Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
REGENT
Owner's Manual
Sudio Regent, Bluetooth Headphones.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sudio REGENT 2

  • Seite 1 REGENT Owner’s Manual Sudio Regent, Bluetooth Headphones.
  • Seite 3 ADMIRATION AND EVERY DAY ENRICHMENTS FROM STOCKHOLM, THE CAPITAL OF SCANDINAVIA Sudio is a company based in Stockholm, Sweden that is disrupting the industry by trans- forming people’s perception of earphones from being an electronics product to become a wearable accessory with studio quality sound. The watch industry has been used as inspi- ration where the product has evolved from serving the purpose of showing time to equally important being an accessory to complement an outfit.
  • Seite 4 PHIL COLLINS GAVE US DETERMINATION AND THE NAME The name Sudio came to be when one of the founders spotted the musician Phil Collins in New York having problems with his headphones. With the frustration of not yet being able to offer any better alternative to Phil the only words he could say were: “Trust me I know the...
  • Seite 7 At Sudio we always begin by defining the experience we want to achieve. From this we define the technical specifications that corresponds to the experience.
  • Seite 8 LANGUAGES TABLE OF CONTENTS...
  • Seite 9 ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL DEUTSCH DANSK SUOMI NORSK 한국어 PORTUGUÊS NEDERLANDS РОССИЯ 简体中文 繁體中文 日本語 TÜRKÇE ČESKY GREEK...
  • Seite 10 PRECAUTIONS AND USAGE Do NOT use the product in other ways than described. Handle with care at all times and protect from dam- age. Do NOT expose the earphones to heat, magnetism, cold, damp environments or abnormal wear and tear e.g. by bending or pulling them. AVOID dropping, strong impact or winding the cable tightly. Clean with a slightly moist fabric.
  • Seite 11: Battery Life

    WIRELESS PAIRING BATTERY LIFE Press and hold the middle button for 5 sec until red Battery life status will be indicated on your smart- light is blinking. phone. Charge the earphone when the flashing light turns red. Red light means the earphones are being charged.
  • Seite 12 —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Product name: Sudio Wireless, M/N: Sudio Regent. Swedish design, made in China. FCC ID: 2AF9PREGENT...
  • Seite 13 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ADDRESS Sudio AB Upplandsgatan 7 SE-11123 Stockholm Sweden...
  • Seite 14 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ANVÄNDNING Använd INTE produkten än på några andra sätt än beskrivna nedan. Hantera produkten med omsorg och skydda den ifrån att bli skadad. Exponera INTE för värme, magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller för onormalt slitage t.ex. genom att böja eller dra. Undvik att tappa, utsätta de för hårda stötar eller att vira kabeln för hårt.
  • Seite 15 PARNINGSLÄGE BATTERITID Tryck och håll inne mittenknappen i 5 s tills rött ljus Batteritid indikeras i din smartphone. Ladda blåtand- blinkar. shörluren när den blinkar rött. Rött ljus betyder att hörluaren laddas. Blått ljus betyder att hörluren är fulladdad. Hörluren stängs av automatiskt efter 10 Rött minuter om den inte är uppkopplad mot någon enhet.
  • Seite 16: Precautions D'utilisation

    PRECAUTIONS D’UTILISATION N’utilisez pas le produit d’une autre façon qu’indiquée. Manipulez toujours avec soin et protégez contre tout dommage. N’exposez pas les écouteurs à la chaleur, à un champ magnétique, au froid, à l’humidité et ne portez pas les écouteurs d’une manière anormale par exemple en les pliant ou en les tirant. EVITEZ de les faire tomber, de les soumettre à...
  • Seite 17: Durée De Vie De La Batterie

    COUPLAGE SANS FIL DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Appuyez sur le bouton du milieu et gardez-le enfon- L’état de la durée de vie de la batterie sera indiqué cé pendant 5 secondes jusqu’à ce que la lumière sur votre téléphone mobile. Rechargez les écouteurs rouge clignote.
  • Seite 18 PRECAUZIONI E USO NON utilizzare il prodotto in altri modi oltre descritto. Maneggiare con cura in ogni momento e proteggere da eventuali danni. Non esporre le cuffie a calore, magnetismo, freddi, ambienti umidi o usura anomala e rottura ad esempio piegando o tirando. Evitare di far cadere, forte impatto o avvolgere il cavo saldamente. Pulire con un tessuto leggermente umido Il WEEE-simbolo indica che il prodotto non deve essere mescolato con i normali rifiuti domestici, si prega di tornare a strutture per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 19: Durata Della Batteria

