Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
Benzin-Laubsauger / -bläser
FR Aspirateur / souffleur de feuilles
IT Aspirafoglie / soffiatore a benzina
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio.
à essence
SLX30BL
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 12205.01
73764

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay SLX30BL

  • Seite 1 Benzin-Laubsauger / -bläser FR Aspirateur / souffleur de feuilles à essence IT Aspirafoglie / soffiatore a benzina SLX30BL Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Veuillez lire le mode d‘emploi avant la mise en service de l‘appareil. Art. Nr. 12205.01 Leggere le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘apparecchio.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Technische Angaben Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Caractéristiques hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti Specifiche darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen mit eingeschränkten physischen, senso- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder werden.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tragen Achtung: Nicht in der Nähe offener Fenster Gashebel sofort loslassen, wenn eine Pause Luftansaug- und austrittsöffnung nie verstopfen / und lange Haare zusammenbinden. arbeiten! eingelegt wird.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise – Treibstoff Consignes de sécurité Consignes de sécurité – Carburant Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza – Carburante Gerät sofort ausschalten: bei Gefahren, Un- Laubsauger nie auf Menschen, Tiere, entflamm- Tankdeckel gut festziehen. Tritt Treibstoff aus Herstellung des Zweitaktgemisches und nach- fällen, ungewöhnlichen Geräuschen, Überlas- bare Stoffe / Materialien und Glasflächen richten.
  • Seite 6: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Öse zur Gurtbefestigung Œillet pour fixation de ceinture Description de l’appareil Occhiello per il fissaggio della cinghia Descrizione dell’apparecchio Gurt Ceinture Gashebel Cintura Accélérateur Hinterer Handgriff Leva del gas Poignée arrière Impugnatura posteriore Chokehebel Vorderer Handgriff Manette de starter Poignée Leva dello starter Impugnatura...
  • Seite 7: Montage Montage Montaggio

    Montage Kontrollen vor jedem Gebrauch Montage Contrôles à effectuer avant chaque utilisation Montaggio Controlli necessari prima di ogni utilizzo Vor der Montage die Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant le montage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza.
  • Seite 8: Tank Füllen Remplir Le Réservoir Riempimento Del Serbatoio

    Tank füllen Remplir le réservoir Riempimento del serbatoio Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein Fangsack vorher entfernen Appareil doit être éteint et refroidi Retirer le sac de ramassage auparavant L’apparecchio deve essere spento e freddo Togliere prima il sacco raccoglitore Treibstoff mischen Mélanger le carburant Miscela di carburante...
  • Seite 9: Motor Starten Démarrer Le Moteur Accendere Il Motore

    Motor starten Motor starten Démarrer le moteur Démarrer le moteur Accendere il motore Accendere il motore Auf ebener, stabiler Fläche Sur une surface plane et stable Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile Umschalthebel auf Blasen oder Chokehebel nach links Chokehebel in die Mitte Saugen stellen Levier starter vers la gauche...
  • Seite 10: Flügelrad Blockiert Hélice Bloquée Ruota Alettata Bloccata

    Flügelrad blockiert Technische Angaben Hélice bloquée Caractéristiques Ruota alettata bloccata Specifiche Gefahr rotierende Teile Pièces tournantes dangereuses Parti rotanti pericolose Motorleistung Hubraum Puissance Cylindrée 0.9 kW 30 cm Potenza motore Cilindrata Motor Vibration 2-Takt Moteur Vibration 2 temps 5.528m/s² Motore Vibrazione 2 tempi Ein- / Ausschalter auf «STOP»...
  • Seite 11: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen | Utilisation | Uso Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Arbeitsschutz anziehen Betriebsart wählen S. 10 Porter une protection de travail Sélectionner le mode de Indossare protezione fonctionnement p. 10 antinfortunistica Scegliere il modo di Motor starten S. 16 funzionamento p.
  • Seite 12: Fangsack Entleeren

    Fangsack entleeren Reinigung Treibstoff lagern Vider le sac de ramassage Nettoyage Stocker le carburant Togliere il sacco raccoglitore Stoccaggio del carburante Pulizia Einmal im Jahr mit Wasser auswaschen Bei Bedarf Laver une fois par an avec de l'eau Si nécessaire Sciacquare con acqua una volta all'anno Se necessario Fangsack am Klettverschluss entfernen...
  • Seite 13: Gerät Länger Lagern

    Gerät länger lagern (> 60 Tage) Fehlermatrix Entreposer pendant une période Récapitulatif des anomalies prolongée (> 60 jours) Anomalie possibili Stoccaggio per lunghi periodi (> 60 giorni) Motor läuft nicht / stirbt ab – Anweisungen korrekt befolgt? Wartungsarbeiten ausführen – Servicestelle kontaktieren. Faire des travaux d’entretien Moteur ne marche par / meurt –...
  • Seite 14 Entsorgung / Umweltschutz Notizen Elimination / Protection de l’environnement Notes Smaltimento / Tutela dell’ambiente Note Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
  • Seite 15 – 2014/30/EU – 2006/42/EC Bezeichnung / Typ: GARDEN BLOWER / VACUUMS Datum: 2021 – 2016/1628/EU Désignation / Type: Date: SLX30BL – 2011/65/EU Designazione / Tipo: Data: OKAY Benannten Stelle: Intertek Testing Services Shanghai – EN 15503:2009+A2:2015 Organisme notifié: – EN ISO 14982:2009 Building No.86...

Inhaltsverzeichnis