Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless W ork light
EN
Lampe de Chantier Sans Fil
FR
Ak k u- Baustrahler LED
D E
Faro da lav oro a b atteria
IT
D raadloz e werk lamp
NL
Linterna de Trab ajo Inalá mb rica
ES
Refletor LED a Bateria
PT
Ledningsfri arb ejdslygte
D A
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
EL
Kablosuz Işık Kaynağı
TR
Batteridriv en arb etslampa
SV
Batteridrev et arb eidslys
NO
Ak k uk ä yttö inen työ v alo
FI
LV
Bez v adu darb a gaismek lis
Belaidis š v iestuv as
LT
J uhtmeta tö ö v algusti
ET
Lampa Budowlana
PL
H U
Ak k umulá toros munk alá mpa
Ak umulá torov é pracov né sv ietidlo
SK
Akumulátorové pracovní světlo
CS
Brezžična delovna luč
SL
SQ
Ndriç ues pune me b ateri
Акумулаторен работен индикатор
BG
Bežično radno svjetlo
H R
Безжична работна ламбичка
МК
Бежично радно светло
SR
Lampă de lucru fără cablu
RO
Акумуляторний ліхтар
UK
Аккумуляторный фонарь
RU
Аккумуляторлық шамасы
K K
Z H T W
充電式工作投光燈
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D ' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZ IONI PER L' USO
G EBRUIK SAANW IJ Z ING
MANUAL D E INSTRUCCIONES
MANUAL D E INSTRUÇ Õ ES
BRUG SANV ISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
K ULLANMA K ILAV UZ U
BRUK SANV ISNING
BRUK SANV ISNING
K Ä Y TTÖ OH J E
LIETOŠ ANAS INSTRUK CIJ A
NAUD OJ IMO INSTRUK CIJ A
K ASUTUSJ UH END
INSTRUKCJA OBSŁUGI
H ASZ NÁ LATI K É Z IK Ö NY V
NÁ V OD NA OBSLUH U
NÁ V OD K OBSLUZ E
NAV OD ILA Z A UPORABO
MANUALI I PË RD ORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
D ML81 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita D ML81 1

  • Seite 1 D ML81 1 Cordless W ork light INSTRUCTION MANUAL Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D ’ INSTRUCTIONS Ak k u- Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG Faro da lav oro a b atteria ISTRUZ IONI PER L’ USO D raadloz e werk lamp G EBRUIK SAANW IJ Z ING Linterna de Trab ajo Inalá...
  • Seite 4: Specifications

    1 2. K nob 5 . Power cord country) SPECIFICATIONS Model: D ML81 1 30pcs, 31 .5 W Power source 1 4.4V / 1 8V DC Dimensions 249 mm × 302mm × 271 mm (L x W x H ) Net weight 4.1 kg...
  • Seite 5 • Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence. • Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition. WARNING: Only use the b attery cartridges listed ab ov e. U se of any other battery cartridges may cause injury and/ or fire.
  • Seite 6 1 2. U se the batteries only with the products specified or excessive temperature. Exposure to fire or by Makita. Installing the batteries to non- compliant temperature above 1 30 °C may cause explosion. products may result in a fire, excessive heat, 9 .
  • Seite 7: Functional Description

    25 % • Always unplug before installing or removing of the battery cartridge. • Only use genuine Makita lithium- ion batteries. U se of C harge the battery. non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
  • Seite 8: Operation

    Discoloration, deformation or cracks may result. Only maintenance work described in this instruction manual may be performed by the user. Any other work must be carried out by Makita authorized service centers. Cleaning CAUTION: • Never wash the appliance in water.
  • Seite 9: Spécifications

    1 2. Molette 5 . C ordon d’ alimentation pays) SPÉ CIFICATIONS Modè le : D ML81 1 30 piè ces, 31 ,5 W Alimentation 1 4,4 V / 1 8 V C C Dimensions 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 10: Dou Ble Isolation

    • C ertaines des batteries indiqué es ci- dessus peuvent ne pas ê tre disponibles selon votre lieu de ré sidence. • Le temps de fonctionnement peut varier selon le type, l’ é tat de charge et les conditions d’ utilisation de la batterie. AVERTISSEMENT : Utilisez uniq uement les b atteries indiq ué...
  • Seite 11 1 2. U tilisez les batteries uniquement avec les produits feu ou à une tempé rature supé rieure à 1 30 °C peut spé cifié s par Makita. L’ installation des batteries provoquer une explosion. sur des produits non conformes peut provoquer un 9 .
  • Seite 12: Description Fonctionnelle

    La batterie a peut- retirer la batterie. ê tre mal fonctionné . • N’ utilisez que des batteries au lithium- ion Makita d’ origine. L’ utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifié es peut provoquer REMARQ UE : l’...
  • Seite 13: Entretien

    Ensuite, environ cinq à dix minutes plus tard, • C es accessoires ou piè ces sont recommandé s pour le systè me coupe automatiquement l’ alimentation. l’ utilisation avec votre appareil Makita spé cifié dans ce manuel. L’ utilisation de tout autre accessoire ou piè ce FONCTIONNEMENT peut comporter un risque de blessure.
  • Seite 14: Technische Daten

    1 2. K nopf 5 . Netzkabel Form je nach Land) TECH NISCH E D ATEN Modell: D ML81 1 30 Stü ck, 31 ,5 W Stromquelle 1 4,4 V / 1 8 V Gleichstrom Maß e 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 15: Lesen Sie Alle Anw Eisung En

    • Einige der oben aufgefü hrten Akkus sind mö glicherweise nicht in Ihrem Land verfü gbar. • Die Betriebsdauer kann je nach Akkutyp, Ladezustand und Nutzungsbedingung abweichen. WARNUNG: V erwenden Sie nur die ob en aufgefü hrten Ak k us. Bei V erwendung anderer Akkus besteht V erletzungs- und/ oder Brandgefahr.
  • Seite 16 Akku beschä digen und das Brandrisiko bezü glich der Entsorgung von Akkus. erhö hen. 1 2. V erwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita 1 0. Lassen Sie Ihr Gerä t von einem qualifizierten angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in Wartungstechniker reparieren, der nur identische nicht konforme Produkte kann zu Brand, ü...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    Akkus fü hrt zum Erlö schen der Makita- festhalten, kö nnen sie Ihnen aus der H and rutschen, Garantie fü r das Gerä t und Ladegerä t von Makita. was zu einer Beschä digung des Gerä ts und des Akkus...
  • Seite 18: Betrieb

