Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Küchenmaschine
Food processor | Robot de cocina | Robot pâtissier |
Robot da cucina | Robot kuchenny | Планетарный миксер
Bedienungsanleitung
KA 2100-1 | KA 2100-2
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi | Инструкция

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KA 2100-1

  • Seite 1 Food processor | Robot de cocina | Robot pâtissier | Robot da cucina | Robot kuchenny | Планетарный миксер Bedienungsanleitung KA 2100-1 | KA 2100-2 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi | Инструкция...
  • Seite 2: Allgemeines

    Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ‚ Das Gerät und sein Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jah- ren fernzuhalten. ‚ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 4: Gefahr Durch Elektrizität

    − nach jedem Gebrauch, − bevor Sie die Maschine reinigen oder wegstellen, − wenn während des Betriebs offensichtlich eine Störung auftritt, − bei Gewitter. − Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 5: Warnung Vor Verletzungsgefahr

    Scheuermittel, harte Schwämme o. ä. ‚ Tragen Sie die Maschine nicht am Schwenkarm. Fassen Sie die Maschine immer mit beiden Händen an der Unterseite an, wenn Sie sie umtragen. ‚ Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ‚ Küchenmaschine mit Zubehör ‚ Bedienungsanleitung Teile und Bedienelemente (rechte Seite) Schwenkarm Ent- und Verriegelungstaste für Schwenkarm Drehschalter mit Beleuchtung Kabelaufwicklung (Unterseite) Gummisaugfuß Rührschüssel-Aufnahme Rührschüssel Schutzscheibe Antriebsachse Spritzschutz MAX-Markierung (Unterkante Logo) Einsätze Knethaken Schneebesen Flachrührer Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Einsätze Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 8: Auspacken Und Prüfen

    Um den Schwenkarm zu schließen: 1. Drücken Sie die Ent- und Verriegelungstaste und halten Sie sie gedrückt. 2. Klappen Sie mit der anderen Hand den Schwenkarm ganz nach unten. 3. Lassen Sie die Ent- und Verriegelungstaste wieder los. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 9: Schutzscheibe Und Spritzschutz Nutzen

    1. Schieben Sie die Schutzscheibe von oben auf den jeweiligen Einsatz (dabei ggf. etwas dre- hen) vollständig auf. Beachten Sie die Führun- gen an Scheibe und Einsatz. 2. Drehen Sie die Schutzscheibe bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 10: Einsatz Wählen Und Einsetzen

    1. Drücken Sie den aufgesteckten Einsatz gegen die Federkraft bis zum Anschlag auf die Antriebsachse. 2. Drehen Sie den Einsatz bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und ziehen dann den Einsatz nach unten von der Antriebsachse. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 11: Rührschüssel Einsetzen Und Lösen

    3 - 4 Mittelschwerer Teig (z. B. Kuchenteig) 5 - 6 Schneebesen Flüssigkeiten, Sahne, Eischnee oder Pudding schlagen 3 - 6 Flachrührer Leichte Teige (z. B. Biskuitmischungen, Pfannkuchen- teig) und zum Vermischen und Unterrühren von Zutaten Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 12: Gebrauch

    ‚ Wählen Sie danach eine höhere Stufe, bis der Teig glatt verrührt ist. ‚ Schalten Sie die Küchenmaschine nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 13: Teig Rühren Und Kneten

    6. Geben Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Rührschüssel: − Das Eiweiß von max. 12 frisch aufgeschlagenen Eiern oder − 250 ml frische Sahne. 7. Klappen Sie den Schwenkarm nach unten. 8. Schieben Sie den Spritzschutz seitlich auf die Rührschüssel. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 14: Reinigen

    Betriebs. 1. Schalten Sie die Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Entfernen Sie etwas Teig aus der Schüssel. 3. Verarbeiten Sie den Teig weiter. 4. Verarbeiten Sie den entnommen Teig anschließend separat. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 15: Aufbewahren

    Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Repa- ratur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass die Küchenmaschine KA 2100-1 / KA 2100-2 den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, März 2021...
  • Seite 17 Konformitätserklärung Küchenmaschine KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 18: General Information

