prodotto Wunderlich.
1. Rimuovere il parabrezza originale, quindi
rimuovere tutti i 6 dadi dai punti di ancoraggio
(figura A).
2. 4 nuovi dadi sono installati al prabrezza nuovo.
Rimuoverli ed installarli nei punti di fissaggio
1,3 4 e 6 (2+5 rimangono liberi, non sono
necessari) (figura A).
3. Inserire i 4 gommini ai fori della parte
superiore del parabrezza. Utilizzare il bullone
e rondella U nella parte del supporto e i dadi
speciale alla parte del parabrezza per fissare
la parte superiore del parabrezza al supporto
(figura B). Serrare l'assemblaggio solo a mano.
4. Installare l'assemblaggio ai 4 punti di fissaggio
della moto utilizzando i bulloni in dotazione
(figura C).
5. Regolazione di altezza: allentare le 4 viti
a brugola e posizionare il parabrezza nella
posizione desiderata.(figura C1). Serrare le 4
viti dopo aver finito con la regolazione.
Alzando i ganci il parabrezza può essere
portato in posizione alta o in posizione bassa
(figura D). Pressando i ganci verso il basso, il
parabrezza viene mantenuto sicuro nella sua
posizione (figura E).
6. Importante: dopo la regolazione del parabrezza
vi pregiamo di girare completamente lo sterzo
per assicurare che non interferisca con altri
particolari della moto.
Attenzione: NON guidare la moto se il
parabrezza non è assicurato nella sua
posizione!
Avviso di pulizia per parabrezza:
• Scogliere sporcizia e insetti con acqua (lasciare
un fazzoletto o una carta tipo Scottex bagnato
durante la notte sul parabrezza).
• U tilizzare Cockpit Spray per sigillare la
superficie del parabrezza. Questo consente
una pulizia facilitata e riduce graffi/
danneggiamenti.
• Non utilizzare politure di nessun tipo o altre
sostanze aggressive,corrosive o abrasive per
pulire il parabrezza. Per la pulizia utilizzare
sostanze "morbidi" come per esempio un
detersivo liquido lava piatti e molta acqua.
www.wunderlich.de/update
www.wunderlich.de/manuals
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wunderlich Vario

  • Seite 1 Wunderlich GmbH • Kranzweiherweg 12 • 53489 Sinzig•Gewerbepark • Germany • Tel. +49-(0)2642-97980 • Fax +49-(0)2642-9798 33 • e-mail wunderlich@wunderlich.de • web: www.wunderlich.de Geschäftsführer/Managing Directors: Erich Wunderlich, Alexander de la Motte • Amtsgericht Andernach • HRB 12314 • USTID-Nr./VAT-No. 01 DE 149 271 221...
  • Seite 2 [2] + [5] Bleiben frei Remain empty Rimangano liberi...
  • Seite 3 Zum Verstellen geöffnet Unlock to adjust Aperto per la regolazione Zum Fahren immer verriegeln!! Always lock when riding!! Serrare sempre durante la guida...