Herunterladen Diese Seite drucken

CT Easy Access Gebrauchsanweisungen Seite 26

Instrukcje użytkowania tego urządzenia składają się z różnych zestawów instruk-
cji: instrukcji ogólnych, instrukcji specyficznych dla urządzenia Easy Access i in-
strukcji dla akcesoriów pomocniczych, dla zgodnych z nim komponentów (Link
20/40/30+). Wszystkie zestawy instrukcji należy uważnie przeczytać przed
użyciem urządzenia. Uwaga! Ten dokument zawiera tylko szczegółowe instrukcje
korzystania z urządzenia Easy Access.
INSTRUKCJA SZCZEGÓŁOWA EASY ACCESS.
Niniejsza nota zawiera informacje niezbędne do prawidłowego używania nastę-
pujących produktów: Easy Access. Wykonywanie jakichkolwiek robót na wyso-
kości zakłada zastosowanie Środków Ochrony Indywidualnej (ŚOI) zapobiega-
jących upadkowi z wysokości. Przed przystąpieniem do czynności na stanowisku
pracy należy rozważyć wszystkie czynniki ryzyka (środowiskowe, towarzyszące,
następcze).
1) ZAKRES ZASTOSOWANIA (Rys. 1).
Ten produkt jest środkiem ochrony indywidualnej (ŚOI) chroniącym przed upad-
kiem z wysokości; jest on zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425. EN
12841:2006-A - Systemy dostępu do lin / urządzenie do regulacji liny zabez-
pieczającej. Uwaga! W przypadku tego produktu należy przestrzegać wska-
zówek normy EN 365 (instrukcje ogólne / paragraf 2.5). Uwaga! Produkt ten
wymaga dokładnej kontroli okresowej (instrukcja ogólna / paragraf 8).
2) JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE.
Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (paragraf 9 / tabela D):
M1; N1.
3) NAZEWNICTWO (Rys. 2.2).
A) Przesuwna płyta boczna. B) Stała płyta boczna. C)Otwór do podłączenia złą-
cza. D) Blok licznika. C) Krzywka blokująca. F) Pociągnij za przewód. G) Otwór
na przejście sznura. H) Otwór odblokowujący pod obciążeniem.
3.1 - Główne materiały. Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej
(paragraf 2.4): 1; 2; 3; 7.
4) OZNACZENIA.
Numery/litery bez podpisu: należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej
(paragraf 5).
4.1 - Ogólne (rys. 2.1). Wskazania: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 19; 30) Dopusz-
czalne konfiguracje i maksymalne dozwolone obciążenia robocze związane z
każdym z nich. 31) Podane średnice i typy załączonych lin. 32) Znak ostrze-
gawczy informujący, że otwór służy wyłącznie do zwolnienia urządzenia pod
obciążeniem.
4.2 - Identyfikowalność (rys. 2.1). Wskazania: T1; T3; T8.
5) KONTROLE.
Oprócz kontroli wskazanych poniżej, należy postępować zgodnie z instrukcją
ogólną (paragraf 3). Przed każdym użyciem sprawdź, czy: przeciwblok i krzyw-
ka blokująca nie mają nacięć, pęknięć, rys ani oznak zużycia o głębokości więk-
szej niż 1 mm; karabińczyk, umieszczony w  otworze mocującym urządzenia,
obraca się swobodnie.
6) OSTRZEŻENIA.
1) Urządzenia do regulacji liny nie mogą być używane dla zatrzymania upadku.
2) Gdy lina kotwiczna jest trwale obciążona ciężarem użytkownika, staje się
linią roboczą i nie nadaje się do zatrzymywania upadków: dla optymalnego
poziomu bezpieczeństwa użytkownika musi być zainstalowana dodatkowa lina
bezpieczeństwa. Zawsze upewnij się, że ogranicznik upadku nie jest używany
na linie bezpieczeństwa. 3) Unikaj jakiegokolwiek przeciążenia lub dynamicz-
nego obciążenia urządzenia ponieważ może to uszkodzić linę kotwiczącą. 4)
Lina kotwicząca musi być połączona z punktami kotwiczenia umieszczonymi
ponad użytkownikiem; należy unikać jakiegokolwiek luzu liny między punktem
kotwiczenia a użytkownikiem (Rys. 9.1). 5) Parametry wydajnościowo techniczne
lin kotwiczących mogą się znacznie różnić podczas użytkowania, z powodu
zabrudzeń, wilgoci, lodu, powtarzających się zjazdów na tym samym odcinku:
należy pamiętać, że te odchylenia będą miały wpływ na zachowanie się liny
wewnątrz urządzenia.
