Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

0848 559 111 · www.fust.ch
Typ: T 336
Typ:
Typ: T 336
Typ:
Toaster
Grille-pain
Tostapane
Service

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST Primotecq T 336

  • Seite 1 Service 0848 559 111 · www.fust.ch Typ: Typ: T 336 Typ: Typ: T 336 Toaster Grille-pain Tostapane...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise ................. 5 Vor der Inbetriebnahme ................7 Übersicht/Gerätebeschreibung ..............8 Gebrauchsanleitung ................9 Praktische Hinweise ................10 Reinigung und Pflege ................11 Service ....................26 Reparatur ..................... 27 Technische Daten .................. 28 Sécurité...
  • Seite 3: Sicherheit

    Gerät zum nächsten Reparaturdienst dose und trennen Sie das Netzkabel bringen. vom Gerät. Bringen Sie das Gerät II. Gerät nicht auf heisse Flächen zur nächsten FUST-Filiale. stellen. III. Gerät nicht unter fliessendes Was- ser halten oder in Wasser tauchen. IV. Keine scharfen Gegenstände verwenden.
  • Seite 4: Sécurité

    I. Si le cordon est défectueux, appor- l‘apparecchio al più vicino centro di ter l‘appareil au service de répara- riparazione FUST. tion FUST le plus proche. II. Non posizionare l‘apparecchio su II. Ne pas poser l‘appareil sur des una superficie calda.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Kontakt. Berühren Sie die heissen praktischen Toasters, mit dem Sie Ihre Metallteile im Inneren des Toasters Brotwaren köstlich toasten, aufwär- nicht, Sie könnten sich verbrennen.
  • Seite 6 • Verwenden Sie niemals ein defektes schweren Verletzungen oder sogar Stromkabel. Im Falle einer Beschädi- zum Tod führen. Bitte beachten Sie gung kontaktieren Sie bitte den FUST- die nachfolgenden Vorschriften! Reparaturdienst. • Ein Verlängerungskabel sollten Sie Netzkabel (I, V, VI, VII) nur verwenden, wenn sich dieses in •...
  • Seite 7: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme Standort (III, VIII, IX) Vor der Inbetriebnahme • Reservieren Sie sich für den Toaster • Packen Sie das Gerät aus und ent- genügend Arbeitsfläche und achten fernen Sie alle Verpackungsteile und Sie darauf, dass diese trocken und eventuell vorhandene Aufkleber.
  • Seite 8: Übersicht/Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung extra breite Öffnungsschlitze Aufwärm-Taste (reheat) mit Kontrolllicht Bedienungshebel Krümelschublade Röstgradregler Brötchenaufsatz-Regler Auftau-Taste (defrost) mit Kontrolllicht Brötchenaufsatz Stopp-Taste (cancel) mit Kontrolllicht...
  • Seite 9: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung • Schieben Sie den Bedienungshebel Ein Stromschlag kann tödlich (B) nach unten, um den Röstbetrieb sein! Befolgen Sie bitte die zu starten. Der Bedienungshebel Sicherheitsvorschriften. rastet unten nur ein, wenn das Gerät Röstgradregler (C) eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass die Brotscheiben nicht über den •...
  • Seite 10: Brötchenaufsatz

    Praktische Hinweise Auftau­Taste (defrost, D) Praktische Hinweise Stellen Sie den Röstgradregler auf Sie können mit diesem Toaster alle den gewünschten Bräunungsgrad. Brotsorten toasten: Baguette, Toast- Legen Sie die Brotscheiben ein und brot, Bauernbrot usw.. drücken Sie den Bedienungshebel • Brot vom Vortag enthält weniger (B).
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege (III, VI) Vor Beginn der Reinigung achten Sie bitte darauf, dass der Toaster kalt und nicht ans Netz angeschlossen ist. • Ziehen Sie die Krümelschublade (G) aus dem Gerät und leeren Sie sie. Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und schütteln Sie es etwas, da- mit die zwischen den Heizelementen hängengebliebenen Krümel heraus-...
  • Seite 12: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant en nous vous félicitons pour l‘acquisition contact avec de l‘eau. Ne touchez de ce grille-pain pratique, avec lequel jamais les pièces métalliques chaudes vous pouvez griller votre pain, le de l‘intérieur du grille-pain, vous réchauffer et le décongeler.
  • Seite 13 • N‘utilisez jamais de cordon d‘ali- Veuillez-vous conformer aux directives mentation défectueux. Contactez le suivantes! service après-vente de FUST en cas d‘un mauvais fonctionnement. Cordon d‘alimentation • Utilisez seulement des rallonges (I, V, VI, VII) électriques en bon état.
  • Seite 14: Avant La Mise En Service

