Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor AS-362 Anleitung Seite 2

Werbung

AS-362
Codice • Réf. num. 0043140
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Sirena elettronica d'allarme
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori con
relative conoscenze nella tecnica della allarme. Vi
preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell'installazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
La sirena d'allarme AS-362 è stata realizzata specialmen-
te per l'impiego come segnalatore acustico in impianti
d'allarme. La sirena è protetta da un contatto antisa-
botaggio (4) il quale fa scattare un allarme attraverso
la centralina d'allarme collegata se il contenitore viene
aperto o se la sirena viene staccata con la forza.
2 Avvertenze importanti per l'uso
La sirena sonora è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
Far funzionare la sirena solo all'interno di locali e pro-
teggerla dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria
e dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C). Per mezzo delle lamelle dell'apertura acustica,
la sirena è protetta contro l'acqua gocciolante ma non
è a tenuta d'acqua.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o
leggermente inumidito; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Sirène d'alarme électronique
Cette notice s'adresse aux installateurs avec des
connaissances techniques en alarme. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant l'installa-
tion et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
La sirène d'alarme AS-362 est spécialement conçue pour
une utilisation dans des centrales d'alarme comme aver-
tisseur acoustique d'alarme. La sirène est sécurisée par
un contact anti-sabotage (4) qui déclenche une alarme
via la centrale d'alarme reliée lorsque le boîtier est ouvert
ou lorsque la sirène est arrachée violemment de son lieu
de montage.
2 Conseils importants d'utilisation
La sirène répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et porte donc le symbole
N'utilisez la sirène qu'en intérieur et protégez-la des
éclaboussures, d'une humidité élevée de l'air et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C). Grâce aux lamelles de l'ouverture
sonore, la sirène est protégée contre les gouttes d'eau
mais n'est pas étanche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humidifié, en aucun cas,
de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la sirène est
utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle
a été conçue, si elle n'est pas correctement installée
ou n'est pas réparée par une personne habilitée; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la sirène est définitivement retirée du
service, éliminez-la conformément aux direc-
tives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Nel caso d'uso improprio, d'installazione sbagliata o di
riparazione non a regola d'arte della sirena d'allarme,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per la sirena.
Se si desidera eliminare la sirena definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò esercitare sul centro
del coperchio, dall'alto, (fig. 1) una pressione in modo
che il coperchio si sganci e che quindi lo si possa aprire
verso il basso.
2) Per segnare la posizione dei fori di montaggio (1)
tenere il contenitore contro la parete in un punto
adatto. A seconda del fondo bastano 3 o 4 fori.
.
3) Per far sì che il contatto antisabotaggio (4) si apra in
caso di distacco forzato della sirena, è collegato con
il retro del contenitore per mezzo di tre costole che in
quel caso si devono rompere. Perciò il contatto anti-
sabotaggio deve essere fissato per mezzo di un foro
separato di fissaggio (5).
4) I cavi di collegamento si possono far passare attra-
verso il passacavi (2).
5) Effettuare i fori, introdurre i cavi di collegamento nel
3 Montage
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, appuyez par le haut
sur le centre du couvercle du boîtier (schéma 1) de
telle sorte qu'il se désenclenche puis ouvrez le cou-
vercle vers le bas.
2) Pour dessiner les trous de montage (1), maintenez le
boîtier à un endroit adéquat sur le mur. Selon le type
de mur, 3 à 4 trous sont suffisants pour fixer la sirène.
3) Pour que le contact anti-sabotage (4) s'ouvre en cas
d'arrachement violent de la sirène, il est relié par trois
pièces de connexion à la face arrière du boîtier qui,
dans ce cas, doivent casser. A cette fin, le contact
anti-sabotage doit en plus être fixé par un trou de
montage séparé (5).
4) Vous pouvez faire passer les câbles de liaison par le
passe-câble (2).
5) Percez les trous, faites passer les câbles dans le boîtier
et vissez la sirène. N'oubliez pas le trou de fixation (5)
pour le contact anti-sabotage.
.
4 Branchement à la centrale d'alarme
1) Tout d'abord, mettez la centrale hors fonction pour
qu'aucune alarme ne puisse être déclenchée. Ensuite,
reliez la sirène via la barrette (3).
2) Reliez les deux contacts SW pour la boucle anti-sabo-
tage aux connexions correspondantes de la centrale
d'alarme.
3) Reliez le contact GND au branchement masse de la
centrale d'alarme.
4) Reliez la sortie d'alarme (tension de commande +6 V
à +14 V) de la centrale d'alarme soit au contact #1
pour un son signal constant soit au contact #2 pour
un son signal pulsé.
5) Fermez le couvercle du boîtier, mettez la centrale
d'alarme en fonction et déclenchez une alarme pour
vérifier le bon fonctionnement.
5 Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Contact anti-sabotage : . . . . . ouverture
Alimentation : . . . . . . . . . . . . ⎓ 6 –14 V/ 120 mA max.
Dimensions (l × h × p) : . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
(NC : normally closed)
Tout droit de modification réservé.
ELECTRONICS
contenitore e avvitare la sirena. Non dimenticare il
foro di fissaggio (5) per il contatto antisabotaggio.
4 Collegamento con la centralina d'allarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina d'allarme per
non far scattare l'allarme. Quindi collegare la sirena
per mezzo della morsettiera (3):
2) Collegare i due contatti SW per la linea antisabotag-
gio con i relativi contatti della centralina.
3) Collegare il contatto GND con il contatto della massa
della centralina.
4) Collegare l'uscita dell'allarme (tensione di comando
da +6 V a +14 V) della centralina o con il contatto #1
per un segnale acustico regolare oppure con il contat-
to #2 per un segnale acustica pulsante.
5) Chiudere il coperchio, mettere in funzione la centrali-
na d'allarme e, per controllare la funzione, far scattare
un allarme.
5 Dati tecnici
Pressione sonora: . . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Contatto antisabotaggio: . . . . Contatto di riposo (NC)
Alimentazione:. . . . . . . . . . . . ⎓ 6 –14 V / max. 120 mA
Dimensioni (l × h × p): . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Con riserva di modifiche tecniche.
premere
appuyer
Aprire il contenitore
Ouverture du boîtier
Vista interna
Vue de l'intérieur
A-0611.99.03.04.2021
1
2
3
4
5
1

Werbung

loading