7) ZGODNOŚĆ.
Sprzęt musi być podłączony do punktu mocowania EN 361 na uprzęży (najlepiej
z przodu) na jeden z następujących sposobów: A) z komponentami Link 20 lub
Link 40, zintegrowanymi z dwoma złączami EN 362 (Rys. 6): Maksymalne ob-
ciążenie robocze 140 kg (pojedynczy użytkownik); B) z komponentem Link 30+,
zintegrowanym z dwoma złączami EN 362 (Rys. 6): Maksymalne obciążenie
robocze 250 kg (pojedynczy użytkownik lub tylko w przypadku akcji ratunkowej
maksymalnie dwóch użytkowników). Uwaga! Używaj tylko owalnych złączy EN
362, maks. 110 mm długości i wyposażonych w system zabezpieczający, prze-
ciwobrotowy (np. Fix Pro). Uwaga! Korzystanie z komponentów innych niż zale-
cane jest wyraźnie zabronione; zabronione jest również stosowanie innych taśm
/ smyczy w celu przedłużenia połączenia urządzenia z uprzężą lub kotwicą.
7.1 - Punkty kotwiczące. W celu zainstalowania liny można stosować tylko punk-
ty kotwiczenia zgodne z normą EN 795 (minimalna wytrzymałość 12 kN lub 18
kN dla kotew niemetalowych), które nie mają ostrych krawędzi.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
POLSKI
www.climbingtechnology.com
7.2 - Liny. Urządzenia można używać wyłącznie z linami o niskiej rozciągliwości
(rdzeń + osłona) EN 1891-A, Ø 11 mm. W procedurach certyfikacji zastosowa-
no model liny: Tec Static Pro 11.0 (Bornack). Uwaga! Nie stosować na metalo-
wych kablach lub sznurach.
8) INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA.
Easy Access to urządzenie zapasowe opracowane do pracy z dostępem do liny.
8.1 - Instalacja. Należy przymocować dolny łącznik komponentu do zabezpie-
czenia urządzenia do jednego bocznego punktu mocowania EN 361 na uprzę-
ży (Rys. 6). Otwórz urządzenie, obracając ruchomą płytę boczną (Rys. 3.1)
i umieść urządzenie na linie bezpieczeństwa, zgodnie z właściwą orientacją uży-
cia (Rys. 3.2). Zamknij ruchomą płytę boczną (Rys. 3.3) i włóż górne złącze kom-
ponentu do otworu przyłączeniowego urządzenia (Rys. 3.4). Niebezpieczeństwo
śmierci! Urządzenie jest urządzeniem jednokierunkowym, nie odwracaj orientacji
podczas użytkowania (Rys. 5.1).
8.2 - Funkcjonalny test działania. Upewnij się, że urządzenie przesuwa się bez
przeszkód zarówno w górę - chwytając złącze i ciągnąc urządzenie - i w dół -
pociągając za koniec przewodu akcesoriów (Rys. 3.5). Ostrożnie pociągnij w
dół, aby sprawdzić, czy urządzenie natychmiast zablokuje się na linie (Rys. 3.6).
8.3 - Użytkowanie. Podczas wspinaczki wzdłuż linii roboczej, urządzenie należy
popchnąć w górę wzdłuż linii bezpieczeństwa za pomocą złącza (Rys. 4.1).
Podczas schodzenia wzdłuż linii roboczej, urządzenie należy pociągnąć w dół
wzdłuż linii bezpieczeństwa za pomocą końca linki pomocniczej tak, jak po-
kazano na (Rys. 4.2-7.2). Uwaga! Urządzenie musi zawsze znajdować się na
wyższym poziomie względem ramion użytkownika (Rys. 7.1). Uwaga! W razie
potrzeby cięgna można zastąpić linką pomocniczą o równej długości i średnicy
3 mm (Rys. 2.2). Uwaga! Linka nie może być przedłużana; ponadto na sznurku
nie należy wiązać węzła, aby ułatwić jego ciągnięcie podczas schodzenia.
