Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
30-OTS222
2-i-1 stående støvsuger (DK)
2 i 1 Stående støvsuger (NO)
2-i-1 stående dammsugare (SE)
2 in 1 Handstaubsauger (DE)
2 in 1 Upright vacuum cleaner (EN)
2 en 1 Aspirateur vertical (FR)
Scopa elettrica 2 in1 (IT)
Aspiradora vertical 2 en 1 (ES)
2 in 1 Steelstofzuiger (NL)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haws 30-OTS222

  • Seite 1 30-OTS222 2-i-1 stående støvsuger (DK) 2 i 1 Stående støvsuger (NO) 2-i-1 stående dammsugare (SE) 2 in 1 Handstaubsauger (DE) 2 in 1 Upright vacuum cleaner (EN) 2 en 1 Aspirateur vertical (FR) Scopa elettrica 2 in1 (IT) Aspiradora vertical 2 en 1 (ES)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content – Teneur– Contenuto – Contenido – Inhoud Brugsanvisning – Danish ..................... - 2 - Bruksanvisning – Norwegian ..................- 10 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 18 - Bedienungsanleitung – German ................- 26 - Instruction manual –...
  • Seite 3: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 4 10. Forsøg ikke at bruge støvsugeren til, at støvsuge væ sker eller bræ ndende eller glødende genstande. Støvsug ikke skarpe genstande, tonerstøv eller puds. 11. Maskinen må ikke bruges i et fugtig miljø eller udendørs. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Apparatet skal opbevares på...
  • Seite 5 30-OTS222 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Hovedkabinet 2. Håndholdt støvsuger a. Frigørelsesknap til den håndholdte støvsuger b. Tæ nd/sluk-knappen på den håndholdte støvsuger c. Frigørelsesknap til støvbeholderen d. Lysindikator til opladning e. Støvbeholder Hepa-filter g. Filterbeskytter 3. Sugehoved h. Lås til sugehoved/frigørelsesknap LED-lys AnimalPro-børste...
  • Seite 6 FØ R FØ RSTE BRUG 1. Tag hoveddelen og de andre dele/tilbehør ud af emballagen. 2. Fold hoveddelen ud, så håndtaget er låst fast lodret. 3. Sæ t sugehovedet på bunden af hoveddelen. Sørg for, at det sidder ordentligt fast. For at fjerne sugehovedet fra hoveddelen, skal du trykke på...
  • Seite 7 BATTERIOPLADNING Advarsel: Brug ikke andre opladere end den, der følger med. Alle reparationer og udskiftning af batterier, skal udføres af en autoriseret teknisk service. Før første brug, er det vigtigt at oplade batterierne helt. Denne opladning tager cirka 4-5 timer. 1.
  • Seite 8 BETJENING 1. Tryk på tæ nd/sluk-knappen (u) på håndtaget, for at tæ nde apparatet. Indikatoren på sugehovedet og på den håndholdte støvsuger lyser begge blå. 2. Du kan væ lge sugestyrken ved, at trykke på knappen til høj sugestyrke (v) eller knappen til lav sugestyrke (w) på...
  • Seite 9  Dens AnimalPro-børste kan fjerne fnug, hår og dyrehår i tæ pper.  Støvsug aldrig glødende aske, splinter eller andre skarpe genstande eller væ sker. Støvsug aldrig industriel støv, cement og lignende.  Støvsug aldrig tæ ndstikker eller cigaretskodder. Støvsug aldrig giftige materialer (fx ammoniak). ...
  • Seite 10 TEKNISKE DATA: 22,2 V JÆ VNSTRØ M (DC) GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også...
  • Seite 11: Bruksanvisning - Norwegian

