Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. These
instructions should be saved for future reference:
• Read and familiarise yourself with all operating instructions before using this Pedestal Fan.
• Before plugging your unit into the mains, visually check that the unit is intact and has not suf-
fered any transit damage.
• Do not use this product with a programmer, timer, separate remote-control system or any other
device.
• Check that the voltage indicated on the data plate corresponds with that of the local network
before connecting the appliance to the mains power supply.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. And Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V-TAC VT-8217-3

  • Seite 1 ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. These instructions should be saved for future reference: • Read and familiarise yourself with all operating instructions before using this Pedestal Fan. • Before plugging your unit into the mains, visually check that the unit is intact and has not suf- fered any transit damage.
  • Seite 2 ENGLISH • Do not immerse the appliance or its cord in water or any other liquids. • Do not leave the appliance unattended during use. • Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply. • Always use this appliance on a solid, level, surface. •...
  • Seite 3 INTRODUCTION Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future refer- ence. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you...
  • Seite 4: Technical Data

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL DATA MIST FAN MODEL VT-8217-3 WATTS FAN SPEED LOW-MED-HIGH MAX MIST CAPACITY 280ML/H DIAMETER RADIAL GRILL 430MM TIMER 7.5H (with Remote) WATER TANK CAPACITY 3.2 LITRE INPUT POWER AC: 220-240~, 50/60Hz INTRODUCTION This product has both fan and humidifier functions, which can be used together or separately.
  • Seite 5: Description Of Parts

    ENGLISH DESCRIPTION OF PARTS 1. Front mist plate and turbo [includes 3 screws] 2. Front Guard 3. Blade cap 4. Blade 5. Guard Mounting Nut 6. Rear Guard 7. Motor 8. Fan Body with Mounting Cap 1 and Cap 2 9.
  • Seite 6: Product Assembly

    ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY • Install the 4 castor wheels into the the holes of base • Attach the fan body on the base with the help of mounting cap1 • Fix the fan motor part into the fan body hole and tighten it with the mounting cap2...
  • Seite 7 ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY • Unscrew the guard mounting nut and blade cap from the motor and then install the rear guard • Install the blade and screw it with blade cap • Install front mist plate to front guard with 3 screws •...
  • Seite 8: Filling The Water Tank

    ENGLISH FILLING THE WATER TANK Place the fan on a flat, stable floor, then add water for the humidifying function as follows: 1. Open the water tank cover. 2. Lift the water tank straight 3. Carefully remove the Up to disengage water tank from the unit (watch for spills)
  • Seite 9 ENGLISH 4. Over a sink, turn the 5. Unscrew the lid and fill the 6. Carefully put back into water tank water the tank tank with clean water. Replace the unit. Make sure it is upside-down the lid and tighten it securely seated properly to avoid leaks.
  • Seite 10: Remote Control

    ENGLISH REMOTE CONTROL Press “OCS” to start oscillation; Turn “ON/OFF” the Power press again to fix the airflow direction. Press “MIST” to start the mist function. Mist comes out of Press “MODE” to choose the the front plate if there is wind type water in the tank.
  • Seite 11 ENGLISH CAUTION * Do not touch / pull out / put back the water tank when the unit is plugged into a power source. Make sure it is physically disconnected from the mains before doing anything with the water tank. * When the water level is too low, the safety switch will cut out operation of the mist function.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE * Make sure power is disconnected before any cleaning or maintenance is performed. * It is recommended that you clean the water tank every 2-3 weeks of use, and clean the flume every week. * Pull out the water tank before cleaning it - pull the plastic tube out of the mist cask properly, then take out the mist cask and water tank.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Can not be installed until there is no electricity In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest dealers. V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B...
  • Seite 14: Предпазни Мерки

    BULGARIAN ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Когато използвате електроуреди, винаги трябва да спазвате основни предпазни мерки. Съхранявайте настоящите инструкции за бъдещи справки: • Преди да започнете да използвате този вентилатор с поставка, прочетете и се запознайте с всички инструкции за експлоатация. • Преди да включите Вашия уред в електрическата мрежа, направете визуален оглед, за да се...
  • Seite 15 BULGARIAN • Не потапяйте уреда или неговия кабел във вода или каквато и да било друга течност. • Не оставяйте уреда без надзор по време на работа. • Не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа. • Винаги поставяйте уреда върху твърда и равна повърхност. •...
  • Seite 16 с други битови отпадъци. ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте...
  • Seite 17: Инструкция За Употреба

    BULGARIAN ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел VT-8217-3 Мощност Лумени 500LM МОЩНОСТ Скорост на вентилатора ниска-средна-висока Макс. вместимост за водна мъгла 280 мл/ч Диаметър на радиалната решетка 430MM ТАЙМЕР 7.5 часа (с дистанционно управление) Вместимост на водния резервоар 3.2 литра...
  • Seite 18 BULGARIAN СЪСТАВ НА ПРОДУКТА/НАИМЕНОВАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Предна пластина за мъгла и турбо [включва 3 винта] 2. Преден предпазител 3. Капак на лопатките 4. Лопатка 5. Монтажна гайка за предпазител 6. Заден предпазител 7. Двигател 8. Корпус на вентилатора с монтажен...
  • Seite 19 BULGARIAN СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА • Монтирайте четирите ходови колела в отворите в основата. • Прикрепете корпуса на вентилатора към основата с помощта на монтажен капак 1. • Фиксирайте двигателя на вентилатора в отвора в корпуса на вентилатора и го затегнете с монтажен...
  • Seite 20 BULGARIAN СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА • Развийте монтажната гайка на предпазителя и капака на лопатките от двигателя и монтирайте задния предпазител. • Монтирайте лопатката и я завийте с капака за лопатките. • Монтирайте предната пластина за мъгла на предния предпазител с помощта на 3 винта. •...
  • Seite 21 BULGARIAN ПЪЛНЕНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВОАР Поставете вентилатора на равен, стабилен под и добавете вода за функцията на овлажняване по следния начин: 1. Отворете капака на водния 2. Вдигнете водния резервоар 3. Внимателно извадете резервоар. директно нагоре, за да го водния резервоар от разедините.
  • Seite 22 BULGARIAN 4. Над мивка, обърнете 5. Развийте капака и 6. Внимателно поставете водния резервоар наопаки, напълнете резервоара с чиста обратно в устройството. за да излеете водата. вода. Поставете отново капака Уверете се, че е и го затегнете. установен правилно, за да...
  • Seite 23: Дистанционно Управление

    BULGARIAN ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Включете/изключете Натиснете “OCS”, за да захранването. задействате въртене; натиснете го отново, за да Натиснете “MIST”, за да фиксирате посоката на задействате функцията въздушния поток. водна мъгла. Мъглата излиза през предната пластина, ако Натиснете “MODE”, за да има вода в резервоара. изберете...
  • Seite 24 BULGARIAN ВНИМАНИЕ * Не пипайте / не вадете / не поставяйте обратно водния резервоар, когато устройството е включено към захранващ източник. * Уверете се, че продуктът е физически изключен от мрежата, преди да започнете каквато и да било операция с водния резервоар. * Когато...
  • Seite 25: Почистване И Поддръжка

    BULGARIAN ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА * Преди да започнете почистване или техническо обслужване, се уверете, че продуктът е изключен. * Препоръчително е да почиствате водния резервоар след всеки 2-3 седмици на работа, а канала - всяка седмица. * Извадете водния резервоар, преди да го почистите...
  • Seite 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    BULGARIAN ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Неизправност Причина Решение a. Водата може да е замърсена с други вещества или a. Почистете водния резервоар и сипете чиста вода. 1. Разпръсквателят за мъгла химикали. работи нормално, но без b. Водният резервоар може да е напукан. b.
  • Seite 27: Misure Di Sicurezza

