Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ CAREFULLY.
GNV71
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price GNV71

  • Seite 1 IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. GNV71...
  • Seite 2 IMPORTANT. À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE SOIGNEUSEMENT. WICHTIG. BITTE FÜR RÜCKFRAGEN UND WEITERE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANTE. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE. BELANGRIJK. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES; KUNNEN LATER NOG VAN PAS KOMEN. DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG LEZEN.
  • Seite 3 VIKTIGT. BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS NOGA. TÄRKEÄÄ. SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. LUE HUOLELLISESTI. VIGTIGT. GEM TIL SENERE BRUG. LÆS OMHYGGELIGT. VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN I TILFELLE DU SKULLE FÅ BRUK FOR DEN SENERE. MÅ LESES NØYE. WAŻNE. ZACHOWAJ JAKO ODNIESIENIE. PRZECZYTAJ UWAŻNIE.
  • Seite 4: Než Začnete

    BEFORE YOU BEGIN AVANT DE COMMENCER VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH PRIMA DI INIZIARE VOORDAT JE BEGINT ANTES DE EMPEZAR A JUGAR ANTES DA BRINCADEIRA COMEÇAR INNAN DU BÖRJAR TEE ENSIN NÄIN FØR LEGETØJET TAGES I BRUG FØR DU BEGYNNER ZANIM ROZPOCZNIESZ ΠΡΙΝ...
  • Seite 5 ¡ATENCIÓN! VIGTIGT! • Antes de empezar con el montaje del producto y cada • Før produktet samles og inden hver brug skal du vez que vaya a utilizarse, recomendamos verificar que kontrollere, at det ikke er beskadiget, har løse no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
  • Seite 6 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! FONTOS! • Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό • Összeszerelés és minden egyes használat előtt το προϊόν για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν vizsgálja meg a terméket, és győződjön meg arról, υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις hogy nem sérültek a szerelvények, nem lazák a ή...
  • Seite 7 • Requiere montaje por parte de un adulto. • Vyžaduje sa montáž dospelou osobou. Na montáž nie No se necesitan herramientas para el montaje. je potrebný žiadny nástroj. • Recomendamos leer estas instrucciones antes de • Tento návod si prečítajte ešte pred zmontovaním montar y utilizar el producto.
  • Seite 8 • Käyttöön tarvitaan 3 C(LR14)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. 1,5V • Bruger 3 alkaliske C-batterier (LR14 – medfølger ikke). • Brug alkaliske batterier, der har længere levetid. (LR14) • Bruker tre (LR14) alkaliske C-batterier (ikke inkludert). • Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier. •...
  • Seite 9 • In gaps between extra padding and side of the product, and - on soft bedding. - Use only the mattress provided by Fisher-Price. - Never add a pillow, comforter, or another mattress for padding. • WARNING – Do not use more than one mattress in product.
  • Seite 10 • In Spalten zwischen einer zusätzlichen Polsterung und der Produktseite sowie auf - weicher Bettware. - Verwenden Sie ausschließlich die von Fisher-Price gelieferte Matratze. - Fügen Sie niemals ein Kissen, eine Decke oder eine andere Matratze als Polsterung hinzu. • WARNUNG – Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Produkt.
  • Seite 11 - En los huecos que quedan entre los colchones adicionales y los laterales del parque, o entre la ropa de cama acolchada. - Usar exclusivamente el colchón proporcionado por Fisher-Price. - No añadir ningún cojín, edredón ni colchón adicional. • ADVERTENCIA: No usar más de un colchón con este producto.
  • Seite 12 • PERIGO DE ASFIXIA – Já foram reportadas asfixias: - Nos espaços entre acolchoamento extra e a lateral do produto e em objetos macios. - Utilizar apenas o colchão fornecido pela Fisher-Price. - Não adicionar almofadas, fraldas nem outros colchões como acolchoamento.
  • Seite 13 • RISIKO FOR KVÆLNING – Børn kan blive kvalt: - I mellemrum mellem ekstra polstring og produktets side og på et blødt underlag. - Brug kun den medfølgende madras fra Fisher-Price. - Tilføj aldrig puder, vattæpper eller en ekstra madras som polstring.