    Achten Sie darauf, sich beim Einstellen des Lichtwinkels Wenn Sie weitere Informationen zu diesem Z ubehö r nicht die Finger einzuklemmen. benö tigen, wenden Sie sich an Ihr ö rtliches Makita- V erwendung mit Stativ (optionales K undendienstzentrum. • Originalakku und - ladegerä t von Makita Z ub ehö...
  • Seite 19 C A, la forma 1 2. Manopola varia da nazione a nazione) D ATI TECNICI Modello: D ML81 1 30 pz., 31 ,5 W Fonte di alimentazione 1 4,4 V / 1 8 V C C Dimensioni 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 20: Doppio Isolamento

    • Alcune delle cartucce della batteria nell’ elenco precedente potrebbero non essere disponibili a seconda della regione di residenza. • I tempi di utilizzo potrebbero differire a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo. AVVERTENZA: Utiliz z a re solo le cartucce della b atteria sopracitate.
  • Seite 21 1 2. U tilizzare le batterie solo con i prodotti specificati da corretto o a temperature non comprese nell’ intervallo Makita. L’ installazione delle batterie in prodotti non specificato, la batteria potrebbe subire danni, con il compatibili può provocare incendi, calore eccessivo, conseguente aumento del pericolo di incendi.
  • Seite 22: Descrizione Funzionale

    25 % a 5 0% batteria. • U tilizzare solo batterie originali agli ioni di litio Makita. L’ utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie da 0% a 25 %...
  • Seite 23: Funzionamento

    ATTENZ IONE: automaticamente l’ alimentazione. • Si consigliano questi accessori o prolunghe per l’ uso con l’ apparecchio Makita specificato in questo FUNZ IONAMENTO manuale. L’ utilizzo di qualsiasi altro accessorio o prolunga potrebbe comportare il rischio di incidenti.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    5 . Netsnoer wisselstroombron, de vorm varieert per land) TECH NISCH E G EG EV ENS Model: D ML81 1 30s tuks, 31 ,5 W Stroombron 1 4,4 V / 1 8 V DC Afmetingen 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 25: Du Bbele Isolatie

    • Sommige van de bovenstaande accu’ s zijn wellicht niet beschikbaar, afhankelijk van de regio waar u woont. • De bedrijfstijd kan varië ren op basis van het type accu, de oplaadstatus en de gebruiksomstandigheden. WAARSCHUWING: G eb ruik alleen de b ov enstaande accu’ s. Gebruik van andere accu’ s kan verwondingen en/ of brand veroorzaken.
  • Seite 26 Z o bent u ervan verzekerd dat het plaatselijke voorschriften. product betrouwbaar blijft. 1 2. Gebruik de accu alleen met de door Makita 1 1 . Wijzig of probeer het apparaat of de accu niet te opgegeven producten. Als de accu in niet-...
  • Seite 27: G Ebruik Sbesch Rij V Ing

    • Gebruik uitsluitend originele lithium- ionaccu’ s van accu. Makita. H et gebruik van niet- originele accu’ s, of accu’ s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft OPMERK ING : en brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt.
  • Seite 28: Optionele Accessoires

    • Plaats het apparaat steeds op een vlak, stabiel • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen oppervlak. Anders kan het apparaat vallen. voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze D e hoek v an het licht aanpassen (afb . 8) handleiding wordt beschreven. Gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico inhouden op Maak de draaiknoppen aan beide zijden los.
  • Seite 29: Especificaciones

    1 2. Perilla 5 . C able de alimentació n otro) ESPECIFICACIONES Modelo: D ML81 1 30 unidades, 31 ,5 W Fuente de alimentació n 1 4,4 V / 1 8 V C C Dimensiones 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 30: Lea Tod As Las Instrucciones

    • Es posible que algunos de los cartuchos de baterí a enumerados anteriormente no esté n disponibles, en funció n de su regió n de residencia. • Los tiempos de funcionamiento pueden variar segú n el tipo de baterí a, el estado de carga y las condiciones de uso. ADVERTENCIA: Utilice solo los cartuchos de b aterí...
  • Seite 31 1 2. U tilice las baterí as solo con los productos 1 1 . No modifique ni intente reparar el aparato ni la especificados por Makita. La instalació n de las baterí a, excepto como se indica en las instrucciones baterí...
  • Seite 32: D Escripció N Funcional

    • Tenga cuidado de no atrapar los dedos entre el El uso de baterí as que no sean genuinas de Makita o aparato y el cartucho de baterí a al cargar el cartucho baterí as que se hayan modificado anulará la garantí a de de la baterí...
  • Seite 33: Mantenimiento

    Aproximadamente entre cinco y diez minutos má s tarde, Makita especificado en este manual. La utilizació n el sistema se apaga de forma automá tica. de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede representar un riesgo de lesiones para las personas.
  • Seite 34 1 2. Botã o rotativo ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: D ML81 1 30peç a s, 31 ,5 W Fonte de alimentaç ã 1 4,4V / 1 8V C C Dimensõ es 249 mm ×...
  • Seite 35: Leia Tod As As Instruç Õ Es

    • Algumas baterias indicadas na lista anterior podem nã o estar disponí veis dependendo da sua regiã o de residê ncia. • Os tempos de funcionamento podem diferir dependendo do tipo de bateria, do estado de carregamento e das condiç ã o de utilizaç...
  • Seite 36 1 2. U tilize as baterias apenas com os produtos qualificado e devem ser utilizadas apenas peç a s especificados pela Makita. Instalar as baterias sobressalentes iguais. Isto garantirá que a seguranç a em produtos nã o- conformes poderá resultar num do produto se mantenha.
  • Seite 37 Alé m disso, anulará a garantia da Makita no que se refere ao A utilizaç ã o de baterias nã o genuí nas da Makita, ou dispositivo e ao carregador Makita.
  • Seite 38: Acessórios Opcionais

