Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ELECTRIC MEAT TENDERIZER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
975305
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 975305

  • Seite 1 ELECTRIC MEAT TENDERIZER 975305 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Intended use • This appliance is intended for professional use • Operating the appliance for any other purpose and can be operated only by qualified personnel. shall be deemed a misuse of the device. The user • This appliance is intended only for cutting bone- shall be solely liable for improper use of the de- less meat.
  • Seite 6: Assembling Instructions

    Note: There are 2 optional interchangeable accessories: Rollers for poultry (Item 975329) and rollers for shoarma (Item 975312) that sale separately. Assembling instructions Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet before starting assembling or disassembling.
  • Seite 7 Disassembling instructions...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    Lift up the cover, use the steel tongs to clear the jammed meat. Technical specification Item no.: 975305 Knife speed: approx. 75 rpm Operating voltage and frequency: 230V~ 50Hz Dimension: 465 x 220 x (H) 435mm Rated input power: 350W Net weight: approx.
  • Seite 9 Circuit diagram Exploded view...
  • Seite 10: Part List

    Part list Part No. Part Name Part No. Part Name Part No. Part Name front plate electric box cp35xcp25x7 oil seal shaft protector A electric box cover reversing small gear fan cover cp20 C-type snap ring blade cp12 C-type snap ring cp35 C-type snap ring spacer 6202 bearing...
  • Seite 11 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to For more information about where you can drop off your waste equipment by handing it over to a des- your waste for recycling, please contact your local...
  • Seite 12: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 14 • Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern- steuersystem nicht geeignet. • Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten. • Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig- tes Ziehen des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 15 Vor dem ersten Gebrauch • Verpackung und Sicherungselemente abnehmen • Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und und beseitigen. Wartung). • Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. • Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, sta- Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbin- bile Fläche, die auch gegen die Einwirkung hoher dung und verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Temperaturen beständig ist.
  • Seite 16 Montageanweisung Hinweis: Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Montage oder Demon- tage beginnen.
  • Seite 17 Demontageanweisung...
  • Seite 18 Netzstecker ziehen. Heben Sie die Abdeckung an und verwenden Sie die Stahlzange, um das einge- klemmte Fleisch zu entfernen. Technische Spezifikation Bestellnummer: 975305 Drehzahl der Welle: ca. 75 Umdr./Min Betriebsspannung und -frequenz: 230V~ 50Hz Abmessungen: 465 x 220 x (H) 435mm Nennleistungsaufnahme: 350W Nettogewicht: ca.
  • Seite 19 Elektroschema Explosionszeichnung...
  • Seite 20: Garantie

    Teileverzeichnis Bezeichnung des Teiles Bezeichnung des Teiles Bezeichnung des Teiles Frontplatte Schaltkasten cp35xcp25x7 Öldichtung Wellenschutzhülse A Abdeckung des Schaltkastens Kleines Umkehrgetriebe Mutter Lüfterhaube Federring vom Typ C cp20 Messer Federring vom Typ C cp12 Federring vom Typ C cp35 Abstandhalter Ventilator Lager 6202 Quadrat-Bolzen...
  • Seite 21 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort- bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 23: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 24 het apparaat vast aan de onderkant als u het apparaat verplaatst. • Gebruik het apparaat niet zonder vlees om oververhitting te voorkomen. • Door het hoge gewicht van het apparaat moet u voorzichtig en zorgvuldig zijn als u het apparaat wilt verplaatsen of transporteren. Zorg voor minimaal 2 mensen of maak ge- bruik van een karretje voor het verplaatsen.
  • Seite 25 Bediening 1). Voorbereiding: • Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit • Bereid het vlees voor op het vermalsen door alle het stopcontact is getrokken en controleer of het huid en botten te verwijderen. Snijd het vlees “rolmes” juist in het apparaat is geplaatst. Ge- daarna in stukken van een geschikte grootte voor bruik het apparaat NIET als het “rolmes”...
  • Seite 26: Montage-Instructies

