Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TC ELECTRONIC
RUSTY FUZZ
Silicon-Based Transistor Fuzz with Vintage Gated
and Velcro-Like Fuzz Tones
Quick Start Guide
(4)
(3)
(1)
(2)
Controls
(EN)
Input/Output jacks – Connect a 1/4" cable from your
(1)
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplifier.
9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(2)
Footswitch – Turns the effect on and off. The LED will
(3)
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
Fuzz – Adjusts the amount of distortion.
(4)
Volume – Adjusts the output level when the pedal
(5)
is engaged.
Tone – Adjusts the amount of high frequency contour
(6)
for a brighter or rounder sound.
Controles y conectores
(ES)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
(1)
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma
OUTPUT al amplificador.
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
(2)
9 V (opcional).
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
(3)
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
Fuzz – Ajusta la cantidad de distorsión.
(4)
Volume – Ajusta el nivel de salida cuando el pedal no
(5)
está activo.
Tone – Ajusta la cantidad de modelado de altas
(6)
frecuencias para ofrecerle un sonido más brillante o
más suave.
Réglages et connecteurs
(FR)
Entrée et sortie – Connectez un câble Jack 6,35 mm
(1)
entre votre guitare et l'entrée de la pédale. Connectez
(5)
également un câble entre la sortie de la pédale et
l'entrée de votre ampli.
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
(2)
secteur 9 V (non fourni).
(6)
Contacteur au pied – Permet d'activer/de désactiver
(3)
l'effet. La LED s'allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l'effet est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
Fuzz – Permet de régler la quantité de distorsion.
(4)
Volume – Réglage du volume de sortie lorsque la
(5)
pédale est activée.
Tone – Réglage du contour des hautes fréquence afin
(6)
d'obtenir un son plus brillant ou plus rond.
Regler und Anschlüsse
(DE)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie das
(1)
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
(2)
Netzadapter an.
Fußschalter – Schaltet den Effekt ein und aus. Bei
(3)
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
Fuzz – Regelt die Stärke der Verzerrung.
(4)
Volume – Regelt den Ausgangspegel bei
(5)
aktiviertem Pedal.
Tone – Regelt die Betonung des hohen
(6)
Frequenzbereichs für einen helleren und
runderen Sound.
Controles e Conectores
(PT)
Jacks Input/Output – Conecte um cabo de 1/4" da
(1)
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplificador.
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
(2)
9 V (não inclusa).
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
(3)
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
Fuzz – Ajusta a quantidade de distorção.
(4)
Volume – Ajusta o nível de saída quando o pedal
(5)
está acionado.
Tone – Ajusta a quantidade do contorno de alta
(6)
freqüência proporcionando um som mais agudo ou
mais redondo.
Controlli
(IT)
Input/Output jacks – collegate un cavo con jack da
(1)
6,35mmm dalla chitarra alla presa INPUT e un cavo dalla
presa OUTPUT all'amplificatore.
9 V DC – connessione per alimentatore da 9V (non
(2)
fornito).
Footswitch – attiva e disattiva l'effetto. Il led si
(3)
accende quando il pedale è attivo. Il pedale funziona
"true bypass" quando non è attivo.
Fuzz – regola la quantità di distorsione.
(4)
Volume – regola il livello di uscita quando il pedale
(5)
è attivo.
Tone – regola la quantità di "contour" delle frequenze
(6)
alte per un suono più brillante o più rotondo.
コントロール類およびコネクター類
(JP)
入力/出力
ジャック
Input/Output (
)
(1)
ケーブルを使って、 ギターを入力
クに接続し、 出力
ジャックとお使いの
(OUTPUT)
アンプリファーを接続します。
9 V DC – 9 V
パワーサプライ (別売) を接続し
(2)
ます。
(フットスイッチ)
エフェクトのオ
Footswitch
(3)
ン/オフをおこないます。 ペダルの有効時は
が点灯します。 ペダルの無効時はトゥルーバイ
パスとなります。
(ファズ)
歪みの量を調節します。
Fuzz
(4)
(ボリューム)
ペダル有効時の出力レ
Volume
(5)
ベルを調節します。
(トーン)
音色を明るく/またはまろやか
Tone
(6)
にする、 高域のコンター
を調節します。
EQ
控制和接口
(CN)
Input/Output
(1)
接口
连接吉他的
OUTPUT
接口, 将插入
接口的线连接到功放。
9 V DC –
9 V
(2)
连接
电源 (不随货供应)。
Footswitch –
(3)
打开和关闭效果。 当踏板开启时,
LED
灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在真正的旁通。
Fuzz –
(4)
调节失真量。
Volume –
(5)
当踏板开启时,调节输出电平。
Tone –
(6)
调节高频曲线量获得更加明亮或圆润
的声音。
インチ
– 1/4
ジャッ
(INPUT)
LED
1/4"
INPUT
线到

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TC Electronic RUSTY FUZZ

  • Seite 1 TC ELECTRONIC El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo. está acionado. RUSTY FUZZ Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real. Tone – Ajusta a quantidade do contorno de alta Fuzz – Ajusta la cantidad de distorsión.
  • Seite 2 Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio Global Brands Ltd.
  • Seite 3 法律声明 对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或 声明而造成的损失, MUSIC TRIBE 不负任何责任。 技术 参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, 其各自所有者的财产。 Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone Coolaudio Music Tribe Global Brands 和 是 Ltd. © Music Tribe Global Brands 公司的商标或注册商标。...
  • Seite 4 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION TC Electronic RUSTY FUZZ Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: 5270 Procyon Street, Address: Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 Phone Number: RUSTY FUZZ This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.