    You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
  • Seite 19: Safety

    ‚ Keep the device and its power cord away from children under 8 years of age. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 20 − before cleaning or storing the machine, − if there appears to be a malfunction during operation, − during thunderstorms. − To unplug, always grasp the power plug; do not pull on the cable. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 21 ‚ Never hold the machine by the swivel arm to handle or carry it. Always hold the machine with both hands supporting the underside, when you need to carry it. ‚ Use only original accessories. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 22: Intended Use

    Swivel arm locking and unlocking button Illuminated rotary switch Cable storage (underside) Rubber suction foot Mixing bowl holder Mixing bowl Protection disc Drive shaft Splash guard MAX marking (lower edge of logo) Attachments Dough hook Whisk Flat beater Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 23: Overview

    Overview Overview Attachments Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 24: Unpacking And Checking

    1. Press and hold the locking and unlocking button. 2. Use the other hand to move the swivel arm all the way down again. 3. Release the locking and unlocking button once again. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 25: Using The Protection Disc And Splash Guard

    1. Push the protection disc onto your chosen attachment from above (rotate slightly if necessary). Note the guides provided on the disc and attachment. 2. Rotate the protection disc clockwise as far as it will go. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 26: Selecting And Inserting The Attachments

    1. Push the inserted attachment against the spring force as far as it will go onto the drive shaft. 2. Rotate the attachment anti-clockwise as far as it will go and pull the attachment downwards off the drive shaft. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 27: Attaching And Releasing The Mixing Bowl

    Medium-heavy doughs (e.g. cake mixture) 5 - 6 Whisk Whipping liquids, cream, egg whites or puddings 3 - 6 Flat beater Lighter mixtures (e.g. sponge cake mixtures, pancake batter, etc.) and mixing and stirring in of ingredients Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 28: Use

    ‚ Next, select a higher speed and continue until the dough is blended smoothly. ‚ Switch off the food processor after use, by setting the speed control to 0 and then disconnecting the plug from the mains outlet. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 29: Mixing And Kneading Dough

    8. Slide the splash guard sideways onto the mixing bowl. 9. Plug the power cord into the mains outlet. 10. Use the rotary switch to select settings 4 to 6 for about 5 minutes. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 30: Cleaning

    2. Remove some of the dough from the bowl. 3. Continue running the food processor with the remaining dough. 4. Work on the other part of the dough separately afterwards. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 31: Storage

    In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer. Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 32: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the food processor KA 2100-1 / KA 2100-2 complies with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent.
  • Seite 33 Declaration of conformity Food processor KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 34: Información General

    ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
  • Seite 35: Seguridad

    ‚ El equipo y el cable de red deben mantenerse alejados de los niños menores de 8 años. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 36 − después de usarlo, − antes de limpiar o guardar la máquina, − si claramente se produce un fallo durante su funcionamiento, − en caso de tormenta. − Tire siempre del enchufe, no del cable. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 37 ‚ Para la limpieza, no utilice limpiadores químicos agresivos o abrasivos, esponjas duras, etc. ‚ No transporte la máquina por el brazo abatible. Agarre siempre la parte inferior de la máquina con ambas manos cuando la transporte. ‚ Utilice únicamente accesorios originales. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 38: Uso Adecuado

    Pata de goma con ventosa Soporte para recipiente Recipiente para mezclar Disco protector Eje motriz Protector contra salpicaduras Marca MAX (borde inferior del logotipo) Accesorios Gancho para masa Batidor de varillas Batidor plano Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 39: De Un Vistazo

    De un vistazo De un vistazo Accesorios Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 40: Desempaquetar Y Comprobar

    Para cerrar el brazo abatible: 1. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y bloqueo. 2. Con la otra mano, doble el brazo abatible hacia abajo. 3. Suelte el botón de desbloqueo y bloqueo. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 41: Uso Del Disco Protector Y De La Protección Contra Salpicaduras

    (si es necesario, girando ligeramente). Fíjese en las guías del disco y la pieza. 2. Gire el disco protector en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 42: Seleccionar Y Utilizar Accesorios Insertables

