Herunterladen Diese Seite drucken
Bergeon 5555/10 Anleitung Zur Verwendung

Bergeon 5555/10 Anleitung Zur Verwendung

Neu apparat zur kontrolle der wasserdichtigkeit von uhrgehäusen

Werbung

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Nouvel appareil à
contrôler l'étanchéité
des boîtes de montres
A pression d'air.
Cylindre amovible pour vidanger.
Raccord pour compresseur ou
pompe. Mise en pression manuelle
de 0 à 10 atm.
Crochet pour montre en matière
synthétique.
Capacité de contrôle: 0-11 atm.
(sécurité à 11 atm.).
Bâti en fonte d'aluminium.
Robuste, très stable.
Cylindre ∅ int.: 70 mm.
Capacité de contenance: 2 montres.
Dimensions: 275 x 167.5 x 390 mm.
D e p u i s
Neu Apparat zur Kont-
rolle der Wasserdichtig-
keit von Uhrgehäusen
Mit Luftdruck.
Zylinder abnehmbar zur Entleerung.
Anschluss für Kompressor oder
Pumpe. Druckregulierung von
0-10 Atü.
Haken für Uhr aus synthetischem
Material.
Kontrollkapazität 0-11 Atü
(Sicherheit bei 11 Atü).
Gestell aus Aluminiumguss.
Robust und sehr stabil.
Zylinder Innen ∅: 70 mm.
Kapazität: 2 Uhren.
Dimensionen: 275 x 167.5 x 390 mm.
BERGEON No 5555/10
1 7 9 1
New apparatus for
testing the water
resistance of watch cases
Air pressure system.
Removable cylinder for draining.
Connector for compressor or
pump.
Manual pressure from 0 to 10 atm.
Hook for synthetic matter watch.
Control Capacity : 0-11 atm.
(security at 11 atm).
Built in aluminium cast iron.
Strong, very stable.
Cylinder ∅: 70mm.
Volume capacity: 2 watches.
Dimensions: 275 x 167.5 x 390 mm.
No 5555/10
7.100 kg
10 / 7003
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Nuevo aparato para con-
trolar la impermeabili dad
de las cajas de relojes
Con presión de aire.
Cilindro amovible para desaguar.
Conectado para compresor o
bomba. Puesta en pressión
manual de 0 a 10 atm.
Gancho para reloj en materia
sintética.
Capacidad de control: 0-11atm.
Seguridad a 11 atm.
Bastidor de fundición de aluminio.
Robusto, muy estable.
Cilindro ∅ int.: 70mm.
Capacidad: 2 relojes.
Dimensiones: 275 x 167.5 x 390 mm.
Pce Fr.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bergeon 5555/10

  • Seite 1 Dimensions: 275 x 167.5 x 390 mm. Capacidad: 2 relojes. Dimensions: 275 x 167.5 x 390 mm. Dimensionen: 275 x 167.5 x 390 mm. Dimensiones: 275 x 167.5 x 390 mm. BERGEON No 5555/10 No 5555/10 7.100 kg Pce Fr.
  • Seite 2 , oder abnormal funktioniert. Bergeon SA afin d’éviter tout danger. • In diesen Fällen den Apparat für eine Revision an Bergeon zurücksen- • Dans le cas ou l’appareil est connecté à un réseau pneumatique, assu- den damit Gefahren umgehen werden.
  • Seite 3: Entretien

    - Éste tiene un elemento defectuoso o dañado, - El aparato cayó y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En cada uno de estos casos, el aparato debe ser enviado para revisión a Bergeon SA para evitar todo peligro. •...
  • Seite 4 Notice d'utilisation pour Anleitung zur Verwendung No 5555-10 Instructions for use Instrucciones de uso Tirer la tige ”T” jusqu’à l’arrêt supérieur. Den Haken ”T” bis zum oberen Anschlag ziehen. Pull the rod ”T” out as far as it will go. Tirar la tija ”T”...
  • Seite 5 Notice d'utilisation pour Anleitung zur Verwendung No 5555-10 Instructions for use Instrucciones de uso Immerger la montre et immédiatement retirer l’air du cylindre en tournant le bouton ”B”  Die Uhr eintauchen und sofort die Luft entweichen lassen,  gleichzeitig Knopf ”B” drehen Immerse the watch and immediately allow the air to escape by turning ...