    ACCOPPIAMENTO WIRELESS DURATA DELLA BATTERIA Tenere premuto il pulsante centrale per 5 secondi Lo stato di carica della batteria sarà indicato sul fino a che la luce rossa lampeggia. tuo smartphone. Carica l’auricolare quando la luce lampeggiante diventa rossa. La luce rossa indica che l’auricolare è...
  • Seite 20 PRECAUCIONES Y USO No use el producto de otras formas en las que está aquí descrito. Use el producto con cuidado en todo momento y protéjalo para que no sea dañado. No exponga los auriculares al calor, aparatos magnéticos o imanes, al frío, a la humedad del ambiente o los lleve de manera no indicada que se desgarre, por ejemplo doblándolos o forzándolos.
  • Seite 21: Conexión Inalámbrica

    CONEXIÓN INALÁMBRICA CARGA DE LA BATERÍA Mantenga presionado el botón central durante 5 El estado de carga de la batería se mostrará en segundos hasta que la luz roja parpadee. su teléfono. Cargue el auricular cuando la luz que parpadea sea roja. La luz roja significa que el au- ricular se está...
  • Seite 22: Sicherheitsmassnahmen Und Verwendung

    SICHERHEITSMASSNAHMEN UND VERWENDUNG Verwenden Sie das Produkt NICHT auf andere Weise als beschrieben. Zu jeder Zeit mit Vorsicht behandeln und vor Beschädigung schützen. Die Ohrhörer NICHT Hitze, Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder abnormaler Abnutzung aussetzen, z.B. durch Biegen oder Ziehen. VERMEIDEN Sie die Ohrhörer fallen lassen, starke Auswirkungen oder das Kabel fest Wickeln.
  • Seite 23: Bluetooth Pairing

    BLUETOOTH PAIRING AKKULAUFZEIT Halten Sie die mittlere Taste 5 Sek. gedrückt bis das Der Akkulaufzeit-Status wird auf Ihrem Smartphone rote Licht blinkt. angezeigt. Laden Sie die In-Ear-Kopfhörer auf, wenn die blinkenden Lichter rot werden. Leuchtet es rot, werden die Kopfhörer gerade aufgeladen. Blaues Licht bedeutet, dass die Kopfhörer voll aufgeladen sind.
  • Seite 24 FORHOLDSREGLER OG ANVENDELSE Brug IKKE produktet på andre måder end beskrevet. Handle with care på alle tidspunkter og beskytte mod skader. Udsæt ikke hovedtelefonerne til varme, magnetisme, kolde, fugtige miljøer eller unormalt slid og ælde fx ved at bøje eller trække dem. Undgå at tabe, stærk virkning eller afvikling af kablet stramt. Rengør med en fugtig stof WEEE-symbol betyder, at produktet ikke må...
  • Seite 25 TRÅDLØS PARRING BATTERILEVETID Tryk og hold midterknappen i 5 sek indtil det røde Batteristatus bliver vist på din smartphone. Oplad lys blinker. hovedtelefonerne, når det blinkende lys bliver rødt. Rødt lys betyder øretelefonerne er ved at oplade. Blå lys betyder øretelefonerne er fuldt opladet. Rød Øretelefonerne slukker automatisk efter 10 minutter hvis de ikke er parret.
  • Seite 26 TURVALLISUUSOHJEITA JA KÄYTTÖ ÄLÄ käytä tuotetta millään muulla tavalla kuin on alhaalla kirjoitettu. Käsittele tuotetta varovasti ja suojele sitä vaurioilta. ÄLÄ altista kuumuudelle, magnetismille, kylmälle, kosteille olosuhteille tai epänormaalille kulumiselle esim. taivuttamiselle tai venyttämiselle. Välta pudottamista, kovia iskuja tai kaapelin voimakasta kiertämistä.
  • Seite 27: Akun Kesto