    1. Presione el accesorio colocado haciendo fuerza contra el muelle hasta el tope en el eje de transmisión. 2. Gire la pieza en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope y, a continuación, tire de ella para sacarla del eje. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 43: Cómo Introducir Y Retirar El Recipiente Para Mezclar

    Batidor de Batir líquidos, nata, claras de huevo o pudding varillas 3 - 6 Batidor plano Masas ligeras (por ejemplo, mezclas de bizcochos, masa de tortitas) y para mezclar y remover ingredientes Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 44: Utilización

    ‚ A continuación, seleccione una velocidad más alta hasta que la masa se mezcle suavemente. ‚ Apague el robot de cocina después de utilizarlo poniendo el control de velocidad a 0 y desconectando el enchufe de la toma de corriente. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 45: Remover Y Amasar Masas

    − Las claras de un máximo de 12 huevos frescos o − 250 ml de nata fresca. 7. Doble el brazo abatible hacia abajo. 8. Deslice lateralmente el protector contra salpicaduras en el recipiente para mezclar. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 46: Limpieza

    1. Apague el robot de cocina y desconecte el enchufe. 2. Retire parte de la masa del recipiente. 3. Siga procesando la masa. 4. A continuación, procese la masa que haya separado. Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 47: Conservación

    En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 48: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el robot de cocina KA 2100-1 / KA 2100-2 cumple con las directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE. La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Seite 49 Declaración de conformidad Robot de cocina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 50: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
  • Seite 51: Sécurité

    été instruits de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent. ‚ L’appareil et son câble d’alimentation doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 52: Risque D'électrocution

    − avant toute opération de nettoyage ou de rangement, − si un dysfonctionnent évident survient pendant le branchement, − en cas d’orage. − Débranchez-le en tenant sa prise, et non pas en tirant sur le câble. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 53 ‚ Ne portez pas l’appareil par le bras pivotant. Saisissez toujours l’appareil à deux mains par le dessous lorsque vous le transportez. ‚ N’utilisez que des accessoires d’origine. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 54: Utilisation Conforme

    Enrouleur de câble (dessous) Pied ventouse en caoutchouc Socle du bol mélangeur Bol mélangeur Disque de protection Axe d’entraînement Couvercle anti-éclaboussures Marque MAX (bord inférieur du logo) Inserts Crochet pétrisseur Fouet Batteur plat Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 55: Aperçu

    Aperçu Aperçu Inserts Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 56: Déballage Et Vérification Du Produit

    Pour rabattre le bras pivotant : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et déverrouillage et maintenez-le enfoncé. 2. De l’autre main, rabattez le bras pivotant complètement vers le bas. 3. Relâchez le bouton de verrouillage et déverrouillage. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 57: Utilisation Du Disque De Protection Et Du Couvercle Anti-Éclaboussures

    1. Faites glisser le disque de protection par le haut sur l’insert correspondant (si nécessaire, tournez-le légèrement). Suivez les dispositifs de guidages sur le disque et l’insert. 2. Tournez le disque de protection dans le sens horaire jusqu’à la butée. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 58: Choix Et Utilisation De L'insert

    1. Pressez l’insert fixé contre la force du ressort sur l’arbre d’entraînement, jusqu’à la butée. 2. Tournez l’insert dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis retirez l’insert de l’arbre d’entraînement par le bas. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 59: Insertion Et Retrait Du Bol Mélangeur

    Fouet Battre les liquides, la crème fraîche, les blancs d’œuf, etc. 3 - 6 Batteur plat Pâtes légères (par ex. préparations pour génoises, pâte à crêpes) et pour mélanger et incorporer des ingrédients Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 60: Utilisation

    2 pendant environ 15 secondes. ‚ Choisissez ensuite une vitesse plus élevée jusqu’à ce que la pâte soit bien homogène. ‚ Éteignez le robot pâtissier après utilisation en plaçant le commutateur sur 0, puis en débranchant l’appareil. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 61: Mélange Et Pétrissage De La Pâte