    Directives de sécurité / Avant la mise en service Lieu d‘installation (III, VIII, IX) Avant la mise en service • Réservez-vous un poste de travail • Déballez l’appareil et enlevez tout assez grand pour le grille-pain et matériel d’emballage et tout autocol- veillez à...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Ouvertures de fente extra larges Touche stop (cancel) avec témoin lumineux Levier de fonctionnement Touche réchauffement (reheat) Sélecteur du niveau avec témoin lumineux de grillage Plateau ramasse-miettes Touche décongélation (defrost) avec témoin lumineux H Support petit pain Régleur de porte petit pain...
  • Seite 16: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi Sécurité les tranches bien en les centrant dans Une décharge électrique peut l‘ouverture. être mortelle! Veuillez suivre les consignes de sécurité. • Poussez le levier de fonctionnement (B) en bas pour faire fonctionner le Le sélecteur du niveau de grille-pain.
  • Seite 17: Indications Pratiques

    Indications pratiques Touche décongélation Indications pratiques (defrost, D) Avec ce grille-pain vous avez la Réglez le degré de grillage souhaité. possibilité de griller toutes sortes de Placez les tranches de pain, puis pains tels que baguette, pain de mie, appuyez sur le levier de fonctionne- pain de campagne etc..
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien (III, VI) Avant de procéder au nettoyage, as- surez-vous que le grille-pain soit froid et débranché. • Enlevez le plateau ramasse-miettes (G) et videz-le. Posez l’appareil sur la tête et secouez-le un peu pour que les miettes restées accrochées entre les éléments de chauffage tombent.
  • Seite 19: Sicurezza

    Sicherheit / Sécurité / Sicurezza Istruzione di sicurezza Gentile cliente, Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto congratulazioni per l‘acquisto di con acqua. Non tocchi mai le parti questo pratico tostapane con cui può metalliche calde nell‘interiore del squisitamente tostare, riscaldare e tostapane, potrebbe bruciarsi.
  • Seite 20: Protezione Per Bambini

    • Non utilizzi una prolunga che non sostituito per il servizio dopo vendita si trovi in perfetto stato. FUST poiché sono necessari degli attrezzi speciali. Non incastrare il cavo di alimentazione e lo protegga da oggetti caldi.
  • Seite 21: Istruzione Di Sicurezza / Prima Della Messa In Funzione

    Istruzione di sicurezza / Prima della messa in funzione Collocazione (II, VIII, IX) Prima della messa in funzione • Si riservi un posto abbastanza • Sballi l’apparecchio e tolga tutto il grande per il tostapane e faccia at- materiale di imballaggio e eventuali tenzione che sia asciutto e fuori dalla adesivi.
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio extra larghe scompartimenti di Tasto stop (cancel) tostatura con spia di controllo Leva di funzionamento Tasto per scaldare (reheat) con spia di controllo Regolatore per la tostatura Cassetto raccogli-briciole Tasto di scongelamento (defrost) con spia di controllo Supporto panini Regolatore per supporto panini...
  • Seite 23: Istruzione Per L'uso

    Istruzione per l’uso • Prema la leva di funzionamento Una scossa elettrica può essere mor- (B) in basso per fare funzionare tale! Osservare le norme di sicurezza. l‘apparecchio. La leva di funziona- Il regolatore per la tostatura (C) mento scatta nella posizione inferiore solamente quando il tostapane è...
  • Seite 24: Indicazioni Pratiche

    Indicazioni pratiche Tasto di scongelamento Indicazioni pratiche (defrost, D) Con questo tostapane possono essere Metta il regolatore per la tostatura tostati diversi tipi di pane: Baguette, sulla posizione desiderata. Inserire le pane in cassetta, pane integrale ecc.. fettine di pane e spingere la leva di •...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione (III, VI) Prima di pulirlo badi che il tostapane sia freddo e non allacciato. • Tolga il cassetto raccogli-briciole (G) e lo svuoti. Mettere l‘apparecchio in testa in giù e scuoterlo in modo che le rimanenti briciole possano fuoriuscire dalle resistenze termiche.
  • Seite 26: Service

    FUST-Filiale. • La vendita di pezzi di ricambio e d’accessori. Die Garantie: • La consulenza per quanto • FUST übernimmt für Ihr Gerät ein riguarda l’uso e la manutenzione Jahr Garantie ab Verkaufsdatum. dell’apparecchio. • Die Garantiebedingungen entneh- • Si rivolga al personale qualificato men Sie bitte dem Kaufvertrag.
  • Seite 27: Reparatur

    FUST. tamente la spina dalla presa di cor- rente. Contattare il prossimo servizio dopo vendita FUST e lo faccia esa- minare. Nessuna responsabilità sarà assunta per danni eventuali causati da un trattamento inappropriato. Attenzione: Riparazioni non appro- priate possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten / Dates techniques Sicherheit Modell Primotecq T 336 Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistung 730 - 870 Watt Material Kunststoff Abmessungen 170 x 255 x 175 mm Kabellänge ca. 0,85 m Gewicht ca. 1200 g Überhitzungsschutz vorhanden Geprüft...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Primotecq T 336 Tensione nominale 230 V / 50 Hz Potenza nominale 730 - 870 W Materiale materia plastica Dimensioni 170 x 255 x 175 mm Lunghezza del cavo ca. 0,85 m Peso ca. 1200 g Protezione contro il surriscaldamento...

Inhaltsverzeichnis