    Se necessitar de mais detalhes sobre os acessó rios, do foco de iluminaç ã o (o â ngulo de ajuste é 240°). Em contacte o C entro de Assistê ncia da Makita local. seguida, aperte novamente os botõ es. • Bateria e carregador genuí nos da Makita PRECAUÇ...
  • Seite 39 5 . Strø mledning 9 . Fastgø relseselement SPECIFIK ATIONER Model: D ML81 1 30 stk., 31 ,5 W Strø mkilde 1 4,4 V / 1 8 V DC Må l 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x B x H ) Nettovæ...
  • Seite 40 • Nogle af akkuerne angivet herover er muligvis ikke tilgæ ngelige afhæ ngigt af dit bopæ lsområ de. • Driftstider kan variere afhæ ngigt af akkutype, opladningsstatus og brugstilstand. ADVARSEL: Brug k un ak k uerne angiv et herov er. Brug af andre akkuer kan forå rsage personskade og/ eller brand.
  • Seite 41 1 2. Brug kun akkuerne med de produkter, der produktets sikkerhed bevares. specificeres af Makita. Installation af akkuerne i ikke- 1 1 . Du må ikke modificere eller forsø ge at reparere kompatible produkter kan resultere i en brand, for hø j apparatet eller akkupakken, bortset fra som angivet i varme, eksplosion eller læ...
  • Seite 42 • Træ k altid stikket ud, fø r du monterer eller fjerner akkuen. Oplad akkuen. • Brug kun originale litium- ion- batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita- akkuer, eller akkuer som er blevet æ ndret, kan muligvis medfø re brud på akkuen, hvilket Akkuen kan have kan forå...
  • Seite 43 H vis du har brug for hjæ lp til flere detaljer vedrø rende FORSIG TIG : dette tilbehø r, bedes du spø rge dit lokale Makita- Pas på , at en eller flere fingre ikke kommer i klemme, nå r servicecenter.
  • Seite 44 1 2. Περιστροφικό πόμολο 5 . Καλώδιο ρεύματος σχήμα ποικίλει ανάλογα με τη χώρα) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: D ML81 1 30τμχ, 31,5W Πηγή ισχύος 1 4,4V / 1 8V DC Διαστάσεις 249 mm × 302mm × 271 mm (Μ x Π x Υ) Καθαρό...
  • Seite 45 • Ορισμένες από τις κασέτες μπαταριών που αναφέρονται παραπάνω ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με την περιοχή διαμονής σας. • Οι χρόνοι λειτουργίας ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας, την κατάσταση φόρτισης και τις συνθήκες χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 46 1 2. Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη και 9 . Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη σταθερή επιφάνεια για να μην πέσει. φορτίζετε το πακέτο μπαταριών ή τη συσκευή 1 3. Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτόν τον εκτός...
  • Seite 47: Περιγραφη Λειτουργιασ

    1 1 . Κατά την απόρριψη της κασέτας μπαταριών, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και αφαιρέστε την από το εργαλείο και απορρίψτε την σε βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς το εργαλείο και φορτιστή Makita.
  • Seite 48 Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita ή Χρήση με τρίποδο (προαιρετικά τροποποιημένων μπαταριών θα ακυρώσει την εγγύηση εξαρτήματα) της Makita για τη συσκευή Makita και το φορτιστή Makita. Χρήση με εναλλασσόμενο ρεύμα: ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τροφοδοσία • Διαβάστε προσεκτικά τα εγχειρίδια οδηγιών των...
  • Seite 49 έχετε νοτίσει με σαπουνόνερο. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή της Makita που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Το εξάρτημα ή προσάρτημα να...
  • Seite 50: Teknik Özellikler

    4. Kontrol düğmesi göre değişiklik gösterir) 1 2. Döner düğme 5 . Gü ç kablosu TEKNİK ÖZELLİKLER Model: D ML81 1 30adet, 31 ,5 W Güç kaynağı 1 4,4V / 1 8V DC Boyutlar 249 mm × 302mm × 271 mm (U x G x Y) Net ağırlık...
  • Seite 51 • Yukarıda listelenen batarya kartuşlarından bazıları, bulunduğunuz ülke ve/veya bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir. • Çalışma süreleri, batarya tipi, şarj durumu ve kullanım koşuluna bağlı olarak farklılık gösterebilir. UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını kullanın. Farklı batarya kartuşu kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir.
  • Seite 52 8. Batarya kutusunu veya cihazı ateşe ya da aşırı elden çıkarılması ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. sıcaklığa maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °Cʼnin 1 2. Bataryaları yalnızca Makita tarafından belirtilen üzerindeki sıcaklığa maruz kalma patlamaya neden ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumlu olmayan olabilir.
  • Seite 53 DİKKAT: • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce %75 ila %100 her zaman fişi çıkarın. • Sadece orijinal Makita lityum iyon bataryaları kullanın. %50 ila %75 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerinde modifiye edilmiş bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma %25 ila %50 ve hasara neden olabilir.
  • Seite 54 Aksesuar veya ataşmanı sadece belirtilen amacına yönelik kullanın. ÇALIŞMASI Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla ayrıntı için herhangi bir yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Makita servis DİKKAT: merkezinize danışın. • Cihazı daima düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. • Makita orijinal akü ve şarj cihazı...
  • Seite 55 1 2. V red 5 . Strö mkabel SPECIFIK ATIONER Modell: D ML81 1 30 st, 31 ,5 W Strö mkä lla 1 4,4 V / 1 8 V DC Må tt 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 56 • V issa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgä ngliga i din region. • Drifttiderna kan vara olika beroende på batterityp, laddningsstatus och anvä ndningsfö rhå llanden. VARNING: Anv ä nd endast b atterik assetter frå n listan ov an. Anvä ndning av andra batterikassetter kan orsaka personskada och/ eller brand.
  • Seite 57 1 2. Anvä nd endast batterierna med de produkter som 1 0. Lä mna apparaten till en auktoriserad verkstad fö r specificerats av Makita. Att anvä nda batterierna med service och underhå ll med originalreservdelar. Detta ej godkä nda produkter kan leda till brand, ö verdriven garanterar fortsatt sä...
  • Seite 58 Anvä ndning av oä kta Makita- batterier eller batterier tä cklocksspä rren och ö ppna batterikå pan. (Fig. 1 ) som har ä ndrats upphä ver Makitas garanti fö r Makita- Sä tt in batterikassetten. Rikta in tungan på apparaten och - laddaren.
  • Seite 59 ä r avsedda fö r. ANV Ä ND NING K ontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö ver ytterligare information om dessa tillbehö r. FÖ RSIK TIG T: • Makitas originalbatteri och laddare •...
  • Seite 60 1 2. K nott 5 . Strø mledning fra land til land) SPESIFIK ASJ ONER Modell: D ML81 1 30 stk., 31 ,5 W Strø mkilde 1 4,4 V / 1 8 V DC Må l 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 61 • Noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor. • Driftstider kan væ re forskjellig avhengig av batteritype, ladestatus og bruksforhold. ADVARSEL: Bruk k un de b atteriene som er opplistet ov enfor. Bruk av andre batterier kan fø re til personskader og/ eller brann.
  • Seite 62 1 2. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av brann, eksplosjon eller fare for personskader. Makita. Montere batteriene i produkter som ikke 8. En batteripakke eller et apparat må ikke utsettes for er konforme kan fø re til brann, overoppheting eller brann eller for hø...
  • Seite 63 å pner du batteridekselet. (Fig. 1 ) Sett i batteriet. Plassere fjæ ren på batteriet på linje med H vis du bruker batterier som ikke er fra Makita eller sporet i huset, og skyv batteriet på plass. Skyv det helt batteriet som har blitt modifisert, vil Makitas garanti bli inn til det gå...
  • Seite 64 Tilbehø r og verktø y må kun brukes til det formå let det er beregnet på . BRUK Ta kontakt med ditt lokale Makita- servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehø ret. FORSIK TIG : • Makita originalbatteri og lader •...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    1 2. Nuppi 5 . V irtajohto TEK NISET TIED OT Malli: D ML81 1 30 kpl, 31 ,5 W V irtalä hde 1 4,4 V / 1 8 V DC Mitat 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 66 • Tiettyjä ylä puolella kuvattuja akkupaketteja ei ehkä ole saatavana asuinalueellasi. • K ä yttö ajat voivat vaihdella akkutyypin, lataustilan ja kä yttö olosuhteiden mukaan. VAROITUS: K ä ytä v ain edellä eriteltyjä ak k upak etteja. Muiden akkupakettien kä yttä minen voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/ tai tulipalon.
  • Seite 67 Ak k uk ä yttö isen laitteen k ä yttö ja yllä pito 5 . Ä lä oikosulje akkupakettia: (1 ) Ä lä koske napoihin millä ä n sä hkö ä johtavalla 1 . Estä tahaton kä ynnistyminen. V armista, että kytkin materiaalilla.
  • Seite 68: Toimintoj En K Uv Aus