    − les blancs de 12 œufs fraîchement cassés, au maximum, ou − 250 ml de crème. 7. Rabattez le bras pivotant vers le bas. 8. Faites glisser la protection anti-éclaboussures sur le côté du bol mélangeur. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 62: Nettoyage

    1. Éteignez le robot pâtissier et débranchez la fiche secteur. 2. Retirez un peu de pâte du bol. 3. Continuez à travailler la pâte. 4. Travaillez ensuite la pâte prélevée séparément. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 63: Rangement

    2 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 64: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Par la présente, Waagen-Schmitt GmbH déclare que le robot pâtissier KA 2100-1 / KA 2100-2 est conforme aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Seite 65 Déclaration de conformité Robot pâtissier KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 66: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
  • Seite 67: Sicurezza

    ‚ Il dispositivo e il suo cavo di alimentazione devono essere tenuti lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 68 − dopo ogni utilizzo, − prima di pulire o conservare l’apparecchio, − se, durante il funzionamento, il dispositivo mostra di subire interferenze, − durante un temporale. − Tirare sempre afferrando la spina, non il cavo. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 69 ‚ Evitare di trasportare l’apparecchio afferrandolo per il braccio orientabile. Quando si trasporta l’apparecchio, afferrare sempre la parte inferiore con entrambe le mani. ‚ Utilizzare solamente accessori originali. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 70: Destinazione D'uso

    Selettore con luce Avvolgicavo (lato inferiore) Piedino a ventosa in gomma Alloggiamento ciotola Ciotola Vetro di protezione Asse motore Protezione antischizzi Segno MAX (bordo inferiore logo) Inserti Gancio per impastare Frusta Sbattitore piatto Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 71: Descrizione

    Descrizione Descrizione Inserti Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 72: Disimballaggio E Controllo

    1. Premere il tasto di sblocco e blocco e tenerlo premuto. 2. Con l’altra mano, piegare il braccio orientabile completamente verso il basso. 3. Rilasciare nuovamente il tasto di sblocco e blocco. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 73: Uso Del Vetro Di Protezione E Della Protezione Antischizzi

    1. Spingere il vetro di protezione dall’alto completamente sul rispettivo inserto (se necessario, girarlo leggermente). Osservare le guide sul vetro e sull’inserto. 2. Ruotare il vetro di protezione in senso orario fino all’arresto. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 74: Scelta E Inserimento Dell'inserto

    Rimozione 1. Spingere l’inserto inserito fino in fondo contro la molla in tensione fino all’asse motore. 2. Ruotare completamente l’inserto in senso antiorario, poi estrarre l’inserto dall’asse motore tirandolo verso il basso. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 75: Inserimento E Sblocco Della Ciotola

    5 - 6 Frusta Montare liquidi, panna, albumi o budini 3 - 6 Sbattitore Impasti leggeri (ad esempio impasti per pan di spagna, pasta piatto per frittelle) e per mescolare e agitare gli ingredienti Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 76: Uso

    ‚ Selezionare poi un livello più alto finché l’impasto non è amalgamato in modo omogeneo. ‚ Dopo l’uso, spegnere il robot da cucina impostando il controllo della velocità su 0 e scollegando la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 77: Miscelazione E Lavorazione Dell'impasto

    − Gli albumi di massimo 12 uova appena sbattute o − 250 ml di panna fresca. 7. Piegare verso il basso il braccio orientabile. 8. Spingere la protezione antischizzi lateralmente sulla ciotola. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 78: Pulizia

    1. Spegnere il robot da cucina e staccare la spina di alimentazione. 2. Togliere una parte dell’impasto dalla ciotola. 3. Continuare a lavorare l’impasto. 4. Lavorare poi l’impasto rimosso separatamente. Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 79: Conservazione

    2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo). Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 80: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara che il robot da cucina KA 2100-1 / KA 2100-2 è conforme alle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Seite 81 Dichiarazione di conformità Robot da cucina KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 82: Szanowny Kliencie

    Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
  • Seite 83: Bezpieczeństwo

