Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbei-
ten durchführen, wenn sie von einer für ihre Si-
cherheit zuständigen Person beaufsichtigt wer-
den oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes
gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Les personnes à capacité physique réduite, sen-
sorielle ou mentale réduite ou manquant d'expé-
rience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou
d'entretien que sous la surveillance d'une per-
sonne responsable de leur sécurité ou après
avoir reçu au préalable des instructions relatives
à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir
compris les risques y associés.
Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento
dell'apparecchio, così come i soggetti affetti da
infermità fisiche o mentali possono utilizzare
l'apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia
e manutenzione, a condizione che siano sorve-
gliati da una persona responsabile per la sicu-
rezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo
dell'apparecchio e che abbiano compreso i peri-
coli derivanti.
Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört
nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que
les sachets en plastiques) entre les mains des
enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör
verwenden.
N'utiliser que les accessoires d'origine homolo-
gués par LANDI.
Utilizzare solo accessori originali, approvati dalla
LANDI.
| 4 |
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en-
fants. Il est interdit aux enfants de jouer avec
l'appareil.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio.
Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente (z.B.
Schutzabdeckung, Sicherheitsschalter) nicht ent-
fernen / deaktivieren.
Ne pas retirer ou désactiver les éléments de
sécurité posés sur l'appareil (par ex. dispositif
de protection, interrupteur de sécurité).
Non rimuovere / disattivare gli elementi di sicu-
rezza applicati sull'apparecchio (ad esempio, co-
pertura di protezione, interruttore di sicurezza).
Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen und
Schrauben festziehen. Defektes Gerät nie in
Betrieb nehmen.
Vérifier régulièrement l'absence de dommages
sur l'appareil et resserrer les vis. Ne jamais uti-
liser un appareil défectueux.
Controllare periodicamente l'apparecchio per
constatare eventuali danni e serrare le viti. Non
far funzionare l'apparecchio se è difettoso.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d'appareils électriques doivent
uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des
dangers considérables pour l'usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono
unicamente essere effettuate da specialisti. Le
riparazioni improprie possono causare dei peri-
coli gravi per l'utente.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a sco-
pi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor
mit Gerät vertraut machen.
Avant la première utilisation, se familiariser avec
l'appareil lorsque le moteur est éteint.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
prendere dimestichezza con il motore spento.
Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
zündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub be-
treiben – Explosionsgefahr!
Attention: Ne jamais faire fonctionner l'appareil
à proximité de liquides / gaz facilement inflam-
mables ou de poussière – danger d'explosion!
Attenzione: non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi / gas o polveri facilmente in-
fiammabili – Pericolo di esplosione!
Niemals ohne eingesetzten Fangsack saugen.
Ne jamais aspirer sans avoir installé le sac de
ramassage.
Non aspirare senza il sacco raccoglitore inserito.
Gerät sicher tragen / festhalten, sicheren Stand
gewährleisten und Sicherheitsabstand einhalten.
Tenir / porter l'appareil fermement, assurer une
posture sûre et respecter la distance de sécurité.
Indossare / Tenere l'apparecchio in modo sicuro,
garantire una posizione stabile e mantenere
una distanza di sicurezza.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les
doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand
der Geräteteile abwarten und abkühlen lassen
für Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Rei-
nigung oder beim unbeaufsichtigten Stehenlas-
sen des Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil, attendre
l'immobilisation des parties de l'appareil et lais-
ser le refroidir pour le transport, l'entretien, la
réparation le nettoyage, le soulèvement partiel
ou complet de l'appareil ou si l'appareil est
laissé sans surveillance – risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio,
farlo raffreddare e attendere finché tutte le par-
ti dell'apparecchio sono spente durante le ope-
razioni di trasporto, le operazioni di manutenzio-
ne e riparazione, pericolo di lesione durante le
operazioni di pulizia o se l'apparecchio viene
lasciato incustodito!
Gerät mit laufendem Motor nur auf sauberem,
festem Untergrund ablegen. Materialien wie
Kies, Sand, Staub, Gras usw. können in die
Luftansaugöffnung gelangen.
Lorsque le moteur tourne, ne posez l'appareil que
sur un sol propre et stable. Des matériaux tels
que le gravier, le sable, la poussière, l'herbe, etc.
pourraient s'introduire dans l'orifice d'aspiration.
Deporre l'apparecchio con motore acceso solo
su una superficie pulita e stabile. Materiali
come ghiaia, sabbia, polvere ed erba possono
finire nell'apertura di aspirazione dell'aria.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utilisé
dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
| 5 |