    ITALIAN MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, seguire sempre le misure di sicurezza principali. Conser- vare queste istruzioni per riferimenti futuri: • Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare questo ventilatore a piedis- tallo. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare visivamente che sia intatto e che non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Seite 28 ITALIAN • Non immergere l’apparecchio o il suo cavo in acqua o altri liquidi. • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica. • Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie solida e piana. •...
  • Seite 29 INTRODUZIONE E GARANZIA Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è...
  • Seite 30: Manuale Di Istruzioni

    ITALIAN MANUALE DI ISTRUZIONI DATI TECNICI MIST FAN Modello VT-8217-3 Potenza [Watt] Lumen 500 LM POTENZA [WATT] 80 W Velocità del ventilatore WASSA-MEDIA-ALTA Capacità massima di nebulizzazione 280 ML/H Diametro della griglia radiale 430 MM TIMER 7.5 H (con telecomando) Capacità...
  • Seite 31 ITALIAN COMPOSIZIONE DEL PRODOTTO / NOME DELLA PARTE 1. Piastra anteriore di nebulizzazi- one turbo [include 3 viti] 2. Protezione anteriore 3. Coperchio della lama 4. Lama 5. Dado di montaggio della protezione 6. Protezione posteriore 7. Motore 8. Corpo della ventola con coper- chio di montaggio 1 e coperchio 2 9.
  • Seite 32: Assemblaggio Del Prodotto

    ITALIAN ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO • Installare le 4 ruote piroettanti nei fori della base. • Fissare il corpo del ventilatore alla base con l'aiuto del coperchio di montaggio 1. • Fissare il motore del ventilat /ore nell’alloggiamento del corpo del ventilatore e serrarlo con il coperchio di montaggio 2.
  • Seite 33 ITALIAN ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO • Svitare il dado di montaggio della protezione e il coperchio delle lame dal motore, quindi installare la protezione posteriore. • Installare la lama e avvitarla con il coperchio delle lame. • Installare la piastra anteriore di nebulizzazione sulla protezione anteriore con le 3 viti.
  • Seite 34: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    ITALIAN RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile, quindi aggiungere acqua per la funzione di umidificazione come segue: 1. Aprire il coperchio del serba- 2. Sollevare il serbatoio dell'ac- 3. Rimuovere con attenzi- toio dell'acqua. qua verso l'alto per scollegarlo.
  • Seite 35 ITALIAN 4. Sopra un lavandino, 5. Svitare il coperchio e riempire 6. Rimettere con cura capovolgere il serbatoio il serbatoio con acqua pulita. nell'unità. Assicurarsi che dell'acqua per scaricare Riposizionare il coperchio e sia posizionato corretta- l'acqua. serrarlo. mente per evitare perdite d'acqua.
  • Seite 36 ITALIAN TELECOMANDO Attivare l'alimentazione con Premere "OCS" per attivare "ON / OFF". l'oscillazione; premere di nuovo per fissare la direzi- Premere "MIST" per attivare one del flusso d'aria. la funzione di Nebulizzazione. La nebulizzazionePremere "MIST" per attivare la funzi- Premere "MODE" per selezi- one di Nebulizzazione.
  • Seite 37 ITALIAN ATTENZIONE * Non toccare/rimuovere/reinserire il serbatoio dell'acqua quando l'unità è collegata ad una fonte di alimentazione. * Assicurarsi che l'unità sia fisicamente scollegata dalla rete prima di iniziare qualsiasi operazione con il serbatoio dell'acqua. * Quando il livello dell'acqua è troppo basso, l'interruttore di sicurezza disattiva il funzionamento della funzione di Nebulizzazione.
  • Seite 38: Pulizia E Manutenzione

    ITALIAN PULIZIA E MANUTENZIONE * Assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata prima di iniziare la pulizia o la manutenzione. * Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua ogni 2-3 settimane di utilizzo e di pulire il canale ogni settimana. * Rimuovere il serbatoio dell'acqua prima di pulirlo –...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIAN RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Descrizione del problema Causa Soluzione a. L'acqua potrebbe essere contaminata da altre sostanze a. Pulire il serbatoio dell'acqua e sos�tuire l'acqua con 1. Il nebulizzatore funziona o prodo� chimici. acqua pulita. normalmente, ma senza b. Il serbatoio dell'acqua potrebbe essere ro�o. b.
  • Seite 40: Biztonsági Intézkedések

    HUNGARIAN BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Elektromos készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapvető óvintézkedéseket. Az utasításokat meg kell tartani későbbi tájékoztatásra: • Olvassa el és ismerje meg az összes üzemeltetési utasítást, mielőtt használatba venné ezt az állványventilátort. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózathoz, szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a készülék ép és sértetlen-e.
  • Seite 41 HUNGARIAN • Ne merítse a készüléket vagy vezetékét vízbe vagy más folyadékba. • Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg a hálózathoz csatlakoztatja. • A készüléket mindig szilárd, síkfelületen használja. • Ne használja a készüléket szabadban. •...
  • Seite 42 BEVEZETÉS ÉS GARANCIA Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazó- jához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Seite 43 HUNGARIAN HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰSZAKI ADATOK KÖDVENTIKÁLÓ Modell VT-8217-3 Wa� Lumen 500LM WATT VENTILÁTOR SEBESSÉG KIS-KÖZÉPES-NAGY Max. Ködkapacitás 280ML/H átmérőjű radiális rács 430MM IDŐZÍTŐ 7,5 óra (távirányítóval) Víztartály kapacitása 3,2 literes BEMENETI TELJESÍTMÉNY AC: 220-240V, 50/60Hz BEVEZETÉSEK Ez a termék mind ventilátor, mind párásító funkcióval rendelkezik, amelyek együtt vagy külön is használ-...
  • Seite 44 HUNGARIAN A TERMÉK ÖSSZETÉTELE / ALKATRÉSZ NEVE 1. Első ködlemez és turbó [3 csavart tartalmaz] 2. Első védő 3. Penge sapka 4. Penge 5. Védő rögzítő anya 6. Hátsó védő 7. Motor 8. Ventilátortest 1-es és 2-es sapkával 9. Alap- és 4 Castor kerekek...
  • Seite 45 HUNGARIAN TERMÉK ASSZERELÉS • Szerelje be a 4 görgős kereket az alap furataiba • Rögzítse a ventilátor testét az alapra az 1. rögzítő sapka segítségével • Helyezze a ventilátor motor részét a ventilátor testének furatába, és húzza meg a rögzítő sap- kával 2...
  • Seite 46 HUNGARIAN TERMÉK ASSZERELÉS • Csavarja le a védőburkolat anyját és a pengefedelet a motorról, majd szerelje be a hátsó védőburkolatot • Szerelje be a pengét, és csavarja be a pengekupakkal • Szerelje be az első ködlemezt az első védőburkolathoz 3 csavarral •...
  • Seite 47: A Víztartály Feltöltése