    ‚ Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z daleka od dzieci poniżej 8. roku życia. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 84 − jeżeli maszyna nie jest używana, − po każdym użyciu, − przed czyszczeniem lub odstawieniem maszyny, − jeżeli podczas eksploatacji wystąpi widoczna usterka, − podczas burzy. − Chwytać zawsze za wtyczkę, nie ciągnąć za kabel. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 85 ‚ Do czyszczenia nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących, środków do szorowania, twardych gąbek itp. ‚ Nie przenosić urządzenia za ramię odchylne. Podczas przenoszenia zawsze trzymać spód urządzenia obiema rękami. ‚ Używać tylko oryginalnych akcesoriów. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 86: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przełącznik obrotowy z oświetleniem Zwijacz kabla (spód) Gumowa nóżka z przyssawką Miejsce na misę robota Misa robota Pokrywa ochronna Oś napędowa Osłona przeciwbryzgowa Oznaczenie MAX (dolna krawędź logo) Nasadki Końcówka do zagniatania ciasta Trzepaczka Mieszadło płaskie Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 87: W Skrócie

    W skrócie W skrócie Nasadki Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 88: Wypakować I Sprawdzić

    4. Zwolnić przycisk blokowania i zwalniania blokady. Aby zamknąć ramię odchylne: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokowania i zwalniania blokady. 2. Drugą ręką opuścić ramię odchylne całkowicie w dół. 3. Zwolnić ponownie przycisk blokowania i zwalniania blokady. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 89: Korzystanie Z Pokrywy Ochronnej I Osłony Przeciwbryzgowej

    1. Nasunąć całkowicie pokrywę ochronną od góry na odpowiednią nasadkę (w razie potrzeby lekko ją obrócić). Zwrócić uwagę na prowadnice znajdujące się na pokrywie i nasadce. 2. Obrócić pokrywę ochronną do oporu w prawo. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 90: Wybór I Montaż Nasadki

    1. Docisnąć założoną nasadkę na osi napędowej aż do oporu, pokonując siłę sprężyny. 2. Obrócić nasadkę do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ściągnąć nasadkę w dół z wałka napędowego. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 91: Wkładanie I Zdejmowanie Misy Robota

    3–4 Ciasto średnio ciężkie (np. ciasto na placek) 5–6 Trzepaczka Ubijanie płynów, śmietany, białka jajek lub budyniu 3–6 Mieszadło Lekkie ciasta (np. ciasta biszkoptowe, ciasto naleśnikowe) płaskie oraz do miksowania i mieszania składników Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 92: Użytkowanie

    2 na około 15 sekund. ‚ Następnie wybrać wyższy poziom, aż ciasto będzie wymieszane na gładko. ‚ Po użyciu wyłączyć robot kuchenny, ustawiając regulator prędkości na 0, a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 93: Mieszanie I Ugniatanie Ciasta

    6. Umieścić składniki w misie robota: − Białko z maks. 12 świeżo rozbitych jaj lub − 250 ml świeżej śmietany. 7. Opuścić ramię odchylne. 8. Nasunąć z boku osłonę przeciwbryzgową na misę robota. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 94: Czyszczenie

    Robot kuchenny zatrzymuje się Misa może być przepełniona. podczas pracy. 1. Wyłączyć robot kuchenny i wyjąć wtyczkę zasilania. 2. Usunąć nieco ciasta z misy. 3. Kontynuować wyrabianie ciasta. 4. Następnie ujęte ciasto wyrabiać oddzielnie. Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 95: Przechowywanie

    Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 96: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że robot kuchenny KA 2100-1 / KA 2100-2 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem. Hamburg, marzec 2021 r.
  • Seite 97 Deklaracja zgodności Robot kuchenny KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 98: Основная Информация

    Объяснение символов Этот символ предупреждает о серьезных травмах. Этот символ предупреждает о травмах средней и легкой степени тяжести. Этот символ предупреждает о материальном ущербе. Этот символ указывает на дополнительную информацию и общие примечания. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 99: Безопасность