    LANGATON PARITTAMINEN AKUN KESTO Paina keskinäppäintä ja pidä sitä pohjassa 5 sekun- Akun varaus näytetään matkapuhelimessasi. Lataa nin ajan, kunnes punainen valo vilkkuu. kuuloketta vilkkuvan valon muututtua punaiseksi. Punainen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeita la- dataan. Sininen valo tarkoittaa sitä, että kuulokkeet Punainen on ladattu.
  • Seite 28 FORHOLDSREGLER OG BRUK IKKE bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndteres med forsiktighet til alle tider og beskytte mot skader. Ikke utsett øretelefoner til varme, magnetisme, kalde og fuktige miljøer eller unormal slitasje for eksem- pel ved å bøye eller trekke dem. Unngå å miste, sterk innvirkning eller rulle sammen ledningen tett. Rengjør med en litt fuktig stoff WEEE-symbolet betyr at produktet skal ikke blandes med vanlig husholdningsavfall, kan du gå...
  • Seite 29 TRÅDLØS PARRING BATTERITID Trykk og hold inne den midterste knappen i 5 Batteristatus vil bli indikert på din smartphone. Lad sekunder til rødt lys blinker. øretelefonene når lyset blir rødt. Rødt lys betyr at øretelefonene blir ladet opp. Blått lys betyr at øre- telefonene er fulladet.
  • Seite 30 사용법 본 제품을 설명된 것과 다른 방식으로 사용하지 마십시오. 항상 주의해서 다루시고 손상 으로부 터 보호해주십시오. 이어폰을 열, 자기장, 추위, 습기가 많은 환경 또는 비정상적인 마모 (예를들 면 구부리거나 잡아당기는) 환경에 노출시키지 마십시오. 떨어뜨림, 강한 충격을 주거나 케이블 을 단단히 감지 마십시오. 약간 습기가 있는 천으로 닦아 주십시오. WEEE 표시는...
  • Seite 31 블루투스 페어링 배터리 잔량 빨간색 불이 깜빡일 때까지 가운데 버튼을 5초간 배터리 잔량은 연결된 스마트폰에 표시됩니다. 불 눌러주세요. 빛이 빨간색으로 바뀌면 이어폰을 충전해주십시 오. 이어폰 충전할 때, 빨간 불빛은 충전 중을 파 빨강 란 불빛은 충전완료를 의미합니다. 페어링(블루 투스 연결)이 끊기면 이어폰은 10분 후 자동 종료 됩니다.
  • Seite 32 인증받은자의 상호: Sudio 제품명 / 모델명: Sudio Wireless / Sudio Regent 제조자 및 제조국가: GSE / China 제조년월: 2016-11 인증번호: MSIP-CRM-S46-REGENT 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음. 해당 무선설비는 전파혼신 가능 성이 있음으로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음.
  • Seite 34 PRECAUÇÕES E USO Não use o produto de outras maneiras do que o descrito. Manusear com cuidado em todos os momentos e proteger contra danos. Não exponha os fones de ouvido ao calor, magnetismo, ambientes frios, úmidos ou desgaste anormal e desgaste, por exemplo, dobrando-o ou puxando-os. Evite deixar cair, o impacto forte ou enrolando o cabo com força.
  • Seite 35: Emparelhamento Wireless

    EMPARELHAMENTO WIRELESS CARGA DA BATERIA Pressione e mantenha o botão do meio durante 5 O estado de carga da bateria será indicado no seu segundos até a luz vermelha piscar. smartphone. Carregue os seus auriculares quando a luz intermitente ficar vermelha. A luz vermelha significa que os auriculares estão a ser carregados.
  • Seite 36 VOORZORGSMAATREGELEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT Gebruik het product NIET op andere manieren dan beschreven. Behandel met zorg en bescherm tegen beschadigingen. De oortelefoons NIET blootstellen aan hitte, magnetisme, kou, vochtige omgeving of onge- woon gebruik en slijtage, bv door buigen of trekken. VERMIJDT ruwe behandeling en de kabel NIET stevig omwikkelen.
  • Seite 37: Draadloos Verbinden