    HUNGARIAN A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE Helyezze a ventilátort egy sima, stabil padlóra, majd adjon hozzá vizet a párásító funkcióhoz az alábbiak szerint: 1. Nyissa ki a víztartály fedelét. 2. A kioldáshoz egyenesen 3. Óvatosan vegye ki a emelje fel a víztartályt víztartályt az egységből (figyelje a kiömlésekre)
  • Seite 48 HUNGARIAN 4. Mosogató felett fordítsa 5. Csavarja le a fedelet, és 6. Óvatosan tegye vissza meg a víztartály vizét fentről töltse fel a tartályt tiszta vízzel. az egységbe. A lefelé Helyezze vissza a fedelet, és szivárgások elkerülése szorosan húzza meg érdekében ellenőrizze, hogy megfelelően van-e elhelyezve.
  • Seite 49 HUNGARIAN TÁVIRÁNYÍTÓ Nyomja meg az „OCS” gombot Kapcsolja „BE/KI” a tápellátást az oszcilláció elindításához; nyomja meg újra a légáramlás A köd funkció elindításához irányának rögzítéséhez. nyomja meg a „MIST” gombot. Köd jön ki az elől- Nyomja meg a „MODE” apról, ha víz van a tartályban. gombot a szél típusának A MIST funkció...
  • Seite 50 HUNGARIAN VIGYÁZAT * Ne érintse meg / ne húzza ki / tegye vissza a víztartályt, amikor az egység áramforráshoz van csatlakoztatva. * Mielőtt bármit is tenne a víztartállyal, győződjön meg arról, hogy fizikailag le van-e kapcsolva a hálózatról. * Ha a vízszint túl alacsony, a biztonsági kapcsoló kikapcsolja a ködfunkció működését. * Húzza ki az egységet a hálózatból, és töltse fel a víztartályt a további működéshez.
  • Seite 51: Tisztítás És Karbantartás

    HUNGARIAN TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS * Tisztítás vagy karbantartás előtt ellenőrizze, hogy az áramellátás megszakadt-e. * Javasoljuk, hogy a víztartályt 2-3 héti használa- ta után tisztítsa meg, a füstöt pedig minden héten tisztítsa. * Tisztítás előtt húzza ki a víztartályt - húzza ki a műanyag csövet megfelelően a páratartóból, majd vegye ki a ködhordót és a víztartályt.
  • Seite 52 HUNGARIAN HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség Megoldás a. A víz más anyagokkal vagy vegyszerekkel a. Tisz�tsa meg a víztartályt, és cserélje ki �szta vízre szennyeződhet 1. A ködve�tő normálisan működik, b. Öntse ki a vizet és ellenőrizze, hogy nincsenek-e b. A víztartály megrepedhet de ködpermet nélkül rajta repedések c.
  • Seite 53: Vorsichtsmassnahmen

    GERMAN VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Diese Anweisungen sollten zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden: • Lesen und machen Sie sich mit allen Bedienungsanleitungen vertraut, bevor Sie diesen Stand- ventilator verwenden. • Bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie visuell, ob das Gerät intakt ist und keine Transportschäden aufweist.
  • Seite 54 GERMAN • Das Gerät oder das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Dieses Gerät immer auf einer festen, ebenen Fläche verwenden. •...
  • Seite 55 Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerk- sam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt...
  • Seite 56: Technische Angaben

    GERMAN BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE ANGABEN MIST FAN Modell VT-8217-3 Wa�s Lumens 500LM WATTS VENTILATORGESCHWINDIGKEIT NIEDRIG-MITTEL-HOCH Nebelhöchstleitung 280ML/H Diameter d. radialen Gi�ers 430MM TIMER 7.5H (mit Fernbedienung) Wassertank Fassungsvermögen 3.2 LITRE EINGANGSLEISTUNG AC: 220-240~, 50/60Hz EINLEITUNG: Dieses Produkt verfügt über Lüfter- und Luftbefeuch- terfunktionen, die zusammen oder getrennt verwen- det werden können.
  • Seite 57: Zusammensetzung / Teilebezeichnung

    GERMAN ZUSAMMENSETZUNG / TEILEBEZEICHNUNG 1. Vordere Nebelplatte und Turbo [enthält 3 Schrauben] 2. Frontschutz 3. Flügelkappe 4. Flügel 5. Schutzbefestigungsmutter 6.Hinterer Schutz 7. Motor 8. Ventilatorkörper mit Montagekappe 1 und Kappe 2 9. Base und 4 Lenkräder...
  • Seite 58: Product Assembly

    GERMAN PRODUCT ASSEMBLY • Szerelje be a 4 görgős kereket az alap furataiba • Rögzítse a ventilátor testét az alapra az 1. rögzítő sapka segítségével • Helyezze a ventilátor motor részét a ventilátor testének furatába, és húzza meg a rögzítő sap- kával 2...
  • Seite 59 GERMAN PRODUCT ASSEMBLY • Csavarja le a védőburkolat anyját és a pengefedelet a motorról, majd szerelje be a hátsó védőburkolatot • Szerelje be a pengét, és csavarja be a pengekupakkal • Szerelje be az első ködlemezt az első védőburkolathoz 3 csavarral •...
  • Seite 60: Füllen Des Wassertanks

    GERMAN FÜLLEN DES WASSERTANKS Stellen Sie den Ventilator auf einen flachen, stabilen Boden und geben Sie dann Wasser für die Befeuchtungsfunktion wie folgt hinzu: 1. Öffnen Sie den Wassertank- 2. Heben Sie den Wassertank 3. Entfernen Sie vorsichtig deckel. gerade an, um ihn zu lösen. den Wassertank vom Gerät (achten Sie auf Verschüt- tungen).
  • Seite 61 GERMAN 4. Drehen Sie den Wasser- 5. Schrauben Sie den Deckel ab 6. Setzen Sie den Wasser- tank über dem Waschbecken und füllen Sie den Tank mit tank vorsichtig wieder in um, um das Wasser abzulas- sauberem Wasser. Setzen Sie das Gerät ein.
  • Seite 62 GERMAN FERNBEDIENUNG Schalten Sie die Drücken Sie “OCS”, um die Stromversorgung “ON/OFF” Oszillation zu starten. Drück- en Sie erneut, um die Lufts- Drücken Sie “MIST”, um die tromrichtung festzulegen. Nebelfunktion zu starten. Nebel tritt aus der vorderen Drücken Sie “MODE”, um Platte aus, wenn sich Wasser den Windtyp auszuwählen im Tank befindet.
  • Seite 63 GERMAN VORSICHT * Berühren / entfernen / setzen Sie den Wassertank nicht zurück, wenn das Gerät an eine Strom- quelle angeschlossen ist. * Stellen Sie sicher, dass das Gerät physisch vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie etwas mit dem Wassertank tun. * Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, unterbricht der Sicherheitsschalter den Betrieb der Nebel- funktion.
  • Seite 64: Reinigung Und Instandhaltung

    GERMAN REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG * Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. * Es wird empfohlen, den Wassertank alle 2-3 Wochen zu reinigen und die Rinne jede Woche zu reinigen. * Entfernen Sie den Wassertank vor dem Reinigen - entfernen Sie vorsichtig den Kunststoffschlauch aus dem Nebelbehälter und entfernen Sie dann den Behälter selbst und den Wassertank.
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    ENGLISH FEHLERBEHEBUNG Fehlererscheinung Ursache Lösung a. Wasser könnte mit anderen Substanzen oder a. Reinigen Sie den Wassertank und gießen Sie sauberes Chemikalien kontaminiert sein Wasser ein 1. Nebelsprinkler funk�oniert normal, b. Gießen Sie das Wasser aus und prüfen Sie, ob Risse b.
  • Seite 66 SPANISH PRECAUCIONES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas. Guarde estas instruc- ciones para futuras referencias: • Antes de usar este ventilador con soporte, lea y conozca todas las instrucciones de uso. • Antes de enchufar su electrodoméstico, realice una inspección visual para asegurarse de que funciona correctamente y que no ha sufrido ningún daño durante el transporte.
  • Seite 67 SPANISH • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. • No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme y nivelada. • No utilice el aparato al aire libre. • Es imperativo que el cable de alimentación esté desconectado de la red eléctrica después de su uso, antes de limpiarlo y durante la reparación.
  • Seite 68 INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado...
  • Seite 69: Datos Técnicos