  • Seite 14 • KVELNINGSFARE! Spedbarn kan bli kvalt: - I mellomrom mellom ekstra underlag og sidene på produktet, samt på myke underlag. - Bruk bare madrassen som leveres av Fisher-Price. - Bruk aldri ekstra puter, tepper eller madrasser som polstring. • ADVARSEL! – Ikke bruk mer enn én madrass i produktet.
  • Seite 15 - Κενά ανάμεσα σε ένα επιπλέον στρώμα και τις πλευρές του προϊόντος αλλά και σε μαλακό κρεβάτι. - Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα που προσφέρεται από την Fisher-Price. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μαξιλάρι, πάπλωμα ή καθισματάκι. • ΠΡΟΣΟΧΗ - Μη χρησιμοποιείτε παραπάνω από ένα στρώμα για το προϊόν.
  • Seite 16 - Ha a baba beszorul a kipárnázás és a termék széle között képződő hézagba, valamint ha puha ágyneműbe helyezi a babát. - A Fisher-Price által gyártott mellékelt matracon kívül ne tegyen más matracot a termékbe. - Ne tegyen párnát, tűzdelt paplant és másik matracot a baba mellé.
  • Seite 17 WARNING: SUFFOCATION HAZARD AVERTISSEMENT : DANGER D'ÉTOUFFEMENT WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA AVISO: PERIGO DE ASFIXIA VARNING! KVÄVNINGSRISK VAROITUS: TUKEHTUMISVAARA ADVARSEL: RISIKO FOR KVÆLNING ADVARSEL: KVELNINGSFARE • This product uses a non-standard size sheet. Only use the sheet provided with this product.
  • Seite 18 OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY • Ten produkt wymaga prześcieradła w niestandardowym rozmiarze. Używaj wyłącznie prześcieradła dołączonego do produktu. • Το προϊόν χρησιμοποιεί ύφασμα χωρίς συγκεκριμένο μέγεθος. Χρησιμοποιείτε μόνο το ύφασμα που περιλαμβάνεται στο προϊόν. •...
  • Seite 19 ASSEMBLED PARTS ÉLÉMENTS À ASSEMBLER ZUSAMMENGEBAUTE TEILE PARTI MONTATE ONDERDELEN PIEZAS DE MONTAJE PEÇAS MONTADAS DELAR FÖR MONTERING KOOTTAVAT OSAT DELE MONTERTE DELER ELEMENTY DO MONTAŻU ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΑ ΜΕΡΗ SESTAVENÉ DÍLY ZMONTOVANÉ DIELY ÖSSZESZERELENDŐ RÉSZEK...
  • Seite 20 • The sheet comes attached to the pad. • Lakana on toimitettaessa pehmusteen päällä. • You can remove it to wash it. • Voit irrottaa sen pesemistä varten. • The thickness of the pad shall be such that the inside •...
  • Seite 21 ASSEMBLY ASSEMBLAGE ZUSAMMENBAU MONTAGGIO IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE MONTAGEM MONTERING KOKOAMINEN SAMLING MONTERING MONTAŻ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ SESTAVENÍ MONTÁŽ ÖSSZESZERELÉS • Place the bases on a flat surface with the • Colocar las bases en una superficie plana con los tubes upright. tubos en posición vertical.
  • Seite 22 • Plasser sokkelen på et flatt underlag med • Umístěte základny na rovný povrch tak, aby trubky rørene oppreist. mířily nahoru. • Trykk og hold nede knappen på hver sokkel mens • Stiskněte tlačítko na každé základně a vložte úzký du setter inn den smale enden av én sokkel til den konec jedné...
  • Seite 23 • Die Beine so positionieren, dass die Klemme • Anbring et ben, så clipsen vender indad. nach innen zeigt. • Tryk på knappen på underdelens rør, mens du sætter • Den Knopf an einer der Basisstangen drücken und et ben på underdelens rør, indtil det “klikker” på ein Bein in die Basisstange schieben, bis es mit plads.