    Lataa akku. ja vahinkoja. Se myö s mitä tö i Makita- työ kalun ja - laturin Makita- takuun. • Pidä laitteesta ja ak k upak etista tiuk asti k iinni, k un Akussa on irrotat tai k iinnitä...
  • Seite 69 • Seuraavia lisä varusteita tai laitteita suositellaan V alon k ulman sä ä tä minen (K uv a 8) kä ytettä vä ksi tä ssä ohjeessa kuvatun Makita- laitteen Lö ysä ä molemman puolen nuppeja. Sä ä dä valon kulma kanssa.
  • Seite 70: Tehniskie Dati

    1 2. Poga 5 . Strāvas vads var būt atšķirīga) TEH NISK IE D ATI Modelis: D ML81 1 30 gab., 31 ,5 W Barošanas avots 14,4 V/18 V līdzstr. Izmēri 249 mm × 302 mm × 271 mm (G ×...
  • Seite 71 • Dažas no iepriekš norādītajām akumulatora kasetnēm var nebūt pieejamas atkarībā no jūsu mītnes reģiona. • Darbības laiks var būt atšķirīgs atkarībā no akumulatora veida, uzlādes statusa un lietošanas apstākļiem. BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai iepriekš norādītās akumulatora kasetnes. Cita tipa akumulatora kasetņu izmantošana var radīt traumu un/vai aizdegšanās risku.
  • Seite 72 8. Nepakļaujiet akumulatora bloku un ierīci uguns un 1 2. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādājumiem, pārmērīgi augstas temperatūras iedarbībai. Pakļaujot kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus izstrādājumu uguns vai par 130 °C augstākas nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, temperatūras iedarbībai, var notikt sprādziens.
  • Seite 73 No 25% līdz 50% • Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai atvienošanas atvienojiet izstrādājumu no No 0% līdz 25% kontaktligzdas. • Lietojiet tikai oriģinālos Makita litija jonu akumulatorus. Uzlādējiet Ja lietojat neoriģinālus Makita akumulatorus vai akumulatoru. pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus.
  • Seite 74: Tehniskā Apkope

    UZMANĪBU • Šos piederumus vai papildierīces ir ieteicams lietot Gaismas leņķa regulēšana (8. att.) kopā ar šajā lietošanas instrukcijā aprakstīto Makita Atskrūvējiet pogas abos sānos. Regulējiet gaismas leņķi ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, (regulēšanas diapazons ir 240°). Pēc tam pievelciet var rasties traumas.
  • Seite 75 1 2. Rankenėlė 4. Tikrinimo mygtukas priklauso nuo šalies) 5 . Maitinimo laidas TECHNINĖS SĄLYGOS Modelis: D ML81 1 Š viesos diodas 30 vnt., 31 ,5 W Maitinimo šaltinis 14,4 V / 18 V nuolatinė Matmenys 249 mm × 302 mm × 271 mm...
  • Seite 76 • Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos. • Darbo laikas gali skirtis, tai priklauso nuo akumuliatoriaus tipo, įkrovimo būsenos ir naudojimo sąlygų. ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik anksčiau nurodytas akumuliatoriaus kasetes. Naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes, gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus.
  • Seite 77 Sugedę ar perdaryti akumuliatoriai vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. gali veikti neįprastai, todėl gali užsidegti, sprogti arba 1 2. Akumuliatorius naudokite tik su „ Makita“ nurodytais sukelti sužeidimo pavojų. gaminiais. Akumuliatorius įdėjus į netinkamus 8. Akumuliatorių ar prietaisą saugokite nuo ugnies ar gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, pernelyg aukštos temperatūros.
  • Seite 78 • Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visuomet ištraukite kištuką. 5 0 % – 75 % • Naudokite tik originalius „Makita“ ličio jonų akumuliatorius. Neoriginalaus „ Makita“ arba perdaryto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, 25 % – 5 0 % asmens sužalojimą...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra

    Siekiant pailginti akumuliatoriaus naudojimo trukmę, aprašytus techninės priežiūros darbus. Visi kiti darbai prietaise įmontuota akumuliatoriaus apsaugos sistema. privalo būti atlikti „Makita“ įgaliotuosiuose techninės Kai akumuliatorius baigia išsieikvoti, išsijungia visos LED priežiūros centruose. šviesos, išskyrus vieną parodytą LED. Tada maždaug po penkių...
  • Seite 80: Tehnilised Andmed

    5 . Toitejuhe 9 . K innitusvahend TEH NILISED AND MED Mudel: D ML81 1 30 tk, 31 ,5 W Energiaallikas 1 4,4 V / 1 8 V alalisvool Mõ õ tmed 249 mm × 302 mm × 271 mm (P ×...
  • Seite 81 • Mõ ned eespool loetletud akukassetid ei pruugi olla teie riigis saadaval. • Tö ö ajad võ ivad erineda olenevalt aku tü ü bist, laadimise olekust ja kasutustingimustest. HOIATUS. K asutage ainult ü lalpool loetletud ak uk assette. Muude akukassettide kasutamine võ ib tekitada vigastusi ja/ võ...
  • Seite 82 7. Ä rge kasutage akusid ega seadet, mis on kahjustatud muutunud aku kõ rvaldamisel kohalikke eeskirju. võ i muudetud. K ahjustatud võ i muudetud akud võ ivad 1 2. K asutage akusid ainult Makita heaks kiidetud kä ituda etteaimamatult ning põ hjustada sü ttimis- , toodetega. Akude paigaldamine selleks plahvatus- võ...
  • Seite 83 Akul võ ib olla tõ rge. sü ttimist, kehavigastusi ja kahjustusi. Samuti muudab see kehtetuks Makita tö ö riista ja laaduri garantii. • H oidk e seadet ja ak uk assetti k indlalt k ä es, k ui paigaldate v õ i eemaldate ak uk assetti.
  • Seite 84 • Ä rge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega muud sarnast. See võ ib põ hjustada luitumist, deformatsiooni võ i pragunemist. K asutaja võ ib ise teha ainult kasutusjuhendis nimetatud hooldustö id. Mis tahes muid tö id peab tegema Makita volitatud teeninduskeskus. Puhastamine ETTEV AATUST! •...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    1 2. Pokrętło 5 . Przewód zasilający D ANE TECH NICZ NE Model: D ML81 1 30 szt., 31 ,5 W Źródło zasilania 1 4,4 V / 1 8 V DC Wymiary 249 mm × 302 mm × 271 mm (dług.
  • Seite 86 • Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. • Czasy pracy mogą różnić się w zależności od rodzaju akumulatora, stanu naładowania oraz warunków korzystania. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała i/lub pożaru. Uwagi Symb ole •...
  • Seite 87 1 2. Zawsze ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej 9 . Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie powierzchni, aby nie dopuścić do upadku urządzenia. ładować akumulatora ani urządzenia w temperaturze 1 3. Źródło światła umieszczone w tej oprawie wykraczającej poza zakres określony w instrukcji. oświetleniowej powinno być...
  • Seite 88: Opis Działania

    • Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów litowych firmy Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów Akumulator firm innych niż Makita lub akumulatorów, które może nie działać zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch poprawnie. akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia.
  • Seite 89: Wyposażenie Opcjonalne

    światła (zakres regulacji wynosi serwisowych Makita. 240°). Następnie należy ponownie przykręcić pokrętła. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Statyw [Nr części: GM00002073] PRZ ESTROG A: Należy zachować ostrożność, aby podczas regulacji kąta W SK AZ Ó...
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    1 2. Gomb 5 . Tá pvezeté k orszá gró l orszá gra vá ltozik) MŰSZAKI ADATOK Tí pus: D ML81 1 30 db, 31 ,5 W Energiaforrá s 1 4,4/ 1 8 V DC Mé retek 249 mm × 302 mm × 271 mm (H x SZ x M) Nettó...
  • Seite 91 • Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok nem érhetők el. • Az üzemidők az akkumulátor típusától, a töltöttség szintjétől és a használati körülményektől függően eltérhetnek. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiek b en felsorolt ak k umulá torok at hasz n á lja. Bá rmilyen má s akkumulá tor haszná...
  • Seite 92 8. Ne tegye ki az akkumulá tort é s a ké szü lé ket nyí lt a helyi előírásokat. lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz hatása és a 1 2. Az akkumulá torokat csak a Makita á ltal megjelö lt 130 °C feletti hőmérséklet robbanást okozhat. termé kekhez haszná lja. H a az akkumulá torokat 9 .
  • Seite 93: A Működés Leírása

    , amikor behelyezi az akkumulá tort, illetve a ké szü lé k é s az akkumulá torfedé l kö zé , amikor H a nem eredeti Makita akkumulá torokat vagy mó dosí tott bezá rja az akkumulá torfedelet.
  • Seite 94: Opcionális Kiegészítők

    • Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a Lazí tsa meg a gombokat mindké t oldalon. Á llí tsa be ké zikö nyvben ismertetett Makita ké szü lé khez. a lá mpa szö gé t (a beá llí tá si tartomá ny 240°). Ezutá n Bármilyen más kiegészítő...
  • Seite 95: Tech Nick É Š Pecifik Á Cie

    1 2. Otočný gombík 5 . Napá jací ká bel líši) TECH NICK É Š PECIFIK Á CIE Model: D ML81 1 30 ks, 31 ,5 W Z droj napá jania 1 4,4 V / 1 8 V DC Rozmery 249 mm x 302 mm x 271 mm (D x Š...
  • Seite 96 • Niektoré vyššie uvedené akumulátory môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. • Hodnoty prevádzkovej doby sa môžu líšiť v závislosti od typu akumulátora, stavu nabíjania a podmienok použitia. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov môže spôsobiť...
  • Seite 97 1 2. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými 1 1 . Z ariadenie ani akumulá tor neupravujte ani sa spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do nepokúšajte opravovať, okrem postupovania podľa nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, pokynov na používanie a starostlivosť.
  • Seite 98: Opis Funk Cií

    • Používajte len originálne lítium-iónové akumulátory od skutočnej kapacity. od spoločností Makita. Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Používanie akumulátorov, ktoré nie sú od spoločnosti akumulátorov môže spôsobiť výbuch akumulátora Makita, alebo upravených akumulátorov bude viesť...
  • Seite 99: Voliteľné Príslušenstvo

    Systé m ochrany ak umulá tora (Ob r. 7) POZ OR: Z ariadenie je vybavené systé mom ochrany akumulá tora • Pre vaše zariadenie Makita opísané v tomto návode na predĺženie životnosti akumulátora. Keď sa kapacita odporúčame používať toto príslušenstvo a nadstavce.
  • Seite 100 5 . Napá jecí kabel střídavého proudu, tvar závisí na dané zemi) SPECIFIK ACE Model: D ML81 1 30 ks, 31 ,5 W Z droj energie 1 4,4 V / 1 8 V DC Rozměry 249 mm × 302 mm × 271 mm (D ×...
  • Seite 101 • V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory k dispozici. • Provozní doby se mohou lišit v závislosti na typu akumulátoru, stavu nabití a podmínkách použití. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může způsobit zranění a/ nebo požár.
  • Seite 102 1 2. Akumulátor používejte pouze s výrobky k neočekávanému chování, které může mít za specifikovanými společností Makita. Instalace následek požár, výbuch nebo riziko poranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 8. Akumulátor nebo zařízení nevystavujte ohni nebo způsobit požár, nadměrné...
  • Seite 103: Popis Funk Cí

    50 % až 75 % akumulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita 25 % až 50 % na nářadí a nabíječku Makita. • Při vložení či vyjmutí akumulátoru pevně držte 0 % až...
  • Seite 104: Práce S Nářadím

    Zařízení je vybaveno systémem ochrany akumulátoru, UPOZORNĚNÍ: který prodlužuje jeho životnost. Když je akumulátor skoro • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu vybitý, kontrolky LED se zhasnou, ovšem s výjimkou doporučujeme používat následující příslušenství jedné (viz obrázek). Zhruba pět až deset minut poté se a nástavce.
  • Seite 105: Tehnični Podatki