    DRAADLOOS VERBINDEN BATTERIJDUUR Hou de middelste knop 5 seconden ingedrukt totdat Levensduur van de batterij wordt op uw smart- het rode lampje gaat knipperen. phone weergegeven. Laad de koptelefoon als het knipperende lampje rood wordt. Rood licht betekent dat de koptelefoons worden opgeladen. Blauw licht Rood betekent dat de koptelefoon volledig is opgeladen.
  • Seite 38 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ используйте продукт в других отношениях, чем описано. Обращаться с осторожностью во все времена и защитить от повреждений. Не подвергайте наушники к теплу, магнетизма, холодных, влажных средах или ненормального износа, например, изгиб или потянув их. Не допускайте падения, сильное...
  • Seite 39 БЕСПРОВОДНОЕ СОПРЯЖЕНИЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ Нажмите и удерживайте среднюю кнопку в Время работы батареи будет отображаться на течение 5 секунд до появления красного светового вашем смартфоне. Если индикатор наушников индикатора. начал мигать красным цветом — зарядите наушники. Во время зарядки индикатор светится Красный...
  • Seite 40 注意事项和使用说明 请勿将本产品用于本说明之外的用途。小心轻放以防损坏。请勿将耳机置于过热、磁、过冷、潮湿的环 境中,并谨防因弯曲或强拉等造成的非正常磨损。谨防坠落、强冲击力或电线缠绕过紧。请用微湿布料 清洁。 WEEE标识表示本产品不应与普通生活垃圾混在一起,请将报废电器及电子器材送去回收 注意 千万不要在听音乐时使用过高音量以免造成永久性听力损伤。千万不要在需要听力感知危险的交通繁忙 场所或类似场所使用耳机。请务必将小配件放在小孩够不到的地方。请务必先降低音量再接通。...
  • Seite 41 (耳机和设备)无线连接 电池寿命 长按中间键五秒钟,直到红灯光开始闪烁。 手机屏幕会显示剩余的电量。若红灯持续闪烁,表 示耳机电量不足,需要及时充电。指示灯为红色 时,表示耳机正在充电。指示灯为蓝色时,表示耳 红色 机电量已充满。若十分钟后未找到可以匹配的设 备,耳机将自动关闭。 开启电源 关闭电源 长按中间键三秒直到蓝光闪烁。 长按中间键三秒直到蓝光熄灭。 蓝色...
  • Seite 42 注意事項與使用說明 請勿將本產品用於本說明之外的用途。小心輕放以防損壞。請勿將耳機至於過熱、磁、過冷、以及潮濕 的環境中,並謹防因彎曲或強拉等造成的非正常磨損。謹防墜落、強衝壓力或電線纏繞過緊。請用微濕 布料情節。 WEEE標誌表示本產品不應與普通生活垃圾混在一起,請將報廢電器及電子器材進行回收。 注意 千萬不要在聽音樂時使用過高音量以免造成永久性聽力損傷。請勿在需要聽力感知危險的交通繁忙場所 或類似場所中使用耳機。請務必將小配件放在小孩拿不到的地方。請務必先降低音量再接通。...
  • Seite 43 裝置配對和連線 電池電量 按住中間「音樂/通話」鍵五秒,直到指示燈開始 當耳機與手機處於連線中時,電池電量會顯示在手 閃爍紅光。 機螢幕。如果亮起紅色指示燈,請立即將電池充 電。充電時,指示燈顯示紅色代表正在充電中,當 紅光 指示燈轉為藍色時。代表已充電完成。耳機在靜態 無配對連線時,會於10分鐘後自動關機。 開啟耳機電源 關閉耳機電源 按住中間「音樂/通話」鍵三秒,直到指示燈開始 按住中間「音樂/通話」鍵三秒,直到指示燈的藍 閃爍藍光。 光熄滅。 藍光...
  • Seite 44 注意と取り扱い方 記載されている以外の方法で製品を使用しないで下さい。取り扱いには常に注意し損傷から守ってくだ さい。イアホンを高熱、磁気、低温、多湿、曲げたりひっぱったり等による異常な磨耗を引き起こす環 境におかないでください。落下、強い衝撃、ケーブルをきつく巻くのを避けてください。少し湿った布 で汚れをとってください。 WEEE指令の表示マークは、その製品を通常の家庭ごみと一緒にしてはいけないことを示しています。 電気・電子機器廃棄物所定の施設に返還して下さい。 警告 不快なほどの高音で音楽を決して聴かないで下さい、聴力に恒久的な害を及ぼすことがあります。交 通、または危険を知覚するために聴力が必要な場面でイヤホンを決して使用しないで下さい。小さな付 属品は常に幼児の手の届かないところに保管して下さい。接続前は必ずボリュームを下げてください。 MIC certificate number: 211-160909...