    SPANISH MANUAL DE DATOS TÉCNICOS INSTRUCCIONES Modelo VT-8217-3 VENTILADOR DE NIEBLA Potencia Lúmenes 500LM PODER POTENCIA BAJA-PROMEDIA-ALTA Velocidad del ven�lador 280 ml/h Capacidad máxima de agua nebulización 430MM Diámetro de la rejilla radial 7.5 horas (con control remoto) TEMPORIZADOR 3.2 litros...
  • Seite 70 SPANISH COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO/DENOMINACIÓN DE LA PIEZA 1. Placa delantera de niebla y turbo [incluye 3 tornillos] 2. Protector delantero 3. Tapa de las aspas 4. Aspa 5. Tuerca de montaje para protector 6. Protector posterior 7. Motor 8. Carcasa del ventilador con tapa de montaje 1 y tapa 2 9.
  • Seite 71 SPANISH PRODUCTO ASSEMBLY • Instale las cuatro ruedas móviles en los orificios de la base. • Fije la carcasa del ventilador a la base utilizando la tapa de montaje 1. • Fije el motor del ventilador en el orificio de la carcasa del ventilador y apriételo con la tapa de montaje 2.
  • Seite 72 SPANISH PRODUCTO ASSEMBLY • Desatornille la tuerca de montaje del protector y la cubierta de las aspas del motor e instale el protector posterior. • Instale la aspa y atorníllela con la tapa de las aspas. • Instale la placa delantera de niebla en el protector delantero con 3 tornillos.
  • Seite 73: Llenar El Depósito De Agua

    SPANISH LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA Coloque el ventilador en un piso plano y estable y agregue agua para la función de humidificación de la siguiente manera: 1. Abra la tapa del tanque de 2. Levante el depósito de agua 3.
  • Seite 74 SPANISH 4. Encima del fregadero, 5. Desenrosque la tapa y llene 6. Vuelva a colocarlo con ponga el tanque de agua el tanque con agua limpia. cuidado en el dispositivo. boca abajo para drenar el Vuelva a colocar la tapa y Asegúrese de que esté...
  • Seite 75: Control Remoto

    SPANISH CONTROL REMOTO Conecte/desconecte la Presione "OCS" para activar la alimentación. rotación; presiónelo de nuevo para fijar la dirección del flujo Presione “MIST” para activar de aire. la función de nebulización. La niebla sale por la placa frontal Presione “MODE” para selec- si hay agua en el tanque.
  • Seite 76 SPANISH ATENCIÓN * No toque/retire/vuelva a colocar el tanque de agua cuando el dispositivo esté conectado a una fuente de alimentación. * Asegúrese de que el producto esté físicamente desconectado de la red antes de iniciar cualquier operación con el tanque de agua. * Cuando el nivel del agua es demasiado bajo, un interruptor de seguridad desactivará...
  • Seite 77: Limpieza Y Mantenimiento

    SPANISH LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO * Antes de comenzar la limpieza o el manten- imiento, asegúrese de que el producto esté apaga- * Se recomienda limpiar el tanque de agua cada 2-3 semanas de operación y el canal, cada semana. * Retire el tanque de agua antes de limpiarlo; retire con cuidado el tubo de plástico del contene- dor de niebla, luego retire el contenedor y el tanque de agua.
  • Seite 78: Solución De Problemas

    SPANISH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Causa Solución a. El agua puede estar contaminada con otras a. Limpie el tanque de agua y verta agua limpia. sustancias o productos químicos. 1. El rociador de niebla funciona b. El tanque de agua puede estar agrietado. b.
  • Seite 79: Mesures De Sécurité

    FRENCH MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Ces consignes doivent être conservées pour référence ultérieure: • Lisez et prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation avant d'utiliser ce ventilateur sur pied. •...
  • Seite 80 FRENCH • N’immergez pas l'appareil ou son cordon dans l'eau ou tout autre liquide. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le réseau électrique. • Utilisez toujours cet appareil sur une surface solide et plane. •...
  • Seite 81 INTRODUCTION & GARANTIE Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 82: Manuel D'instructions

    FRENCH MANUEL D'INSTRUCTIONS DONNÉES TECHNIQUES VENTILATEUR DE BRUME Modèle VT-8217-3 Puissance Lumens 500LM PUISSANCE VITESSE DU VENTILATEUR BASSE-MOYENNE-ÉLEVÉE Capacité maximale de brume 280ML/H diamètre de la grille radiale 430MM MINUTERIE 7.5H (avec télécommande) Capacité du réservoir d'eau 3.2 LITRES PUISSANCE D'ENTRÉE...
  • Seite 83 FRENCH COMPOSITION DU PRODUIT/NOM DE LA PIÈCE 1. Plaque avant de brume et turbo [inclut 3 vis] 2. Protection avant 3. Capuchon de pale 4. Pale 5. Écrou de montage de la protec- tion 6. Protection arrière 7. Moteur 8. Corps de ventilateur avec capu- chon de montage 1 et capuchon 2 9.
  • Seite 84 FRENCH ASSEMBLAGE DU PRODUIT • Installez les 4 roues pivotantes dans les trous de la base • Fixez le corps du ventilateur sur la base à l'aide du capuchon de montage 1 • Fixez la pièce moteur du ventilateur dans le trou du corps du ventilateur et serrez-le avec le capuchon de montage 2...
  • Seite 85 FRENCH ASSEMBLAGE DU PRODUIT • Dévissez l'écrou de montage de la protection et le capuchon de la pale du moteur, puis installez la protection arrière • Installez la pale et visse-z-la avec le capuchon de la pale • Installez la plaque avant de brume sur la protection avant à l’aide de 3 vis •...
  • Seite 86: Remplissage Du Réservoir D'eau

    FRENCH REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU Placez le ventilateur sur un sol plat et stable, puis ajoutez de l'eau pour la fonction d'humidification comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du 2. Soulevez le réservoir d'eau 3. Retirez avec précaution réservoir d'eau. directement vers le haut pour le le réservoir d'eau de l'ap- débloquer...
  • Seite 87 FRENCH 4. Au-dessus d'un évier, 5. Dévissez le couvercle et 6. Remettez soigneuse- renversez le réservoir d'eau remplissez le réservoir avec de ment dans l'appareil. l'eau propre. Remettez le cou- Assurez-vous qu'il est bien vercle en place et serrez bien en place pour éviter les fuites.
  • Seite 88 FRENCH TÉLÉCOMMANDE Mettez en service/hors service Appuyez sur «OCS» pour du circuit électrique. démarrer l'oscillation ; appuyez à nouveau pour Appuyez sur «MIST» pour fixer la direction du flux d'air. lancer la fonction de brume. La brume sort de la plaque Appuyez sur «MODE»...
  • Seite 89 FRENCH ATTENTION * Ne pas toucher/retirer/remettre le réservoir d'eau lorsque l'appareil est branché sur une source d'alimentation. * Assurez-vous qu'il est physiquement débranché du secteur avant de faire quoi que ce soit avec le réservoir d'eau. * Lorsque le niveau d'eau est trop bas, l'interrupteur de sécurité coupe le fonctionnement de la fonction brume.
  • Seite 90: Nettoyage Et Entretien