    Montage-instructies Attentie: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u begint met monteren of de- monteren.
  • Seite 27 Demontage-instructies...
  • Seite 28 Technische specificaties Itemnr.: 975305 Snelheid mes: ca. 75 tpm Bedrijfsspanning en frequentie: 230V~ 50Hz Afmetingen: 465 x 220 x (H) 435mm Nominaal ingangsvermogen: 350W Nettogewicht: ca.
  • Seite 29 Schakelschema Explosietekening...
  • Seite 30 Onderdelenlijst Onderdeel Naam onderdeel Onderdeel Naam onderdeel Onderdeel Naam onderdeel Frontplaat Elektrische doos cp35xcp25x7 olieafdichting Asbeschermer A Afdekking elektrische doos Kleine keerkoppeling Moer Afdekking ventilator cp20 C-type borgring cp12 C-type borgring cp35 C-type borgring Afstandsbus Ventilator 6202 kogellager Vierkante mandril Achterkant behuizing motor M5x20 schroef Linker stripkam...
  • Seite 31 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij- dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Seite 32: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 33: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Seite 34 • Nie przenoś urządzenia podczas eksploatacji. Przed przeniesieniem urządzenia zawsze pamiętaj o odłączeniu go od gniazdka elektrycznego i trzymaj je od spodu. • Nie włączaj urządzenia przed umieszczeniem w nim mięsa, aby uniknąć przegrzania silnika. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu urządzenia ze względu na jego ciężar.
  • Seite 35 Obsługa 1). Przygotowanie: • Upewnij się, czy urządzenie zostało odłączone • Przygotuj mięso do zmiękczania usuwając kości i od źródła zasilania i sprawdź czy przystawka skórę. Następnie pokrój mięso na kawałki odpo- zmiękczająca została prawidłowo zamontowana wiedniej wielkości. w urządzeniu. NIE włączaj urządzenia przed za- •...
  • Seite 36 Instrukcja montażu Uwaga: Przed montażem lub demontażem, zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
  • Seite 37 Instrukcja demontażu...
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    źródła zasilania. Podnieś pokrywę i wyjmij zablokowane mięso za po- mocą metalowych szczypiec. Specyfikacja techniczna Numer produktu: 975305 Prędkość obrotu wałka: ok. 75 obr./min. Napięcie robocze i częstotliwość: 230V~ 50Hz Wymiary: 465 x 220 x (wys.) 435mm Znamionowy pobór mocy: 350W Waga netto: ok.
  • Seite 39 Schemat elektryczny Rysunek złożeniowy...
  • Seite 40: Wykaz Części

    Wykaz części Nazwa części Nazwa części Nazwa części płytka czołowa skrzynka przyłączy elektrycznych cp35xcp25x7 uszczelka olejowa ochrona wału A osłona skrzynki przyłączy elek- mała przekładnia biegu wstecz- trycznych nego nakrętka osłona wentylatora pierścień sprężynujący typu C cp20 nóż pierścień sprężynujący typu C pierścień...
  • Seite 41 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi Symbol przekreślonego kosza na odpadami śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- niebezpieczne składniki na własną rękę! ków na odpady.
  • Seite 42: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 43 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 44 • Attention ! Faites passer et protéger correctement le cordon d’alimentation pour éviter toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffée. • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’ap- pareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique.
  • Seite 45 Fonctionnement 1). Préparation: • Assurez-vous que l’appareil est déconnecté de • Préparez de la viande à attendrir en retirant les la source d’alimentation et vérifiez que l’élément os et la peau. Puis coupez la viande en morceaux attendrisseur est correctement installé dans de la bonne taille.
  • Seite 46: Montage

    Montage Attention : Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant de le monter ou de le démonter.
  • Seite 47 Démontage...
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    Soulevez le couvercle et retirez la viande bloquée avec une pince mé- tallique. Caractéristiques techniques Numéro de produit: 975305 Vitesse de rotation du rouleau: ok. 75 tours/min. Tension et fréquence: 230V~ 50Hz Dimension: 465 x 220 x (H) 435mm Consommation d’énergie: 350W Poids net: env.
  • Seite 49 Schéma électrique Dessin d’assemblage...
  • Seite 50: Liste De Pièces