  • Seite 24 • While pressing the button on a leg, slide a liner top • Trek even aan de bovenreling om te controleren of rail tube onto a leg until it “clicks” into place. alles goed vastzit. • Repeat this process to assemble the other liner top •...
  • Seite 25 • Trykk og hold nede knappen til et ben mens du • Stiskněte tlačítko na noze a zasuňte na ní horní skyver rekkverksrøret øverst i et ben til det klikker trubku rámu vložky, dokud „nezacvakne“ na místo. på plass. • Pro usazení horní trubky rámu vložky na druhou •...
  • Seite 26 • Sollevare i tubi inferiori di un’estremità del rivestimento. Tip: Find gelænderets siderør. Disse rør kan være • Tenendo premuto il pulsante del tubo inferiore stukket op under stoffet over det øverste gelænder. del rivestimento, inserirlo in un tubo laterale del •...
  • Seite 27 • Lift the liner lower tubes on the end of the liner. • Sollevare i tubi inferiori del rivestimento • While pressing the button on a liner lower tube, insert sull’estremità del telaio. it into a liner side tube until you hear a “click”. Repeat •...
  • Seite 28 • Levantar os tubos inferiores do revestimento na • Podnieś dolne rurki pokrycia po drugiej extremidade do revestimento. stronie pokrycia. • Pressionando o botão de um tubo inferior do • Trzymając wciśnięty przycisk na dolnej rurce revestimento, inserir o mesmo num tubo lateral pokrycia, wsuń...
  • Seite 29 Lower tubes correctly assembled Tubes inférieurs bien assemblés Korrekter Aufbau der unteren Stangen Tubi inferiori montati correttamente Onderste stangen correct bevestigd Tubos bajos montados correctamente Tubos inferiores montados corretamente Korrekt monterade nedre rör Oikein kootut alaputket De nederste rør samlet korrekt Rør under nettverket er montert riktig Poprawnie zmontowane dolne rurki Σωστά...
  • Seite 30 • Bij een juiste plaatsing mogen de banden niet om • Når det er riktig montert, skal remmene på de stangen gedraaid zijn. Als een van de banden rekkverket ikke være vrengt rundt rørene under om de stang is gedraaid, druk je op het knopje van rekkverket.
  • Seite 31 • Fit the tabs on the ends of the storage shelf into • Sovita säilytystason päissä olevat kielekkeet the slots in the leg clips. jalkojen kiinnikkeisiin. • Insérez les languettes des extrémités du support • Før tappene for enden af opbevaringshylden ned de rangement dans les fentes situées au niveau i rillerne i clipsene på...
  • Seite 32 • Fit the notches on the bottom side of the soother • Kohdista rauhoittimen lovet kopan yläkehikossa to the retainers on the liner top rail. oleviin pidikkeisiin. • Insérez les encoches du dessous de la veilleuse • Sæt indhakkene på undersiden af musikenheden dans les dispositifs de retenue de la barre på...
  • Seite 33 78,7 cm 38,1 cm 38,1 cm • The marking on the crib indicates the maximum • Käytettävän pehmusteen enimmäispaksuus on thickness of the mattress to be used with the crib. merkitty sängyn runkoon. • Le marquage sur le lit indique l’epaisseur maximale •...
  • Seite 34 • Encajar con un “clic” el brazo del móvil en el tope. Consejo: El móvil está diseñado para moverse fácilmente a izquierda y derecha al poner al bebé en la cuna. • Encaixar o braço do móbile no respetivo fixador. Dica: o móbile foi concebido para se mover facilmente para a esquerda ou para a direita ao colocar o bebé...
  • Seite 35 • To remove the mobile, simply lift the base off of • Voit irrottaa mobilen nostamalla sen jalustan the mobile retainer. irti pidikkeestä. • Pour retirer le mobile, soulevez simplement le • Hvis du vil fjerne uroen, skal du bare løfte basen af support du dispositif de retenue du mobile.
  • Seite 36 BATTERY INSTALLATION INSTALLATION DES PILES EINLEGEN DER BATTERIEN COME INSERIRE LE PILE HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALAÇÃO DAS PILHAS BATTERIINSTALLATION PARISTOJEN ASENNUS ISÆTNING AF BATTERIER INNSETTING AV BATTERIER WKŁADANIE BATERII ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ VLOŽENÍ BATERIÍ INŠTALÁCIA BATÉRIÍ AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE •...