    FRENCH NETTOYAGE ET ENTRETIEN * Assurez-vous que le courant est coupé avant de procéder à tout nettoyage ou entretien. * Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau toutes les 2 ou 3 semaines d'utilisation et de nettoyer le canal toutes les semaines. * Sortez le réservoir d'eau avant de le nettoyer - tirez le tube en plastique hors du récipient à...
  • Seite 91: Dépannage

    FRENCH DÉPANNAGE Panne Cause Solu�on a. L'eau peut être contaminée par d'autres a. Ne�oyez le réservoir d'eau et le remplir d'eau substances ou produits chimiques propre 1. Mist projector works normally, but b. Le réservoir d'eau pourrait être fissuré b. Versez l'eau et vérifiez s'il y a des fissures without mist spray c.
  • Seite 92: Mjere Sigurnosti

    CROATIAN MJERE SIGURNOSTI Prilikom uporabe električnih uređaja uvijek se trebate pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera. Pričuvajte ove upute za buduću upotrebu: • Pročitajte i upoznajte se sa svim uputama za uporabu prije upotrebe ovog stojećeg ventilatora. • Prije uključivanja proizvoda u mrežu, vizualno provjerite je li uređaj netaknut i da li nije pretrpio oštećenja u prijevozu.
  • Seite 93 CROATIAN • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen na električnu mrežu . • Uređaj uvijek koristite na čvrstoj, ravnoj površini. • Ne koristite uređaj na otvorenom. • Obavezno je iskopčati kabel napajanja nakon korištenja uređaja, prije čišćenja i za vrijeme popravka.
  • Seite 94 UVOD I JAMSTVO Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Seite 95: Upute Za Uporabu

    CROATIAN UPUTE ZA UPORABU TEHNIČKI PODACI LJUBITELJ MAGLE Model VT-8217-3 Snaga Lumeni 500LM SNAGA Brzina ven�latora mala-srednja-velika Maks. kapacitet vodene magle 280 мл/ч Promjer radijalne rešetke 430MM TIMER 7.5 sa� (s daljinskim upravljanjem ) Kapacitet spremnika za vodu 3.2 litra...
  • Seite 96 CROATIAN SASTAVNI DIJELOVI PROIZVODA / NAZIV DIJELOVA 1. Prednja ploča za maglu i turbo [uključuje 3 vijka] 2. Prednji zaštitnik 3. Poklopac lopatica 4. Lopatica 5. Montažna matica za zaštitnik 6. Stražnji zaštitnik 7. Motor 8. Kućište ventilatora s montažnim poklopcem 1 i poklopcem 2 9.
  • Seite 97 CROATIAN PROIZVOD ASSEMBLY • Montirjte četiri pokretna kotača u rupe na temeljnom dijelu . • Pričvrstite kućište ventilatora na podnožje pomoću montažnog poklopca 1 • Pričvrstite motor ventilatora u otvor u kućištu ventilatora i zategnite ga s montažnim poklopcem 2.
  • Seite 98 CROATIAN PROIZVOD ASSEMBLY • Odvijte maticu za pričvršćivanje osigurača i poklopac lopatica motora i montirajte stražnji osigurač. • Montirajte lopaticu i čvrsto je pritegnite s poklopcem za lopatice. • Montirajte prednju ploču za maglu na prednjem osiguraču pomoću 3 vijka. •...
  • Seite 99: Punjenje Spremnika Za Vodu

    CROATIAN PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Postavite ventilator na ravni, stabilni pod i ulijte vodu za funkciju vlaženja na sljedeći način: 1. Otvorite poklopac spremnika 2. Podignite spremnik za vodu 3. Pažljivo izvadite sprem- za vodu. izravno da biste ga odspojili. nik za vodu iz uređaja (pazite da ne prolijete vodu).
  • Seite 100 CROATIAN 4. okrenite spremnik za 5. Odvijte poklopac i napunite 6. Pažljivo umetnite sprem- vodu naopako iznad sudop- spremnik čistom vodom. Vratite nik natrag u uređaj. Prov- era da bi ispraznili vodu. poklopac i zategnite ga. jerite je li pravilno postavl- jen, kako biste izbjegli curenje.
  • Seite 101: Daljinsko Upravljanje

    CROATIAN DALJINSKO UPRAVLJANJE Pritisnite “OCS” za pokretanje Uključite/isključite napajanje . rotacije; pritisnite ga ponovno da bi fiksirali smjer strujanja Pritisnite "MIST" da biste zraka. aktivirali funkciju vodene magle. Magla izlazi kroz Pritisnite “MODE” za odabir prednju ploču ako u spremni- vrste protoka zraka.
  • Seite 102 CROATIAN PAŽNJA * Nemojte dodirivati / vaditi / ponovno postavljati spremnik za vodu kad je uređaj spojen na izvor napajanja. * Prije bilo kakvih radnji koje se odnose na spremnikom za vodu prvo provjerite je li uređaj iskl- jučen iz struje. * Kada je razina vode preniska, sigurnosni prekidač...
  • Seite 103 CROATIAN ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UREĐAJA * Prije početka čišćenja ili održavanja, provjerite, da li je proizvod isključen iz struje. * Preporuča se čišćenje spremnika za vodu nakon svaka 2-3 tjedna rada, a kanala - svaki tjedan. * Uklonite spremnik za vodu prije nego pristupite pranju istog - pažljivo uklonite plastičnu cijevčicu iz posude za maglu, a zatim uklonite sam sprem- nik i spremnik za vodu.
  • Seite 104 CROATIAN USTANOVLJAVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA I KVAROVA Kvarovi i greške Razlog Rješenje a. Možda je voda onečišćena drugim tvarima ili a. Očis�te spremnik za vodu i ulijte čistu vodu. kemikalijama. 1. Čujete da raspršivač magle radi b. Možeda je napuknut spremnik za vodu b.
  • Seite 105 PORTUGUESE PRECAUÇÕES Ao usar eletrodoméstico, deve sempre seguir as precauções básicas. Guarde estas instruções para referência futura: • Antes de usar este ventilador com um suporte, leia e conheça todas as instruções de operação. • Antes de conectar o aparelho, faça uma inspeção visual para garantir que esteja funcionando corretamente e que não sofreu danos durante o transporte.
  • Seite 106 PORTUGUESE • Não deixe o aparelho sem supervisão durante a operação. • Não deixe o aparelho sem supervisão quando estiver conectado à rede elétrica. • Coloque sempre o aparelho numa superfície firme e nivelada. • Não use o aparelho ao ar livre. •...
  • Seite 107 INTRODUÇÃO E GARANTIA Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor ma- neira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Seite 108: Manual De Instruções

    PORTUGUESE MANUAL DE INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS VENTILADOR DE NÉVOA Modelo VT-8217-3 Potência Lúmenes 500LM POTÊNCIA Velocidade do ven�lador BAIXA-MÉDIA-ALTA Capacidade máxima de névoa 280ML/H Diâmetro da grade radial 430MM TEMPORIZADOR 7.5H (com Controlo remoto) Capacidade do tanque de água 3.2 LITROS POTÊNCIA DE ENTRADA...
  • Seite 109 PORTUGUESE COMPOSIÇÃO DO PRODUTO/DENOMINAÇÃO DA PEÇA 1. Placa frontal de névoa e turbo [inclui 3 parafusos] 2. Protector frontal 3. Tampa das aspas 4. Aspa 5. Porca de montagem para protector 6. Protector posterior 7. Motor 8. Carcaça do ventilador com tampa de montagem 1 e tampa 2 9.
  • Seite 110: Montagem Do Produto