    Liste de pièces N° Dénomination d’une pièce N° Dénomination d’une pièce N° Dénomination d’une pièce Plaque frontale boîtier des connexions électriques cp35xcp25x7 joint d’huile protection de l’arbre A protection du boîtier des petit engrenage de la marche connexions électriques arrière écrou protection du ventilateur anneau de ressort type C cp20...
  • Seite 51 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Seite 52: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 53: Regole Di Sicurezza Speciali

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 54 • Non pulire l’apparecchio o stoccarlo in deposito prima di raffreddamento completo. • Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento. Prima di spostare l’apparecchio si deve sempre scollegarlo dalla presa elettrica e tenerlo da sotto. • Non accendere l’apparecchio prima di mettere la carne per evitare il surriscaldamento del motore.
  • Seite 55 Funzionamento 1). Preparazione: • Assicurarsi che l’apparecchio è stato scollegato • Preparare la carne da ammorbidire rimuovendo dalla fonte di alimentazione e controllare che l’e- le ossa e la pelle. Poi tagliare la carne in pezzi lemento per ammorbidire la carne è stato cor- della giusta misura.
  • Seite 56 Istruzioni di montaggio ATTENZIONE: scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di montarlo o smontarlo.
  • Seite 57: Istruzioni Di Smontaggio