  • Seite 37 • Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. langer mee. • Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi. • Draai de schroeven in het batterijklepje los en leg het • Aseta koteloon 3 C(LR14)-alkaliparistoa. even apart. • Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. •...
  • Seite 38 • Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε • Na dosiahnutie dlhšej životnosti používajte αλκαλικές μπαταρίες. alkalické batérie. • Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης • Uvoľnite skrutky v kryte priestoru pre batérie των μπαταριών. a kryt odložte. • Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες •...
  • Seite 39 BATTERY SAFETY INFORMATION MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES BATTERIESICHERHEITSHINWEISE NORME DI SICUREZZA PER LE PILE BATTERIJ-INFORMATIE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS BATTERIINFORMATION YLEISIÄ OHJEITA PARISTOJEN JA AKKUJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ INFORMATION OM SIKKER BRUG AF BATTERIER SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII...
  • Seite 40 In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. • Batterijen uit het product verwijderen wanneer het Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten KCA.
  • Seite 41 Under exceptionella förhållanden kan batterierna I unntakstilfeller kan det lekke væske fra batterier. läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador Dette kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge eller förstöra produkten. Så här undviker produktet. Slik unngår du batterilekkasje: du batteriläckage: •...
  • Seite 42 Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες Vo výnimočných prípadoch môžu z batérií unikať μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα tekutiny, ktoré môžu spôsobiť chemické poleptanie να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το alebo zničiť výrobok. Ak chcete zabrániť úniku προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή: týchto tekutín z batérií: •...
  • Seite 43 • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta tai paristoja talousjätteen mukana. Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta. • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt • Protect the environment by not disposing of this ud sammen med husholdningsaffald.
  • Seite 44 SO MANY WAYS TO SOOTHE BABY DIFFÉRENTS MOYENS POUR APAISER BÉBÉ BERUHIGUNG AUF VIELE VERSCHIEDENE ARTEN COSÌ TANTI MODI PER CALMARSI TAL VAN MANIEREN OM JE BABY TE SUSSEN MONTONES DE OPCIONES PARA RELAJAR AL BEBÉ VÁRIAS FORMAS DE ACALMAR O BEBÉ SÅ...
  • Seite 45 • Drücken Sie zum EIN- bzw. AUSSCHALTEN der • Druk op een muziekknop of op de geluidenknop Stromversorgung den Ein-/Ausschalter . Die voor 30 minuten muziek of geluiden. Druk nogmaals Knöpfe am Funktionselement leuchten auf, wenn es op dezelfde knop om andere muziek of een ander eingeschaltet ist.
  • Seite 46 • Tryk på afbryderknappen for at tænde eller • Pressionar o botão de projeção para iniciar slukke. Knapperne på musikenheden lyser, når den a projeção de estrelas durante 15 minutos no teto er tændt. do quarto do bebé. Pressionar o mesmo botão para •...
  • Seite 47 • Naciśnij przycisk zasilania , aby WŁĄCZYĆ lub • Stisknutím tlačítka projekce zapnete na 15 minut WYŁĄCZYĆ urządzenie. Gdy zasilanie się włączy, promítání hvězdné oblohy na strop. Opětovným przyciski na uspokajaczu się podświetlą. stisknutím tlačítka projekci vypnete. • Naciśnij przycisk wibracji , aby włączyć...
  • Seite 48 SO MANY WAYS TO SOOTHE BABY DIFFÉRENTS MOYENS POUR APAISER BÉBÉ BERUHIGUNG AUF VIELE VERSCHIEDENE ARTEN COSÌ TANTI MODI PER CALMARSI TAL VAN MANIEREN OM JE BABY TE SUSSEN MONTONES DE OPCIONES PARA RELAJAR AL BEBÉ VÁRIAS FORMAS DE ACALMAR O BEBÉ SÅ...