    PORTUGUESE MONTAGEM DO PRODUTO • Instale as quatro rodas nos orifícios da base. • Fixe a carcaça do ventilador à base com o uso da tampa de montagem 1. • Fixe o motor do ventilador ao orifício na carcaça do ventilador e aperte-o com a tampa de mon- tagem 2.
  • Seite 111 PORTUGUESE MONTAGEM DO PRODUTO • Desaparafuse a porca de montagem do protector e a tampa das aspas do motor e instale o protector posterior. • Instale a aspa e aparafuse-a com a tampa das aspas. • Instale a placa frontal de névoa no protector frontal com o uso de 3 parafusos.
  • Seite 112 PORTUGUESE ENCHER O TANQUE DE ÁGUA Coloque o ventilador num chão plano e estável e adicione água para a função de humidificação da seguinte maneira: 1. Abra a tampa do tanque de 2. Levante o tanque de água 3. Retire com cuidado o água.
  • Seite 113 PORTUGUESE 4. Acima da pia, vire o 5. Desenrosque a tampa e 6. Coloque com cuidado de tanque de água de cabeça encha o tanque de água limpa. volta no dispositivo. Asse- para baixo para drenar a Coloque a tampa de volta e gure-se de que está...
  • Seite 114: Controlo Remoto

    PORTUGUESE CONTROLO REMOTO Prima “OCS” para ativar a Ligue/desligue a alimentação. rotação; pressione-o nova- mente para fixar a direção Prima “MIST” para ativar a do fluxo de ar. função de névoa. A névoa sai pela placa frontal se houver Prima “MODE” para selecio- água no tanque.
  • Seite 115 PORTUGUESE ATENÇÃO * Não toque/retire/substitua o tanque de água quando o dispositivo estiver conectado a uma fonte de alimentação. * Assegure-se de que o produto está fisicamente desconectado da rede elétrica antes de iniciar qualquer operação com o depósito de água. * Quando o nível de água está...
  • Seite 116: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUESE LIMPEZA E MANUTENÇÃO * Antes de iniciar a limpeza ou manutenção, asse- gure-se de que o produto esteja desligado. * É recomendável limpar o tanque de água a cada 2-3 semanas de operação e o canal - a cada semana.
  • Seite 117: Solução De Problemas

    PORTUGUESE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Causa Solução a. A água pode estar contaminada com outras a. Limpe o tanque de água e deite água limpa. substâncias ou produtos químicos. 1. O nebulizador opera normalmente, b. O tanque de água pode estar rachado. b.
  • Seite 118: Środki Ostrożności

    POLISH ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości: • Przed pierwszym użyciem tego wentylatora ze stojakiem przeczytaj i zapoznaj się w całosci z instrukcjami użytkowania i obsługi sprzętu. •...
  • Seite 119 POLISH • Nie zanurzaj urządzenia ani jego kabla w wodzie ani jakimkolwiek innym płynie. • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. • Zawsze umieszczaj urządzenie na stabilnej poziomej powierzchni. •...
  • Seite 120 WSTĘP I GWARANCJAD Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z...
  • Seite 121: Instrukcja Obsługi

    POLISH INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE TECHNICZNE WENTYLATOR MGŁY Model VT-8217-3 Lumenów 500LM Prędkość wentylatora niska-średnia-wysoka Maksymalna pojemność zbiornika na 280 ml/h wodę dla wodnej mgły Średnica kratki radialnej 430MM 7,5 godziny (z pilotem Timer sterowania zdalnego) Pojemność zbiornika na wodę 3,2 litra Moc wejściowa...
  • Seite 122 POLISH SKŁAD PRODUKTU / NAZWA CZĘŚCI 1. Płyta przednia dla pulweryzacji wodnej mgły i turbosprężarka [włącza 3 łopatki] 2. Osłona przednia 3. Osłona łopatek 4. Łopatka 5. Nakrętka mocująca osłonę 6. Osłona tylna 7. Silnik 8. Obudowa wentylatora z pokry- wą...
  • Seite 123: Montaż Produktu

    POLISH MONTAŻ PRODUKTU • Zamontuj cztery koła jezdne w otworach w podstawie. • Przymocuj obudowę wentylatora do podstawy za pomocą pokrywy montażowej 1. • Zamocuj silnik wentylatora do otworu w obudowie wentylatora i dokręć go za pomocą pokrywy montażowej 2.
  • Seite 124 POLISH MONTAŻ PRODUKTU • Odkręć nakrętkę mocującą bezpiecznika i zdejmij osłonę łopatek z silnika i zamontuj tylną osłonę. • Zamontuj łopatki i przykryj je za pomocą osłony łopatek. • Zamontuj płytę przednią dla pulweryzacji wodnej mgły na przed- niej osłonie za pomocą 3 śrub. •...
  • Seite 125: Napełnianie Zbiornika Wody

    POLISH NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Ustaw wentylator na równej powierzchni, ustabilizuj podłogę i dolej wody potrzebnej do korzystania z funkcji nawilżania w następujący sposób: 1. Otwórz pokrywę zbiornika na 2. Podnieś zbiornik na wodę 3. Ostrożnie wyjmij wodę. bezpośrednio do góry, aby go zbiornik wody z urządzenia odczepić.
  • Seite 126 POLISH 4. Nad zlewem obróć 5. Odkręć pokrywę i napełnij 6. Ostrożnie włóż zbiornik z zbiornik na wodę do góry zbiornik czystą wodą. Załóż powrotem do urządzenia. dnem, aby wypuścić wodę. ponownie pokrywę i dokręć ją. Upewnij się, że zbiornik został...
  • Seite 127: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLISH PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Naciśnij przycisk „OCS”, aby Włącz / wyłącz zasilanie. włączyć tryb obracania się; naciśnij Naciśnij przycisk „MIST”, aby go ponownie, aby ustawić stały kierunek przepływu powietrza. użyć funkcji pulweryzacji wodnej mgły. Jeśli w zbiorniku jest woda, mgła wydostaje się Naciśnij przycisk „MODE”, przez przednią...
  • Seite 128 POLISH UWAGA: * Nie dotykaj / nie usuwaj / nie wymieniaj wody w zbiorniku, gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. * Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności ze zbiornikiem na wodę upewnij się, że urządzenie jest fizycznie odłączone od zasilania. * Gdy poziom wody jest zbyt niski, zabezpieczający przełącznik wyłączy funkcję rozpylania mgły wodnej.
  • Seite 129 POLISH CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SPRZĘTU * Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji upewnij się, że produkt jest odłączony od źródła zasilania. * Zaleca się czyszczenie zbiornika wody po każdych 2-3 tygodniach pracy, a kanału wodnego - co tydzień. * Przed czyszczeniem wyjmij zbiornik na wodę - ostrożnie wyjmij plastikową...
  • Seite 130 POLISH WYKRAWANIE I ROZWIĄZYWANIE USTEREK Usterka Przyczyny Rozwiązanie a: Woda w zbiorniku na wodę może być zanieczyszczona a: Wyczyść zbiornik na wodę i wlej do niego czystej wody. dodatkowymi substancjami czy chemikaliami. 1. Rozpylacz mgły wodnej działa b. Wylej wodę i sprawdź, czy nie ma pęknięć ścianek b.
  • Seite 131: Μετρα Ασφαλειασ