    1 2. V rtljivi gumb 5 . Priključni kabel države do države) TEHNIČNI PODATKI Model: D ML81 1 30 kosov, 31 ,5 W V ir napajanja 1 4,4 V / 1 8 V za enosmerno napajanje Mere 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š...
  • Seite 106 • Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. • Časi delovanja se lahko razlikujejo glede na vrsto baterije, stanje napolnjenosti in pogoje uporabe. OPOZORILO: Uporab ljajte le z g oraj nav edene ak umulatorsk e b aterije. U poraba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
  • Seite 107 1 2. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. poveča nevarnost požara. Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko 1 0.
  • Seite 108: Opis D Elov Anj A

    U poraba neoriginalnih baterij Makita ali baterij, ki so bile Če naprave in akumulatorske baterije ne držite trdno, spremenjene, razveljavi garancijo Makita za napravo in vam lahko zdrsneta iz rok in se poškodujeta ali vam polnilnik Makita.
  • Seite 109: Dodatna Oprema

    Prilagajanje k ota sv etlob e (Sl. 8) • Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za Odvijte vrtljiva gumba na obeh straneh. Prilagodite kot uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov svetlobe (razpon prilagoditve je 240°).
  • Seite 110 1 2. Ç elë si rrotullues 5 . K ordoni elektrik varion nga një ri shtet në tjetrin) SPECIFIK IMET Modeli: D ML81 1 30 copë , 31 ,5 W Burimi i energjisë 1 4,4 V / 1 8 V DC Pë rmasat 249 mm ×...
  • Seite 111 • Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varë si të zonë s ku ju banoni. • K oha e pë rdorimit mund të ndryshojë në varë si të llojit të baterisë , statusit të karikimit dhe kushteve të pë rdorimit. PARALAJMËRIM: Pë...
  • Seite 112 1 2. Pë rdorini bateritë vetë m me produktet e specifikuara të specifikuar mund të dë mtojë baterinë dhe të rrisë nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të rrezikun e zjarrit. papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtë si të...
  • Seite 113 . mund të ketë keqfunksionuar. • Pë rdorni vetë m bateri origjinale me jone litiumi Makita. Pë rdorimi i baterive jo- origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në SH Ë NIM: marrjen flakë...
  • Seite 114 • K ë ta aksesorë ose shtojca rekomandohen pë r • V endoseni gjithmonë pajisjen në një vend të niveluar pë rdorim me pajisjen Makita të specifikuar në kë të dhe të që ndrueshë m. Në të kundë rt, mund të ndodhë...
  • Seite 115 на променлив ток, формата е 1 2. Копче 4. Бутон за проверка различна за различните страни) 5 . Захранващ кабел СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: D ML81 1 Светодиод 30 броя, 31,5 W Захранващ източник 14,4V/18V постоянен ток Размери 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 116 • Някои от акумулаторните батерии, посочени по-горе, може да не са налични в зависимост от региона на местоживеене. • Времената на работа могат да бъдат различни в зависимост от типа на акумулатора, състоянието на неговия заряд и условията на употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте...
  • Seite 117 1 3. Светлинният източник на осветителя трябва да 9 . Спазвайте всички инструкции за зареждане бъде подменян само от производителя, негов и не зареждайте батерията или уреда извън сервизен представител или друго квалифицирано температурния диапазон, посочен в инструкциите. лице. Неправилното зареждане или зареждането при 1 4.
  • Seite 118 получи пръскане на акумулаторната батерия, което електролит. да доведе до пожар, нараняване или повреда. 1 3. Ако инструментът няма да се използва Това също ще анулира гаранцията на Makita за продължително време, батерията трябва да се инструмента и зарядното устройство Makita. извади от него.
  • Seite 119 регулирате ъгъла на прожектора. Използване със статив (допълнителни Използването на различни от акумулаторните батерии принадлежности) на Makita или на батерии, които са били променени, ще анулира гаранцията на Makita за уреда и ВНИМАНИЕ: зарядното устройство на Makita. • Прочетете внимателно ръководствата за...
  • Seite 120: Допълнителни Аксесоари

    уреда с кърпа, овлажнена със сапунена вода. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте...
  • Seite 121 1 2. Kotačić 5 . K abel za napajanje razlikuje ovisno o zemlji) SPECIFIK ACIJ E Model: D ML81 1 30 dijelova, 31 ,5 W Izvor napajanja 1 4,4 V / 1 8 V DC Dimenzije 249 mm × 302 mm × 271 mm (D x Š...
  • Seite 122 • Neki od navedenih baterijskih uložaka možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite. • Vrijeme rada može se razlikovati ovisno o vrsti baterije, stanju napunjenosti i uvjetima u kojima se upotrebljava. UPOZORENJE: Upotreb ljav ajte samo gore nav edene b aterijsk e uloš k e. U potreba bilo koje druge vrste baterijskih uložaka može prouzročiti ozljede i/ili požar.
  • Seite 123 Neispravno punjenje ili 1 2. U potrebljavajte baterije samo s proizvodima koje punjenje pri temperaturama izvan navedenog je odobrila tvrtka Makita. U metanje baterija u raspona mogu oštetiti bateriju i povećati opasnost od neprikladne proizvode može dovesti do požara, požara.
  • Seite 124 • Pazite da vam prsti ne zaglave između uređaja i baterijskog uloška pri umetanju baterijskog uloška U potreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili ili između uređaja i poklopca baterije pri zatvaranju su izmijenjene poništit će jamstvo tvrtke Makita za uređaj poklopca baterije.
  • Seite 125: D Od Atni Pribor

