Übersetzung der Originalbetriebsanleitung EXPERT 130 & 220DV NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung EXPERT 130 & 220DV ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu lassen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung EXPERT 130 & 220DV Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen für Passanten oder individuelle Risikobewertung für Schweißer.
- Schutz gegen senkrecht fallendes Wasser, wenn seine beweglichen Teile (Lüfter) stillstehen. • Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Schweißstelle. Stellen Sie das Gerät auf minimale Leistung ein und schalten Sie es an (Schalter auf ON für den EXPERT 130 / Drehschalter 230-0-400V für den EXPERT 220 DV). Eine Leuchtanzeige zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung EXPERT 130 & 220DV WARTUNG • Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. • Achten Sie bei allen Wartungsarbeiten darauf, daß das Gerät spannungslos ist. Ziehen Sie den Netzstecker und war- ten Sie das Auslaufen des Lüfters ab.
Traducción de las instrucciones originales EXPERT 130 & 220DV Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher. Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten! Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen.
Traducción de las instrucciones originales EXPERT 130 & 220DV Die Betriebsbereitschaft wird an- Netzspannung fehlerhaft - 230 bzw. Überprufen Sie die Netzspannung. gezeigt, der Lüfter läuft aber das 400V (Modell EXPERT 220 DV) Schalten Sie das Gerät 2-3 Minuten Gerät schweißt mit mangelhafter aus und schalten Sie es erneut ein.
Seite 50
Translation of the original instructions EXPERT 130 & 220DV SCHÉMA ÉLECTRIQUE – WIRING DIAGRAM – SCHALTPLAN - DIAGRAMA ELECTRICO - ELEKTRISCHE SCHEMA - SCHEMA ELETTRICO Expert 130 Expert 220 DV 230V 400V ICONES - SYMBOLS - ZEICHENERKLÄRUNG - ICONE Ampères / Amps / Ampere / Amperios / Ampere / Ampere...
Seite 51
Translation of the original instructions EXPERT 130 & 220DV Tension assignée à vide / Rated no-load voltage / Leerlaufspannung / Tensión asignada en vació / Nul- lastspanning / Tensione nominale a vuoto Tension assignée d’alimentation / rated supply voltage / Netzspannung / Tensión asignada de alimenta- ción / Netspanning / Tensione nominale d’alimentazione...
Seite 52
Translation of the original instructions EXPERT 130 & 220DV Matériel de classe 2 / Class 2 device / Gerät der Klasse 2 / Materia de clase 2 / Klasse 2 uitrusting / Dispositivo di classe 2 Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C( مCMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à...