    GREEK ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές πρέπει πάντα να ακολουθείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας. Διατηρείτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά: • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον ανεμιστήρα με βάση, διαβάστε και γνωρίστε όλες τις οδηγίες λειτουργίας. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή σας στο ρεύμα, κάντε μια οπτική επιθεώρηση για να βεβαιωθείτε ότι είναι...
  • Seite 132 GREEK • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Είναι υποχρεωτικό το καλώδιο τροφοδοσίας να αποσυνδεθεί από το δίκτυο μετά τη χρήση, πριν από...
  • Seite 133 άλλα οικιακά απορρίμματα. ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα...
  • Seite 134 GREEK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ TECHNICAL DATA ο ίχλη MODEL VT-8217-3 WATTS FAN SPEED LOW-MED-HIGH MAX MIST CAPACITY 280ML/H DIAMETER RADIAL GRILL 430MM TIMER 7.5H (with Remote) WATER TANK CAPACITY 3.2 LITRE INPUT POWER AC: 220-240~, 50/60Hz ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Αυτό το προϊόν εκτελεί τις λειτουργίες ανεμιστήρα και...
  • Seite 135 GREEK ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ/ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Μπροστινή πλάκα ομίχλης και τούρμπου [περιλαμβάνει 3 βίδες] 2. Μπροστινός προφυλακτήρας 3. Καπάκι των λεπίδων 4. Λεπίδα 5. Παξιμάδι στήριξης για προφυλακτήρα 6. Πίσω προφυλακτήρας 7. Κινητήρας 8. Σώμα του ανεμιστήρα με κάλυμμα εγκατάστασης 1και κάλυμμα...
  • Seite 136 GREEK ΠΡΟΪΟΝ ASS ASSEMBLY • Τοποθετήστε τους τέσσερις τροχούς κίνησης στις οπές στη βάση. • Συνδέστε το σώμα του ανεμιστήρα στη βάση χρησιμοποιώντας το κάλυμμα εγκατάστασης 1. • Τοποθετήστε τον κινητήρα του ανεμιστήρα στην οπή του σώματος του ανεμιστήρα και σφίξτε το με...
  • Seite 137 GREEK ΠΡΟΪΟΝ ASS ASSEMBLY • Ξεβιδώστε το παξιμάδι εγκατάστασης του προφυλακτήρα και το κάλυμμα της λεπίδας από τον κινητήρα και τοποθετήστε τον πίσω προφυλακτήρα. • Τοποθετήστε τη λεπίδα και βιδώστε την με το κάλυμμα της λεπίδας. • Τοποθετήστε την μπροστινή πλάκα ομίχλης στο μπροστινό προφυλακτήρα...
  • Seite 138 GREEK ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα σε επίπεδο, σταθερό δάπεδο και προσθέστε νερό για τη λειτουργία ύγρανσης ως εξής: 1. Ανοίξτε το κάλυμματη της 2. Ανυψώστε τη δεξαμενή νερού 3. Αφαιρέστε προσεκτικά τη δεξαμενής νερού. απευθείας προς τα πάνω για να δεξαμενή...
  • Seite 139 GREEK 4. Πάνω από νεροχύτη, 5. Ξεβιδώστε το κάλυμμα και 6. Τοποθετήστε πίσω γυρίστε τη δεξαμενή νερού γεμίστε τη δεξαμενή με καθαρό προσεκτικά στη συσκευή. ανάποδα για να χύσετε το νερό. Επανατοποθετήστε το Βεβαιωθείτε ότι έχει νερό. κάλυμμα και σφίξτε το. εγκατασταθεί...
  • Seite 140 GREEK ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Πατήστε “OCS”, για να Ενεργοποιήστε/απενεργοποίη ενεργοποιήσετε περιστροφή, στε την τροφοδοσία. πατήστε το ξανά για να Πατήστε “MIST”, για να καθορίσετε την κατεύθυνση ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της ροής του αέρα. υδρονέφωσης. Η ομίχλη εξέρχεται μέσω της Πατήστε “MODE”, για να μπροστινής...
  • Seite 141 GREEK ΠΡΟΣΟΧΗ * Μην αγγίζετε / αφαιρείτε / τοποθετείτε πίσω τη δεξαμενή νερού όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε πηγή τροφοδοσίας. * Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί φυσικά από το δίκτυο πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε λειτουργία με τη δεξαμενή νερού. * Όταν...
  • Seite 142: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    GREEK ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ * Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. * Συνιστάται να καθαρίζετε τη δεξαμενή νερού μετά από κάθε 2-3 εβδομάδες λειτουργίας και το κανάλι - κάθε εβδομάδα. * Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού πριν τον καθαρίσετε...
  • Seite 143 GREEK ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Λόγος Λύση a. Το νερό μπορεί να είναι μολυσμένο με άλλες ουσίες ή a. Καθαρίστε τη δεξαμενή νερού και γεμίστε με καθαρό χημικά. νερό. 1. Ο ψεκαστήρας ομίχλης λειτουργεί b. Χύστε το νερό και ελέγξτε για ρωγμές. b.
  • Seite 144: Măsuri De Precauție

    ROMANIAN MĂSURI DE PRECAUȚIE La utilizarea aparatelor electrice, trebuie să respectați măsurile de precauție de bază. Păstrați aceste instrucțiuni pentru referințe viitoare: • Înainte de a folosi acest ventilator cu suport, citiți și faceți cunoștință cu toate instrucțiunile de utilizare. •...
  • Seite 145 ROMANIAN • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la reţeaua electrică. • Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă plană şi stabilă. •...
  • Seite 146 INTRODUCERE, GARANŢIA Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să...
  • Seite 147: Date Tehnice

    ROMANIAN MANUAL DE INSTRUCTIUNI DATE TEHNICE FAN DE CEA Ă Modelul VT-8217-3 Putere Lumeni 500LM PUTEREA Viteza de ro�re a ven�latorului scăzută-medie-mare Capacitate maximă pt. ceaţă cu aburi 280 ml/h Diametrul grilei radiale 430MM ТIMER 7.5 ore (cu control de la distanţă) Volumul rezervorului de apă...
  • Seite 148 ROMANIAN COMPONENTELE PRODUSULUI/DENUMIREA PIESELOR 1. Lamela frontală pentru ceaţă şi turbo [sunt incluse 3 şuruburi] 2. Protector frontal 3. Capacul paletelor 4. Paletă 5. Piulită de montare a protectorului 6. Protectorul din spate 7. Motor 8. Corpul ventilatorului, cu capac- ul de montare 1 şi capacul 2 9.
  • Seite 149 ROMANIAN ASAMBLAREA PRODUSULUI • Montaţi cele patru roţi rulante în orificiile de pe fundament. • Fixaţi corpul ventilatorului de fundament, cu ajutorul capacului de montare 1. • Fixaţi motorul ventilatorului în orificiul corpului acestuia, strângeţi-l cu ajutorul capacului de montare 2.
  • Seite 150 ROMANIAN ASAMBLAREA PRODUSULUI • Deşurubaţi piuliţa de montare a protectorului şi a capacului pal- etelor, pentru desprinderea motorului, şi apoi montaţi protectorul din spate. • Montaţi paleta, înşurubând-o pe paletele motorului cu ajutorul capacului. • Montaţi lamela frontală pentru ceaţă pe protectorul din faţă, cu ajutorul celor 3 şurubuir.
  • Seite 151: Umplerea Rezervorului De Apă