    LED svjetla osim jednog isključuju se kao na slici. Oko pet • Ovaj dodatni pribor i dodaci preporučuju se za do deset minuta kasnije sustav se automatski isključuje. upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzročiti ozljede.
  • Seite 126 осветлување 5 . Кабел за напојување варира до земја до земја) 1 2. Копче СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: D ML81 1 30pcs, 31 ,5 W Извор на напојување 14,4V/18V еднонасочна струја Димензии 249 мм × 302 мм × 271 мм (Д x Ш x В) Нето...
  • Seite 127 • Некои од касетите за батерии наведени погоре може да не се достапни зависно од регионот во кој живеете. • Времињата на работење може да се разликуваат во зависност од типот на батеријата, статусот на полнењето и условите на користење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете...
  • Seite 128 1 2. Секогаш поставувајте го уредот на рамна и стабилна 1 0. Сервисирањето треба да се врши кај површина за да се спречи паѓање на уредот. квалификувано лице за поправки кое користи 1 3. Изворот на светлина што се содржи во светилкава само...
  • Seite 129 монтирате или отстраните касетата за батеријата. од 25% до 50% • Користете само оригинални литиум-јонски батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може од 0% до 25% да резултира со распукување на батеријата, Наполнете ја...
  • Seite 130 Употреба со статив (опционални Користењето батерии што не се оригинални Makita или батерии што се изменети ќе ја поништи додатоци) гаранцијата на Makita за уредот и полначот на Makita. ВНИМАНИЕ: Користење со напојување со двонасочна струја: • Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба...
  • Seite 131 1 2. Точкић 5 . Кабл за напајање се разликује у зависности од земље) СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: D ML81 1 30 комада, 31,5 W Извор напајања 1 4,4 V / 1 8 V DC Димензије 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 132 • Неки горенаведени улошци батерија можда неће бити доступни у зависности од места становања. • Времена рада могу да се разликују у зависности од типа батерије, статуса напуњености и услова коришћења. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само горенаведене улошке батерије. Коришћење других уложака батерије може довести...
  • Seite 133 изнад опсега температуре који је наведен у 1 2. Батерије користите само са производима које је упутствима. Неисправно пуњење или пуњење навела компанија Makita. Постављање батерије на на температурама изнад наведеног опсега може производе који нису усаглашени може да доведе...
  • Seite 134 • Држите чврсто уређај и уложак батерије када Коришћење батерија које није произвела компанија постављате или уклањате уложак батерије. Makita или измењених батерија ће поништити Makita Ако уређај и уложак батерије не будете држали гаранцију за Makita уређај и пуњач.
  • Seite 135 ПАЖЊА: • Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу ПАЖЊА: са Makita уређајем описаним у овом упутству за • Увек поставите уређај на равно и стабилно место. употребу. Употреба друге опреме и прибора може У супротном, може доћи до пада.
  • Seite 136 5 . C ablu de alimentare în funcţie de ţară) 1 2. Buton rotativ SPECIFICAŢII Model: D ML81 1 30 buc., 31 ,5 W Sursa de alimentare 1 4,4 V / 1 8 V cc. Dimensiuni 249 mm × 302 mm × 271 mm (L x l x H ) Greutate netă...
  • Seite 137 • Este posibil ca unele cartuşe de acumulator menţionate mai sus să nu fie disponibile în funcţie de regiunea dvs. de reşedinţă. • Timpii de operare pot diferi în funcţie de tipul acumulatorului, starea de încărcare şi de condiţiile de utilizare. AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator enumerate mai sus.
  • Seite 138 şi creşterea riscului de incendiu. 1 2. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele 1 0. Aparatul trebuie reparat de o persoană calificată, specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor î n folosind piese de schimb identice. Astfel, siguranţa şi produse neconforme poate cauza incendii, căldură...
  • Seite 139: Descrierea Funcţiilor

    şi a cartuşului Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii acumulatorului, precum şi accidente. care au suferit modificări anulează garanţia oferită de • Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între aparat Makita pentru aparatul şi încărcătorul Makita.
  • Seite 140: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, acesta poate cădea, provocând în acest manual pentru aparatul dumneavoastră accidentări. Makita. U tilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidente. Utilizaţi accesoriile Reglarea unghiului de iluminare (Fig. 8) sau piesele auxiliare numai î n scopul destinat.
  • Seite 141: Технічні Характеристики

    5 . Шнур живлення джерела живлення змінного струму, форма може різнитися залежно від країни) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель D ML81 1 Світлодіод 30 шт., 31,5 Вт Джерело живлення 14,4 В / 18 В пост. струму Габаритні розміри 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 142 Час роботи (приблизно) Застосовна касета з Напруга акумулятором Високий Середній Низький BL1 81 5 N 0,7 год 1,8 год 3,5 год BL1 820, 1,1 год 2,4 год 4,5 год BL1 820B BL1 830, 1,5 год 3,0 год 6,5 год BL1 830B 18 В...
  • Seite 143 ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. 2. Перед виконанням регулювань, заміною приладдя або зберіганням від’єднуйте акумуляторний блок 1 . Якщо пристрій не використовується, вимикайте від пристрою. Такі запобіжні заходи знижують його й виймайте з нього касету з акумулятором. ризик випадкового ввімкнення приладу. 2. Не закривайте ввімкнений пристрій і не блокуйте 3.
  • Seite 144: Опис Роботи

    до відправлення необхідно проконсультуватись зі пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку із спеціалістом із небезпечних матеріалів. Крім того, цим також буде анульовано гарантію Makita на слід виконувати суворіші вимоги національного інструмент Makita і на зарядний пристрій. • Під час установлення або зняття касети з...
  • Seite 145 Використання акумуляторів не виробництва Makita ОБЕРЕЖНО! або акумуляторів, до конструкції яких було внесено • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації зміни, призведе до втрати гарантії Makita на пристрій додаткового приладдя, перш ніж використовувати Makita й зарядний пристрій. його з освітленням. Використання з живленням від мережі змінного...
  • Seite 146: Технічне Обслуговування

    приладдя й обладнання може призвести до травмування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. По детальніші відомості щодо додаткового приладдя звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор і зарядний пристрій Makita • Штатив [№ деталі: GM00002073] ПРИМІТКА.
  • Seite 147: Технические Характеристики

    5 . Шнур питания источника питания переменного тока, форма может различаться в зависимости от страны) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель D ML81 1 Светодиод 30 шт., 31,5 Вт Источник питания 14,4 В / 18 В пост. тока Размеры 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 148 Время работы (приблизительно) Подходящий блок Напряжение аккумулятора Высокое Среднее Низкое BL1 81 5 N 0,7 ч 1,8 ч 3,5 ч BL1 820, 1,1 ч 2,4 ч 4,5 ч BL1 820B BL1 830, 1,5 ч 3,0 ч 6,5 ч BL1 830B 18 В...
  • Seite 149 ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ Эксплуатация и обслуживание устройства, работающего на ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторах 1 . Когда устройство не используется, выключайте его 1 . Не допускайте случайного запуска. Прежде чем и извлекайте вилку из розетки / блок аккумулятора подключать аккумуляторный блок, поднимать из инструмента. или...
  • Seite 150: Описание Работы

    аккумулятора, пожару, травмам и повреждению требования и нормы. Они могут быть более имущества. Это также автоматически аннулирует строгими. Закройте или закрепите разомкнутые гарантию Makita на инструмент и зарядное контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не устройство Makita. перемещался по упаковке.
  • Seite 151 блока аккумулятора не защемить пальцы между были внесены изменения, приведет к аннулированию устройством и блоком аккумулятора, а также между гарантии Makita на устройство и зарядное устройство. устройством и крышкой отсека аккумулятора при Использование с питанием от сети переменного закрывании крышки.
  • Seite 152: Дополнительные Принадлежности

    тем, чтобы не защемить пальцы. ВНИМАНИЕ! Использование со штативом • Эти принадлежности или приспособления (дополнительная принадлежность) рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. ВНИМАНИЕ! Использование других принадлежностей или • Внимательно прочитайте инструкцию по приспособлений может привести к травме. эксплуатации дополнительных принадлежностей, Используйте...
  • Seite 153: Техникалық Сипаттамалары