  • Seite 49 • ¿Mejor que no se mueva? Engancha las correas de cada extremo al armazón. • Como limitar a movimentação? Basta prender as tiras aderentes em cada extremidade da estrutura. • Vill du begränsa rörelsen? Fäst banden på varje sida av ramen. •...
  • Seite 50 • Das Bettlaken kann in der Maschine gewaschen werden. • El armazón, el forro, el acolchado, el juguete y el móvil Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. pueden limpiarse usando un paño húmedo y un Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur detergente suave.
  • Seite 51 • Lagenet kan maskinvaskes. Vaskes separat på • Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε et skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke σκληρά ή διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού. blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα og tages derefter straks ud af tørretumbleren. υπολείμματα.
  • Seite 52 PREVENTING BABY’S HEAD FROM FLATTENING PRÉVENIR LE RISQUE D’APLATISSEMENT DE LA TÊTE DU BÉBÉ VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEGEN EINE ABFLACHUNG DES BABYKOPFES COME PREVENIRE LE DEFORMAZIONI DEL CRANIO DEL BAMBINO VOORKOM AFPLATTING VAN BABYHOOFDJE CÓMO EVITAR LA DEFORMACIÓN CRANEAL DEL BEBÉ PREVENÇÃO DO ACHATAMENTO DA CABEÇA DO BEBÉ...
  • Seite 53 Les pédiatres et les organismes de santé pour enfants Kinderärzte und Organisationen für Kindergesundheit s’accordent sur le fait que les bébés doivent être sind sich einig, dass Babys zum Schlafen sowohl placés sur le dos pendant la sieste et pendant la tagsüber als auch nachts auf den Rücken gelegt werden nuit afin de réduire le risque de syndrome de mort sollten, um das Risiko des plötzlichen Kindstodes zu...
  • Seite 54 I pediatri e gli enti per la tutela della salute per l’infanzia Om wiegendood te voorkomen kunnen baby’s sostengono che la posizione corretta per la nanna volgens kinderartsen en organisaties in de e per i sonnellini sia quella supina, per prevenire i jeugdgezondheidszorg het best op hun rug te rischi legati alla Sindrome della morte improvvisa slapen worden gelegd .
  • Seite 55 Los pediatras y las organizaciones de salud infantil Pediatras e instituições de saúde de pediatria recomiendan acostar a los bebés sanos boca arriba a fin concordam que os bebés saudáveis devem dormir de reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del de barriga para cima, de forma a reduzir a Síndrome lactante (SMSL).
  • Seite 56 Barnläkare och barnhälsoorganisationer är överens om • Mahallaan leikkiminen vahvistaa myös vauvan pään, att friska bebisar ska läggas på rygg när de ska sova, för niskan ja hartioiden alueen lihaksia osana vauvan att förhindra risken för plötslig spädbarnsdöd. Bebisar normaalia kehitystä. som alltid läggs på...
  • Seite 57 Barneleger og organisasjoner som fremmer barns Pediatrzy i organizacje działające na rzecz zdrowia helse er enige om at friske babyer skal legges på ryggen dzieci zgodnie twierdzą, że na czas drzemki i na når de skal sove, både om dagen og om natten, for noc zdrowe dzieci należy układać...
  • Seite 58 Οι παιδίατροι και οι παιδιατρικοί οργανισμοί συνιστούν Pediatři a organizace na ochranu zdraví dětí souhlasí ότι τα μωρά θα πρέπει να κοιμούνται ανάσκελα, ώστε s tím, že děti by měly během spánku ve dne i v να μειώνονται οι πιθανότητες Συνδρόμου Αιφνίδιου noci ležet na zádech.
  • Seite 59 Detskí lekári a združenia pre zdravie detí sa zhodujú v A gyermekorvosok és a gyermek-egészségügyi tom, že zdravé bábätká sa na denný aj nočný spánok intézetek egyetértenek abban, hogy a bölcsőhalál majú ukladať na chrbát, aby sa tak znížilo riziko (Sudden Infant Death Syndrome;...
  • Seite 60 ΕΛΛΑΔΑ Boulevard, Johannesburg 2196. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. MAGYARORSZÁG Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91, HU. +36 1 270 0223. ©2019 Mattel. GNV71-GM70 PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1102294862-16M...