    Istruzioni di smontaggio...
  • Seite 58: Pulizia E Manutenzione

    Specifiche tecniche Numero del prodotto: 975305 Velocità di rotazione del rullo: circa. 75 giri/min. Tensione e frequenza: 230V~ 50Hz Dimensioni: 465 x 220 x (altezza) 435 mm Consumo di energia: 350W Peso netto: circa.
  • Seite 59 Schema elettrico Disegno di montaggio...
  • Seite 60: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Nome della parte Nome della parte Nome della parte piastra frontale scatola di connessione elettrica cp35xcp25x7 guarnizione di tenuta di olio protezione dell’albero A coperchio della scatola di connes- piccolo ingranaggio della sione elettrica retromarcia dado coperchio del ventilatore anello a molla tipo C cp20 lama anello a molla tipo C cp12...
  • Seite 61 Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- namento il prodotto non può essere smaltito con claggio in modo tale da non nuocere alla salute e altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- all’ambiente.
  • Seite 62: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 63 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 64 • Nu folosiți aparatul fără carne în el pentru a evita supraîncălzirea. • Mutarea sau transportul aparatului trebuie efectuate cu atenție deosebită, deoarece are o greutate mare. Ridicarea se face de către cel puțin 2 oameni sau folosiți un cărucior. Deplasați aparatul încet și cu atenție și nu îl înclinați niciodată...
  • Seite 65 2). Începeți prelucrarea: • AVERTISMENT: NU forțați carnea să intre între • Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec- vată. role folosind mâinile sau degetele. • Porniți aparatul apăsând butonul „I” de culoare • În cazul în care carnea se blochează înăuntru, VERDE.
  • Seite 66 Instrucțiuni de montaj Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a începe montarea sau demontarea.
  • Seite 67 Instrucțiuni de demontare...
  • Seite 68 Ridicați capacul și folosiți cleștele din oțel pentru a îndepărta carnea înțepenită. Specificații tehnice Articol nr.: 975305 Viteza cuțitului: aprox. 75 rpm Tensiune și frecvență de funcționare: 230V~ 50Hz Dimensiune: 465 x 220 x (H) 435mm Puterea nominală de intrare: 350W Greutate netă: aprox.
  • Seite 69 Diagrama circuitului Vedere descompusă...
  • Seite 70 Lista de piese Nr. piesă. Denumirea piesei Nr. piesă. Denumirea piesei Nr. piesă. Denumirea piesei panou frontal cutie electrică cp35xcp25x7 garnitură ulei protecție ax A capac al cutiei electrice angrenaj inversor mic piuliță capacul ventilatorului inel de prindere cp20 de tip C lamă...
  • Seite 71 Eliminarea și mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- turale și asigură realizarea reciclării într-un mod ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care protejează sănătatea ființelor umane și a me- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să diului. Pentru informații suplimentare privind mo- eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră...
  • Seite 72: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 73: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 74 • Устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдель- ной системы дистанционного управления. • Обеспечьте, по крайней мере, 15 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции во время использования. • Внимание! Осторожно уложите и защитите шнур питания, чтобы предотвратить слу- чайное...
  • Seite 75 Перед первым использованием • Снимите и устраните упаковку и защиты. • Очистите устройство (Смотри ==> Очистка и • Убедитесь, что устройство не повреждено. В техническое обслуживание). случае неполной поставки (например, отсут- • Поместите устройство на ровной, стабильной ствие насадки для рыхления мяса свинины и поверхности, устойчивой...
  • Seite 76 Инструкции по сборке Примечание: Перед сборкой или разборкой, всегда отсоединяйте устройство от источника питания.
  • Seite 77 Инструкции по разборке...
  • Seite 78 от источника питания. Подними- те крышку и удалите застрявшее мясо металлическими щипцами Технические характеристики Номер продукта: 975305 Скорость вращения ролика: прим. 75 об./мин. Рабочее напряжение и частота: 230В~ 50Гц Размеры: 465 x 220 x (выс.) 435 мм Расход потребляемой мощности: 350Вт...
  • Seite 79 Электрическая схема Сборочный чертёж...
  • Seite 80 Список частей № Название части № Название части № Название части лицевая панель электрическая соединительная cp35xcp25x7 сальник коробка защита ролика A крышка электрической соедини- малая передача заднего хода тельной коробки гайка крышка вентилятора пружинное кольцо типа C cp20 нож пружинное кольцо типа C cp12 пружинное...
  • Seite 81 Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, образом, который не вреден для здоровья и продукт нельзя утилизировать вместе с другими окружающей среды. Для получения дополни- бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- тельной информации о том, где можно отдать ственность...
  • Seite 82: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 83 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 84: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την αποσυνδέ- ετε από τη πρίζα και να την κρατάτε από το κάτω μέρος της. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμο προς κοπή για να απο- φύγετε...
  • Seite 85 Λειτουργία 1). Προετοιμασία: • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη • Αφαιρέστε όλα τα κόκαλα και την πέτσα από το από την τροφοδοσία και ελέγξτε εάν η «λεπίδα κυ- κρέας. Στη συνέχεια, κόψτε το κρέας σε κομμάτια λίνδρου» είναι σωστά τοποθετημένη στο εσωτερικό κατάλληλου...
  • Seite 86 Οδηγίες συναρμολόγησης Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν ξεκινήσετε εργασίες συναρμολόγησης ή απο- συναρμολόγησης.
  • Seite 87 Οδηγίες αποσυναρμολόγησης...
  • Seite 88 Ανασηκώστε το κάλυμμα και χρησι- μοποιήστε μια χαλύβδινη λαβίδα για να απομακρύνετε το κρέας που έχει κολλήσει. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 975305 Ταχύτητα κόφτη: περίπου 75 rpm Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230V~ 50Hz Διαστάσεις: 465 x 220 x (Υ) 435mm Ονομαστική ισχύς εισόδου: 350W Καθαρό...
  • Seite 89 Διάγραμμα κυκλώματος Εκτεταμένη παρουσίαση...
  • Seite 90: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος ματος ματος ματος μπροστινή πλακέτα ηλεκτρικό πλαίσιο σύνδεσμος στεγάνωσης ελαίου cp35xcp25x7 προστατευτικό άξονα Α κάλυμμα ηλεκτρικού πλαισίου μικρό γρανάζι όπισθεν κίνησης παξιμάδι κάλυμμα ανεμιστήρα ελατηριωτός δακτύλιος ασφάλι- σης...
  • Seite 91 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 95 Hendi BV verklaart hierbij, onder eigen verantwoordelijkheid, dat de producten:/ Hendi BV oświadcza, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że poniższe produkty:/ Hendi BV déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants:/ Hendi BV dichiara, sotto la sua esclusiva responsabil- ità, che i seguenti prodotti:/ Hendi BV declară pe propria răspundere că produsele:/ Hendi BV заявляет с полной ответственностью, что следующие...
  • Seite 96 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 09-10-2020...

Inhaltsverzeichnis