    1 2. Батырма 5 . Қуат сымы көзіне арналған, пішіні елдер бойынша әр түрлі болады) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: D ML81 1 Жарық диоды 30 бөлік, 31,5 Вт Қуат көзі 14,4 В/18 В ТТ Өлшемдері 249 мм × 302 мм × 271 мм...
  • Seite 154 Қолдануға болатын Жұмыс уақыты (шамамен) Кернеу аккумулятор Жоғары Орташа Төмен картриджі BL1 81 5 N 0,7 сағат 1,8 сағат 3,5 сағат BL1 820, 1,1 сағат 2,4 сағат 4,5 сағат BL1 820B BL1 830, 1,5 сағат 3,0 сағат 6,5 сағат BL1 830B 18 В...
  • Seite 155 БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП Аккумулятормен жұмыс істейтін құрылғыны пайдалану және күтім ШЫҒЫҢЫЗ. жасау 1 . Құрылғыны пайдаланбаған кезде әрдайым 1 . Кездейсоқ іске қосудың алдын алыңыз. өшіріп, аккумулятор картриджін құрылғыдан алып Аккумулятор жинағын жалғамас бұрын, құрылғыны тастаңыз. жинамай тұрып немесе тасымалдамас бұрын, 2.
  • Seite 156 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын заттар бойынша сарапшы маманмен кеңесу аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол сондай- керек. Сонымен қатар ұлттық ережелерді де ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы үшін толық қарап шығыңыз. Ашық түйіспелерді жауып, Makita кепілдігінің күшін жояды. аккумуляторды қаптамаға қозғалмайтындай етіп...
  • Seite 157 Жұмысты жалғастыру үшін триподқа жарықты салуға температурасына қарай көрсеткіш нақты қуаттан болады. (9-сурет) біршама ерекшеленуі мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Түпнұсқа емес Makita аккумуляторларын немесе • Құрылғыны триподқа тіркеген кезде оны құлатып өзгертілген аккумуляторларды пайдалану Makita алмаңыз. құрылғысының мен зарядтағышына арналған Makita •...
  • Seite 158: Техникалық Қызмет Көрсету

    спиртті немесе соған ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе жарықтар пайда болуы мүмкін. Пайдаланушы тек осы нұсқаулықта сипатталған техникалық қызметті орындауы мүмкін. Кез келген басқа жұмыс Makita өкілетті қызмет көрсету орталықтарымен орындалуы қажет. Тазалау САҚ БОЛЫҢЫЗ: • Құрылғыны ешқашан суда жумаңыз.
  • Seite 159 8. 公插頭(用於 AC 電源, 1 2. 旋鈕 4. 檢查按鈕 形狀因國家而異) 5 . 電源線 9 . 扣件 規格 D ML81 1 型號: 30 個,31 .5 W 1 4.4V / 1 8V DC 電源 尺寸 249 mm × 302mm × 271 mm (長...
  • Seite 160 操作時間(大約) 電壓 適用的電池組 高 中 低 BL1 81 5 N 0.7 小時 1 .8 小時 3.5 小時 BL1 820、 1 .1 小時 2.4 小時 4.5 小時 BL1 820B BL1 830、 1 .5 小時 3.0 小時 6 .5 小時 BL1 830B 1 8V BL1 840、...
  • Seite 161 6 . 器具插頭必須與插座相符。絕不能以任何 7. 請勿使用損壞或經改裝的電池組或器具。 方式改裝插頭。須接地的器具不能使用任 損壞或經改裝的電池可能會出現無法預料 何轉換插頭。使用未經改裝的插頭和與之 的運作情形,而引發火災、爆炸或人員受 匹配的插座,將降低觸電風險。 傷風險。 7. 操作器具時,身體不可接觸到接地的金屬 8. 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫環 境。暴露於火源或 1 30 ° C 以上的高溫可 體,例如鐵管、散熱器、微波爐或冷凍 機。如果身體接地會增加觸電風險。 能會發生爆炸。 8. 請勿不當使用電線。搬動、拉動器具或拔 9 . 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指定 除其插頭時,切勿拉扯電線。避免使電線 之溫度範圍外為電池組或器具進行充電。 觸及高溫物體、油脂、尖銳邊緣或運動部 以錯誤的方式或於指定之溫度範圍外進行 件。受損或纏繞的電線會增加觸電風險。 充電,可能會損壞電池,並增加火災風 9 . 若此照明設備的外部撓性纜線或電源線損 險。 1 0. 請交由合格維修人員使用相同的更換零件 壞,則應以專用電源線或僅由製造商或其...
  • Seite 162 1 1 . 丟棄電池組時,請將其從工具取出,並棄 放入電池組。將電池組上的舌片對準外殼上 置於安全場所。關於如何處理廢棄的電 的槽溝並滑入。將其插到底,直到聽見喀嗒 池,請遵循當地法規。 聲鎖入定位為止。如果您尚能看見按鈕上的 1 2. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產品。 紅色指示燈,則表示尚未完全鎖定。然後關 閉電池蓋。(圖 2 ) 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 拆卸電池組時,請在滑動電池組前側按鈕的 1 3. 如果長時間不使用本工具,務必將電池從 同時將其從工具中抽出。 本工具取出。 小心: • 務必將電池組完全安裝到位。否則其可能 維持最大電池使用壽命的訣竅 會從器具意外脫落,導致自身或他人受 1 . 須在電池組完全放電前,對其充電。 傷。 發現器具電力不足時,務必停止使用器具 • 請勿過度用力安裝電池組。如果電池組滑 並為電池組充電。 動不順暢,可能是插入不當。 2. 切勿對已充飽電的電池組再次充電。過度...
  • Seite 163 • 嘗試執行檢查或保養作業前,請務必關閉 入電源線插頭時自動轉換為 AC 電源。 器具電源開關、拔除插頭並取下電池組。 收納電源線: • 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精或類似 將電源線牢牢纏繞在支架上,再用隨附的扣 物品清潔工具。否則可能會導致工具變 件夾住電源線末端。(圖 5 ) 色、變形或出現裂縫。 開啟燈光和亮度模式選擇(圖 6 ) 使用者只能執行本使用說明書中提到的保養 1 . 開關:按一下開關,燈光就會亮起(亮 作業。其他作業務必交由 Makita(牧田)授 度模式與上次設定結果相同)。再按一下開 權維修服務中心執行。 關,燈光就會熄滅。 清潔 2. 亮度模式選擇:亮度順序如下:燈光亮起 時,每按一下就會依序切換成高亮度模式 小心: 中亮度模式 低亮度模式 高亮度模式。 • 嚴禁在水中清洗器具。 電池保護系統(圖 7) 請定期以布沾取肥皂水擦拭器具外側(器具...
  • Seite 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DML81 1 - 31 L(C E)- 21 01...

Inhaltsverzeichnis