    ROMANIAN UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ Puneţi ventilatorul pe o podea plană, stabilă, adăugaţi apa pentru funcţia de umidificare, procedând astfel: 1. Deschideţi capacul 2. Ridicaţi în sus rezervorul de 3. Scoateţi cu atenţie din rezervorului de apă. apă, ca să-l despindeţi. dispozitiv rezervorul de apă...
  • Seite 152 ROMANIAN 4. Răsturnaţi rezervorul de 5. Deşurubaţi capacul şi umpleţi 6. Puneţi la loc dispozitivul, apă cu fundul în sus, deasu- rezervorul cu apă curată. Puneţi cu atenţie sporită. Asigu- pra chiuvetei, ca să vărsaţi la loc capacul şi strângeţi-l bine. raţi-vă...
  • Seite 153 ROMANIAN CONTROL DE LA DISTANĂ Conectaţi/deconectaţi Apăsaţi pe “OCS” ca să acţionaţi alimentarea. funcţia de rotire, apăsaţi din nou ca să fixaţi direcţia fluxului Apăsaţi pe “MIST” ca să de aer. porniţi funcţia ceaţă cu parti- cue fine de apă. Ceaţa iese Apăsaţi pe “MODE”...
  • Seite 154 ROMANIAN ATENŢIE * Nu atingeţi / nu scoateţi / nu puneţi la loc rezervorul de apă dacă dispozitivul este conectat la sursa de alimentaare. * Asiguraţi-vă că dispozitivul întradevăr este deconectat de la reţea, înainte să începeţi orice operaţiune cu rezervorul de apă. * Când nivelul apei este foarte scăzut, comutatorul de protecţie va deconecta funcţia pentru ceaţă...
  • Seite 155: Curăţarea Şi Întreţinerea

    ROMANIAN CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA * Înainte să începeţi curăţarea sau deservirea tehnică a produsului, asiguraţi-vă că acesta este deconectat de la sursa de alimentare. * Se recomandă curăţarea rezervorului de apă la un interval de 2-3 săptămâni de lucru, iar a canalului - câte o dată...
  • Seite 156 ROMANIAN DEPISTAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA NEREGULILOR Nereguli Cauza Soluţia a. Probabil că apa este poluată, conţinând chimicale sau a. Curăţaţi bine rezervorul de apă şi puneţi în acesta apă alte substanţe. curată. 1. Dispozi�vul de împrăş�ere a ceţei b. Vărsaţi apa şi verificaţi dacă nu au apărut crăpături sau b.
  • Seite 157: Bezpečnostní Upozornění

    CZECH BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Při používání elektrických spotřebičů by měla být vždy dodržována základní bezpečnostní opatření. Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití: • Před použitím tohoto podstavcového ventilátoru si přečtěte všechny provozní pokyny a seznam- te se s nimi. • Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě proveďte vizuální kontrolu, abyste se ujistili, že je v provozuschopném stavu a že během přepravy nedošlo k poškození.
  • Seite 158 CZECH • Neponořujte spotřebič ani jeho kabel do vody ani jiných tekutin. • Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru. • Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je připojen k síťovému napájení. • Vždy umístěte spotřebič na pevný a rovný povrch. • Nepoužívejte spotřebič venku. •...
  • Seite 159 ÚVOD A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili.
  • Seite 160 CZECH NÁVOD K POUŽITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE MLHOVÝ VENTILÁTOR Model VT-8217-3 Výkon Lumeny 500LM VÝKON Rychlost ven�látoru nízká-střední-vysoká Maximální kapacita mlhy 280 ml/h Velikost hlavy ven�látoru 430MM ČASOVAČ 7.5 hodin (s dálkovým ovládáním) Objem zásobníku 3.2 litrů VSTUPNÍ VÝKON AC: 220-240~, 50/60Hz ÚVOD:...
  • Seite 161 CZECH SESTAVENÍ PRODUKTU/NÁZEV SOUČÁSTÍ 1. Přední mlhová deska a turbo [včetně 3 šroubů] 2. Přední kryt 3. Kryt lopatek 4. Lopatka 5. Upevňovací matice na kryt 6. Zadní pojistka 7. Motor 8. Těleso ventilátoru s montážním krytem č.1 a krytem č.2 9.
  • Seite 162: Sestavení Produktu

    CZECH SESTAVENÍ PRODUKTU • Namontujte čtyři natáčecí kolečka do otvorů v základně. • Připevněte tělo ventilátoru k základně pomocí montážního krytu č.1. • Zajistěte motor ventilátoru do otvoru v těle ventilátoru a utáhněte jej montážním krytem č.2.
  • Seite 163 CZECH SESTAVENÍ PRODUKTU • Odšroubujte upevňovací matici krytu a kryt lopatky motoru a namontujte zadní kryt. • Namontujte lopatku a přišroubujte ji krytem lopatky. • Pomocí 3 šroubů namontujte přední mlhovou desku na přední kryt. • Připojte přední kryt k zadnímu krytu a připojte turbo ke skříni ventilátoru.
  • Seite 164 CZECH PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Umístěte ventilátor na rovnou a stabilní podlahu a přidejte vodu pro funkci zvlhčování následujícím způsobem: 1. Otevřete víko nádrže na 2. Zvedněte nádrž na vodu 3. Opatrně vyjměte vodu. přímo nahoru a odpojte ji. nádržku na vodu ze zařízení...
  • Seite 165 CZECH 4.Nad umyvadlem obraťte 5. Odšroubujte víko a naplňte 6. Opatrně zasuňte zpět do nádržku na vodu vzhůru nádrž čistou vodou. Nasaďte zařízení. Ujistěte se, že je nohama. kryt a utáhněte jej. správně nainstalováno, aby nedošlo k úniku.
  • Seite 166: Dálkové Ovládání

    CZECH DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Stisknutím tlačítka„OCS“ Zapněte / vypněte napájení. spusťte oscilaci; opětovným stisknutím tlačítka zajistíte směr Stisknutím tlačítka„MIST“ proudění vzduchu. spustíte funkci mlhy. Pokud je v zásobníku dostatek vody, Stisknutím tlačítka„MODE“ mlha bude vycházet z přední zvolte typ proudění vzduchu. desky.
  • Seite 167 CZECH UPOZORNĚNÍ * Nedotýkejte se / neodstraňujte / nevyměňujte nádržku na vodu, když je zařízení připojeno ke zdroji energie. * Před jakýmkoli zásahem do nádrže na vodu se ujistěte, že byl výrobek fyzicky odpojen od elek- trické sítě. * Pokud je hladina vody příliš nízká, bezpečnostní spínač přeruší činnost funkce vodní mlhy. * Odpojte zařízení...
  • Seite 168: Čištění A Údržba

    CZECH ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA * Před zahájením čištění nebo údržby se ujistěte, že je produkt vypnutý. *Doporučujeme vyčistit nádrž na vodu po každých 2–3 týdnech používání a vodní potrubí čistěte každý týden. * Před čištěním vyjměte nádrž na vodu – vytáhněte plastovou hadičku z mlžné...
  • Seite 169 CZECH ZJIŠTĚNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Závada Přičina Řešení a. Voda může být kontaminována jinými a. Vyčistěte nádržku na vodu a nalijte čistou vodu. látkami nebo chemikáliemi. 1. Mlhový rozpračovač funguje b. Nádrž na vodu může být prasklá. b. Vylijte vodu a zkontrolujte praskliny. normálně, ale bez rozprašování...

Inhaltsverzeichnis