Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lounge Terrasverwarmer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
NL: Lounge Terrasverwarmer
FR: Chauffe-terrasse lounge
DE: Lounge Terrassenheizer
EN: Lounge patio heater
Model: 21687

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxGarden 21687

  • Seite 1 Lounge Terrasverwarmer GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL NL: Lounge Terrasverwarmer FR: Chauffe-terrasse lounge DE: Lounge Terrassenheizer EN: Lounge patio heater Model: 21687...
  • Seite 2 Terrasverwarmer op propaan- of butaangas. Uitsluitend voor gebruik buitenshuis! Alleen voor gebruik in België. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. LET OP Dit toestel is afgesteld om te werken met gassen G30/G31 (Butaan / Propaan) of een combinatie daarvan, op 28-30/37/50mbar. Gebruik geen andere soorten gassen! Chauffe-terrasse au propane ou butane gaz.
  • Seite 3 NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT - Het gebruik van dit apparaat in gesloten ruimtes kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN. - Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en de geldende nationale voorschriften.
  • Seite 4 - Schakel het apparaat onmiddellijk uit als een van de volgende situaties zich voordoet: 1. Het apparaat komt niet op temperatuur. 2. De brander maakt een knallend geluid tijdens het gebruik (een klein geluid is normaal als de brander uitgaat). - Geur van gas in combinatie met extreem geel kantelen van de brandervlammen.
  • Seite 5: Reiniging En Onderhoud

    - Als er een lek is, draai de gastoevoer dan onmiddellijk UIT, draai de lekkende fitting voorzichtig vast, draai het gas weer dicht en controleer opnieuw. - Test nooit op lekken tijdens het roken. WERKING EN AANZETTEN VAN DE TERRASVERWARMER A.
  • Seite 6: Montage

    GASLEIDING AANSLUITEN OP LPG-GASFLES WAARSCHUWING: De gasregelaar, flexibele rubberen buis en klemmen worden niet bij dit apparaat geleverd en moeten correct worden gebruikt volgens de geldende nationale voorschriften. De gasre- gelaar moet worden ingesteld op 28-30 / 37/50 mbar. Verbind de toestelpijphouder met de juiste flexibele gasrubberen pijp en zet deze vast met de juiste klemmen.
  • Seite 7 CY - CZ - DK - EE - (propaan G30/G31: FI - LT - LV - MT - 13B/P 13kW 945 gr/h 21687 butaan 30mbar NL - NO -SE - SI - SK - BG - RO - TR mengsels daarvan)
  • Seite 8: Mogelijke Oorzaak

    PROBLEEMCHECKLIST TERRASHEATERS PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Waakvlam ontsteekt niet - Gaskraan dicht? - Draai gaskraan open - Gasfles leeg? - Vervang gasfles - Luchttoevoer - Maak ze schoon en open geblokkeerd? - Lucht in het - Laat lucht ontsnappen door aanvoersysteem? bedieningsknop in te drukken tot u gas ruikt...
  • Seite 9 FR. MODE D’EMPLOI FAITES ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL - L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut être dangereuse et est INTERDITE. - L’appareil doit être installé conformément aux instructions et aux réglementations nationales en vigueur.
  • Seite 10 - Gardez l’ouverture de ventilation du boîtier de la bouteille de gaz GPL dégagée et retirez les débris. - Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation du boîtier de la bouteille de gaz GPL. - Pour une utilisation à l’extérieur et dans des zones bien ventilées. - Un espace bien ventilé...
  • Seite 11 TEST DE FUITE Les raccords de gaz sur l’appareil sont testés en usine avant expédition. Une éventuelle mauvai- se utilisation de l’appareil pendant le transport peut contribuer à l’intégrité du produit dans son ensemble. Un test de fuite de gaz complet doit être effectué à nouveau sur le site d’installation. Suivez la procédure ci-dessous pour un test d’étanchéité.
  • Seite 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et de l’eau savonneuse. Ne nettoyez pas le poêle avec des produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. - Retirez les débris, les araignées et les nids d’insectes de l’évent de la bouteille de gaz GPL, scellez le compartiment de commande, le brûleur et les passages d’air de circulation de l’unité...
  • Seite 13 ÉDITER Outils nécessaires ÉCROU PAPILLON Tournevis cruciforme 2 touches réglables Remarque: retirez tout matériau de protection de transport ÉTAPE 1 PROTECTION Fixez l’ensemble de roue à la base avec deux boulons DES FILS et écrous M8X16mm. ÉTAPE 2 Montez le réservoir sur la base avec quatre boulons et écrous M8 x 16 mm et huit M5X10 mm.
  • Seite 14 CY - CZ - DK - EE - G30/G31: FI - LT - LV - MT - (propane 13B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - butane SK - BG - RO - TR ou leurs mélanges)
  • Seite 15 LISTE DE CONTRÔLE DES PROBLÈMES LIÉS AUX THÉÂTRES EN TERRASSE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La flamme du pilote ne - Le robinet de gaz est - Ouvrez la vanne de gaz s’allume pas fermé ? - La bouteille de gaz est - Remplacer la bouteille de gaz vide ? - L’approvisionnement en...
  • Seite 16 DE. BEDIENUNGSANLEITUNG PASST AUF LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSRICHTLINIEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN - Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein und ist VERBOTEN. - Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und den geltenden nationalen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 17: Gerätestandard Und Lage

    - Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt: 1. Das Gerät heizt sich nicht auf. 2. Der Brenner macht während des Gebrauchs ein Knallgeräusch (ein kleines Geräusch ist normal, wenn der Brenner ausgeht). - Gasgeruch in Kombination mit extrem gelbem Kippen der Brennerflammen. - Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 18: Reinigung Und Instandhaltung

    - Wenn ein Leck vorliegt, schalten Sie die Gasversorgung sofort aus, ziehen Sie die undichte Armatur vorsichtig fest, schalten Sie das Gas aus und überprüfen Sie es erneut. - Niemals beim Rauchen auf Undichtigkeiten prüfen. BETRIEB UND INBETRIEBNAHME DER TERRASSENHEIZUNG A.
  • Seite 19 Schließen Sie den Rohrhalter des Geräts an das richtige flexible Gasgummirohr an und sichern Sie es mit den richtigen Klemmen. Wenn eine Dichtung erforderlich ist, muss diese der Norm EN 549 entsprechen. Wenn andere Materialien zur Gewährleistung der Dichtheit verwendet werden können, müssen sie nur der Norm EN 751 entsprechen. Überprüfen Sie die Gasdichtheit bei jedem Öffnen des Rohrs mit Seifenwasser.
  • Seite 20: Technische Daten

    CY - CZ - DK - EE - (Propan- G30/G31: FI - LT - LV - MT - 13B/P 13kW 945 gr/h 21687 -butan 30mbar NL - NO -SE - SI - oder SK - BG - RO - TR Gemische...
  • Seite 21: Checkliste Für Terrassentheaterprobleme

    CHECKLISTE FÜR TERRASSENTHEATERPROBLEME PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Zündflamme zündet nicht - Gashahn zu? - Gasventil aufdrehen - Gasflasche leer? - Gasflasche austauschen - Luftzufuhr blockiert? - Reinigen und öffnen Sie sie - Luft im Versorgungs- - Lassen Sie Luft ab, indem Sie die system? Bedientaste drücken, bis Sie Gas riechen.
  • Seite 22 EN. USER’S MANUAL CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION - The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED. - The appliance must be installed in accordance with the instructions and National Rules in force. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids into the appliance unit.
  • Seite 23 WARNING: lmproper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this appliance. lf the user cannot read or fully understand the instruction manual, please contact your dealer. Supplier will not be responsible for user’s negligence.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    OPERATION AND TURNING ON THE TERRACE HEATER A. Turn the knob to OFF. B. Slowly open the valve of the gas bottle. C. Push the control knob in and turn it counterclockwise. D. Hold down the control knob and press the ignition button (Ignitor) several times. When the pilot ignites, keep the control knob pressed for another 10-20 seconds.
  • Seite 25 Warning: Change the LPG Gas Cylinder only in a well ventilated area, away trom any inflammation source (candle, cigarettes, other flame producing appliances ... ). Check that gas governor sealed and that it is in good condition. AREA HEATER ASSEMBLY WINNING NUT Tools Required Phillips head screwdriver...
  • Seite 26: Assembly Parts

    CY - CZ - DK - EE - Gases G30/G31: FI - LT - LV - MT - (Propane 13B/P 13kW 945 gr/h 21687 30mbar NL - NO -SE - SI - Butane SK - BG - RO - TR or their mixtures) (50) G30/G31:5 AT —...
  • Seite 27 PROBLEM CHECKLIST TERRACE THEATRES PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pilot flame does not ignite - Gas tap closed? - Gas tap closed? - Gas bottle empty? - Gas bottle empty? - Air supply blocked? - Air supply blocked? - Air in the supply system? - Air in the supply system? - Loose/leaking - Loose/leaking connections?
  • Seite 28 (EU) and EN14543: 2017 CE-Erklärung Hiermit erklärt: Maxxtools bvba, Centrum-Zuid 2084, 3530 Houthalen-Helchteren Produktname: Terrassenheizung im Freien auf Propan oder Butan Bekannt unter der Marke: MaxxGarden Lounge Terrassenheizung Artikelnummer: 21687 Entspricht der EU-Richtlinie über Gasverbrennungsgeräte (GAR) 2016/426 (EU) und EN14543: 2017 CE declaration...
  • Seite 30 RECYCLEREN Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecy- cled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
  • Seite 31 UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT IHNEN GERNE BEI: Fragen zu Ihrer Bestellung Reklamationen Teile und Handbücher Wenn Sie Fragen oder Beschwerden haben, wenden Sie sich bitte an uns. Wir helfen Ihnen gerne weiter. NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: TELEFON-SERVICE: Preguntas sobre tu pedido +32 (0) 11 191391 Quejas Montag bis freitag von 9 bis 17 Uhr...
  • Seite 32: Assistance Téléphonique

    ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: TELEFOONSERVICE: Questions sur votre commande +32 (0) 11 191391 Réclamations Pièces et manuels...

Inhaltsverzeichnis