  • Seite 45 バッテリー残量 ペアリング(ワイヤレス接続) 赤のランプが点滅するまで、中央のボタンを5秒 イヤホンのバッテリー残量はあなたのスマートフォンに 間押し続けてください。 表示されます。イヤホン本体コントローラーの点滅する ランプの色が赤になったら充電してください。充電中は 赤 赤のランプが点灯します。充電が完了するとランプの色 は青に変わります。他の機器とペアリング(接続)され ていない状態で10分が経過すると、電源は自動的にオフ になります。 電源オン 電源オフ 青のランプが点滅するまで、中央のボタンを3秒 青のランプが消えるまで、中央のボタンを3秒間 間押し続けてください。 押し続けてください。 青...
  • Seite 46 KULLANIM KILAVUZU VE KULLANIM TALİMATI Lütfen kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyunuz. Cihazınızı her zaman dikkatli kullanın ve darbelere karşı koruyun. Isıdan, manyetik alanlardan, soğuktan ve nemli ortamlardan uzak tutunuz. Cihazınızı aşındırıcı madde kullanmadan, hafif nemli bir kumaş ile temizleyin. Cihazınızı...
  • Seite 47 KABLOSUZ EŞLEŞTİRME BATARYA ÖMRÜ Ortadaki dümeğe 5 saniye basın lütfen, kırmızı işik Pil ömrü durumu akıllı telefonunuzda gösterilir. Yanıp gelene kadar sönen ışık kırmızı döndüğünde kulaklık şarj edin. Kırmızı ışık kulaklık şarj ediliyor demektir. Mavi ışık kulaklık tamamen şarj demektir . O eşleştirilmiş değilse kulaklık Kırmızı...
  • Seite 48 Bezpečnostní opatření a použití Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je popsáno. Za všech okolností s ním zacházejte opatrně a chraňte jej před poškozením. Sluchátka nevystavujte vysokým ani příliš nízkým teplotám, silnému mag- netickému poli, či vlhkému prostředí. Vyvarujte se přílišnému opotřebení způsobenému např. taháním či ohýbáním.
  • Seite 49 BEZDRÁTOVÉ PÁROVÁNÍ VÝDRŽ BATERIE Držte střední tlačítko 5 vteřin až začne červené světlo Stav baterie bude uveden na Vašem smartphonu. blikat. Sluchátka dobíjejte, když začne blikat červená dio- da. Svítící červená dioda znamená, že se sluchátka právě nabíjí. Když dioda začne svítit modře, sluchát- Červená...
  • Seite 50 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το προϊόν με άλλους τρόπους πέραν αυτών που αναγράφονται. Χειριστείτε το με προσοχή κάθε φορά, για αποφυγή βλαβών. Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε περιβάλλον που υπάρχει θερμότητα, μαγνητισμός , κρύο ή υγρασία και αποφύγετε κάθε είδους μη φυσιολογική φθορά π.χ. κάμπτοντας...
  • Seite 51 WIRELESS ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΖΩΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ Πατήστε και κρατήστε το μεσαίο κουμπί για 5 Η κατάσταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας δευτερόλεπτα μέχρι το κόκκινο φωτάκι να αρχίσει να θα αναγράφεται στο smartphone σας. Φορτίστε αναβοσβήνει τα ακουστικά όταν το φως που αναβοσβήνει, γίνει κόκκινο.
  • Seite 52 For more information, visit: www.sudiosweden.com/faq...

Inhaltsverzeichnis