    наблюдением или были проинструктированы о безопасном использовании продукта и понимают возможные риски. ‚ Храните устройство и шнур питания вдали от детей в воз- расте до 8 лет. ‚ Очистка и техническое обслуживание не должны выпол- Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 100 − после каждого использования, − перед чисткой или хранением машины, − если во время работы возникла неисправность, − во время грозы. − Чтобы вынуть вилку из розетки, всегда беритесь за вилку питания; не тяните за кабель. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 101 машина установлена на устойчивой поверхности, которую легко протереть. ‚ Не используйте агрессивные химические чистящие средства, абразивы, жест- кие губки и т. д. для очистки. ‚ Никогда не держите машину за поворотный рычаг, чтобы обращаться с ней Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 102: Использование По Назначению

    Поворотный переключатель скоростей с подсветкой Хранение кабеля (нижняя сторона) Резиновая ножка Держатель чаши для смешивания Чаша для смешивания Защитный диск Приводной вал Защита от брызг Максимальное наполнение(внутренняя отметка) Аксессуары Крючок для теста Венчик Лопатка для перемешивания Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 103: С Первого Взгляда

    С первого взгляда С первого взгляда Аксессуары Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 104: Распаковка И Проверка

    4. Отпустите кнопку блокировки и разблокировки. Снова опустить моторный блок: 1. Нажмите и удерживайте кнопку блоки- ровки и разблокировки. 2. Другой рукой переместите моторный блок до упора вниз. 3. Отпустите кнопку блокировки и разблокировки. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 105: Использование Защитного Диска И Защиты От Брызг

    контакт между приводным валом и тестом. 1. Надавите защитный диск на выбранное вами крепление сверху (при необходимо- сти слегка поверните). Обратите внимание на направляющие, предусмотренные на диске и насадке. 2. Поверните защитный диск по часовой стрелке до упора. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 106: Выбор И Установка Насадок

    3. Поверните насадку по часовой стрелке до упора. Снятие насадок 1. Прижмите вставленную насадку к пружинному усилию до упора на приводной вал. 2. Поверните насадку против часовой стрелки до упора и потяните насадку вниз с приводного вала. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 107: Установка И Освобождение Смесительной Чаши

    1 - 2 Тяжелое тесто (например, хлебное тесто, песочное тесто или тесто для макарон) 3 - 4 Среднетяжелое тесто (например, смесь для торта) 5 - 6 Венчик Взбитые жидкости, сливки, яичные белки или пудинги Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 108: Использование

    быть доведены до комнатной температуры перед использованием в миксере. ‚ Начните с 15-20 секунд на скорости 1. Это предотвратит выбрасывание сыпу- чих ингредиентов. ‚ Когда большая часть порошкообразных и жидких ингредиентов смешается вместе, выберите скорость 2 примерно на 15 секунд. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 109: Замес Теста

    2. Поднимите моторный блок. 3. Наденьте защитный диск на венчик. 4. Наденьте насадку на приводной вал. 5. Установите чашу для смешивания на держатель чаши для смешивания и зафик- сируйте его в нужном положении. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 110: Очистка

    1. Очистите смесительную чашу, насадки, защиту от брызг и защитный диск в горячей воде с моющим средством. 2. Тщательно вытрите все детали насухо. 3. Наконец, убедитесь, что все детали действительно тщательно очищены и сво- бодны от каких-либо застрявших остатков. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 111: Ошибки/Возможная Причина

    294 x 205 x 316 мм Объем чаши: 4.7 л Дистрибьютор: Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Germany Наша продукция постоянно развивается и совершенствуется. По этой причине конструктивные и технические изменения возможны в любое время. Планетарный миксер KA 2100-1 | KA 2100-2...
  • Seite 112: Гарантия

    +7 (499)341-19-95. Официальный сервисный центр ООО «ДС-Сервис» +7 (495) 971-75-32 https://dsservise.ru/ Декларация соответствия Waagen-Schmitt GmbH настоящим заявляет, что миксер KA 2100-1 / KA 2100-2 соот- ветствует Директивам 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU. Декларация утратит свою силу, если в устройство будут внесены какие-либо изме- нения...

Diese Anleitung auch für:

Ka 2100-2

Inhaltsverzeichnis