Niebezpieczeństwo śmierci! Przytrzymanie cięgna podczas upadku uniemożliwia
prawidłowe zablokowanie urządzenia na linie.
8.4 - Odblokowanie pod obciążeniem. Podczas użytkowania urządzenie może
przypadkowo zablokować się pod obciążeniem (Rys. 4.3). Aby go odblokować,
włóż złącze przez otwór odblokowujący i pociągnij je w dół (Rys. 4.4).
8.5 - Odległość (wysokość) upadku (Rys. 8). Odległość (wysokość) upadku to
minimalna wolna przestrzeń pod nogami użytkownika, którą należy zagwaran-
tować, aby zapobiec kolizji z podłożem lub innymi przeszkodami wzdłuż linii
upadku, w przypadku upadku z powodu awarii lub nieprawidłowego działania
liny lub jednego z jej elementów. Odporność na upadek (F) określa odległość
wyhamowania (H) plus dodatkowy dystans 1 m (B). Wartości te należy dodać do
wartości przedłużenia linii kotwiczenia (E), co wynika z elastyczności liny i może
się różnić w  zależności od warunków użytkowania (np. odległości pomiędzy
użytkownikiem a punktem kotwiczenia). Tabela pokazuje wartości ze współczyn-
nikiem upadku 1 i 2, w różnych konfiguracjach i dla mas 140 kg oraz, w stosow-
nych przypadkach, dla masy 250 kg. Odległość między punktem mocowania
uprzęży a stopami użytkownika jest, co do ogólnej zasady, równa 1,5 m (C).
Uwaga! Przed i podczas każdorazowego użycia należy koniecznie wziąć pod
uwagę wartość tego prześwitu wymaganą przez używany sprzęt. Uwaga! War-
tości przedstawione w tabeli oparte są na teoretycznych szacunkach i testach
upuszczenia ze sztywnym ciężarem.
9) SYMBOLE.
Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (paragraf 16): F1; F2; F9.
10) CZĘŚCI ZAMIENNE / AKCESORIA.
Ten produkt jest kompatybilny tylko z częściami zamiennymi i szczególnymi akce-
soriami wymienionymi poniżej: Łącza: Link 20 (nr ref. 7W924020); Link 40 (nr
ref. 7W924040); Link 30+ (nr ref. 7W925035).
11) ZASTOSOWANIA NIE OBJĘTE TYM STANDARDEM (NORMĄ) /
ROZPORZĄDZENIEM.
Zastosowania opisane poniżej nie są objęte normą EN 12841:2006-A, ani roz-
porządzeniem (UE) 2016/425 i są przeznaczone wyłącznie dla użytkowników
będących ekspertami.
11.1 - Użyj w przypadku akcji ratunkowej. Sprzęt używany w połączeniu z
modelem Link 30+ uzyskał certyfikat na obciążenie 250 kg i dlatego może być
używany przez dwóch użytkowników podczas manewrów ratowniczych (Rys.
11.1-11.2). Uwaga! Podczas obniżania się jednego lub dwóch użytkowników
konieczne jest przytrzymanie końcówki cięgna, jak pokazano na rysunku (Rys.
11.2).
11.2 - Używanie sprzętu z tzw. „krowim ogonem" (Rys. 10) Sprzęt może być
używany jako drugie urządzenie podtrzymujące (np. do przenoszenia z liny na
linę, przechodzenia między pośrednimi kotwicami itp.), jeśli jest podłączone do
uprzęży za pomocą „krowiego ogona" wykonanego z liny dynamicznej ø 11
mm, zainstalowanej w punkcie mocowania uprzęży wg. EN 813 i zakończonej
złączem wg. EN 362. Uwaga! Całkowita dozwolona długość „krowiego ogo-
na" wynosi 90 cm wraz z łącznikiem. Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia
w ten sposób, nie przekraczaj współczynnika upadku 1, i maksymalnego obcią-
żenie roboczego 100 kg.
11.3 - Transport ładunku (Rys. 12). Urządzenie może być używane jako progre-
sywny system przechwytywania podczas podnoszenia ładunku.
IST22-EASACCT_rev.1 05-21
26/32
loading

Verwandte Produkte für CT Easy Access