    Bruksanvisning – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Seite 12 11. Ikke bruk maskinen i fuktige omgivelser eller utendørs. Enheten er kun ment for husholdningsbruk. Oppbevar maskinen på et tørt sted. 12. Hvis det er noen blokkeringer i børsten, kan apparatet bare brukes på nytt etter at blokkeringen er renset bort. 13.
  • Seite 13 30-OTS222 DELEBESKRIVELSE 1. Hoveddelen 2. Håndholdt støvsuger a. Utløserknapp for håndholdt støvsuger b. På / av-knapp for håndholdt støvsuger c. Slipp knapp for støvbeholder d. Pilot for lading e. Støvbeholder Hepa filter g. Filterbeskytter 3. Sugehode h. Sugehode lås / utløserknapp LED lys AnimalPro børste...
  • Seite 14 FØ R FØ RSTE BRUK 1. Fjern apparatets hoveddel og andre deler / tilbehør fra emballasjen. 2. Brett ut hoveddelen for å få håndtaket loddrett. 3. Sett inn sugehodet i bunnen av hoveddelen. Forsikre deg om at de er festet godt. For å fjerne sugehodet fra hoveddelen, trykk på...
  • Seite 15 BATTERILADING Advarsel: Ikke bruk andre ladere enn den som følger med. Alle reparasjoner eller bytte av batterier skal utføres av en autorisert teknisk service. Før første gangs bruk er det viktig å lade batteriene helt. Denne ladingen tar omtrent 4-5 timer. 1.
  • Seite 16 OPERASJON 1. For å slå på apparatet, trykk på av / på-knappen (u) på håndtaket. Både LED-lampene på sugehodet og pilotlysene på den håndholdte støvsugeren vil lyse blått. 2. Du kan velge sugeeffekt ved å trykke på knappen for høy sugeeffekt (v) eller knappen for lav sugeeffekt (w) på...
  • Seite 17  AnimalPro-børsten kan fjerne lo, hår og dyrehår innebygd i tepper og filler.  Plukk aldri opp brennende aske, splinter eller andre skarpe gjenstander eller væ sker. Ikke bruk den til å plukke opp støv, sement osv.  Plukk aldri opp tente fyrstikker eller sigarettstumper. Ikke ta opp giftige materialer (f.eks. Ammoniakk). ...
  • Seite 18 TEKNISKE DATA: 22,2V DC GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å...
  • Seite 19: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 20 10. Försök inte att använda dammsugaren för att suga upp vätska, brinnande eller glödande artiklar. Sug inte upp vassa föremål, tonerdamm eller gips. 11. Använd inte maskinen i fuktiga miljöer eller utomhus. Enheten är endast avsedd att användas i hushållsmiljöer. Förvara maskinen på...
  • Seite 21 30-OTS222 BESKRIVNING AV DELARNA 1. Huvuddel 2. Handhållen dammsugare a. Låsknapp för handhållna dammsugaren b. Strömbrytare för handhållna dammsugaren c. Låsknapp för dammbehållaren d. Pilotlampan för laddning e. Dammbehållare Hepa-filter g. Filterskydd 3. Sughuvud h. Sughuvud lås-/upplåsningsknapp LED-lampor AnimalPro borste k.
  • Seite 22 FÖ RE FÖ RSTA ANVÄ NDNING 1. Ta ur huvudstommen till apparaten och andra delar/tillbehör från förpackningen. 2. Vik upp huvudstommen så handtaget är fastsatt rakt upp. 3. Sätt i sughuvudet i undersidan av huvudstommen. Se till att de är ordentligt fastsatta. För att ta bort sughuvudet från huvudstommen, tryck på...
  • Seite 23 BATTERILADDNING Varning: Använd inga andra laddare än den som medföljer. Alla reparationer eller batteribyten skall utföras av en auktoriserad teknisk service. Innan första användning är det viktigt att ladda batterierna fullt. Denna laddning tar ungefär 4-5 timmar. 1. Fäst supportdelen för laddningen på laddningsstationen. 2.
  • Seite 24 ANVÄNDNING 1. Tryck på strömbrytaren (u) på handtaget för att slå på apparaten. Båda LED-lamporna på sughuvudet och pilotlamporna på den handhållna dammsugaren kommer att lysa blå. 2. Du kan välja sugeffekt genom att trycka på knappen för hög sugeffekt (v) eller knappen för låg sugeffekt (w) på...
  • Seite 25  Dess AnimalPro borste kan ta bort bomullsfibrer, hår och djurhår som fastnat i olika sorters mattor.  Sug aldrig upp färsk aska, flisor eller andra vassa objekt eller vätska. Använd inte den för att suga upp byggnadsdamm, cement etc. ...
  • Seite 26 TEKNISKA DATA 22,2V DC GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på...
  • Seite 27: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 28: Zu Diesem Produkt Gehören Wiederaufladbare Lithium

    7. Zu diesem Produkt gehören wiederaufladbare Lithium- Batterien. Setzen Sie das Gerät niemals Feuer oder hohen Temperaturen aus, es könnte explodieren. 8. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. 9. Verwenden Sie zum Aufladen des Staubsaugers das mitgelieferte Ladegerät.
  • Seite 29 22. Trennen Sie das Akkuladegerät vom Netzstrom, wenn es nicht benutzt wird und bevor das Gerät gereinigt wird. 23. Überlasten Sie das Gerät nicht. Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, wenn sein Staubbehälter voll ist. 24. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Filter nicht korrekt eingesetzt ist.
  • Seite 30 30-OTS222 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Haupteinheit 2. Handstaubsauger a. Freigabe-Taste für den Handstaubsauger b. Ein-/Aus-Taste für den Handstaubsauger c. Freigabe-Taste für den Staubbehälter d. Ladeanzeigen e. Staubbehälter Hepa-Filter g. Filterschutz 3. Saugkopf h. Verriegelungs-/Freigabe-Taste für den Saugkopf LED-Leuchten AnimalPro Bürste k.
  • Seite 31 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie die Haupteinheit des Gerätes und die anderen Teile/Zubehörteile aus der Verpackung. 2. Klappen Sie die Haupteinheit auf, damit der Griff in gerader Position fixiert wird. 3. Stecken Sie den Saugkopf in die Unterseite der Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass er richtig festsitzt. Um den Saugkopf von der Haupteinheit zu entfernen, drücken Sie die Taste zur Verriegelung/Freigabe des Saugkopfes und ziehen Sie ihn heraus.
  • Seite 32 LADEN DES AKKUS Warnung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Alle Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. Dieses Aufladen dauert ungefähr 4-5 Stunden. 1. Befestigen Sie die Ladestation-Halterung an der Halterungsbasis. 2.
  • Seite 33 BETRIEB 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (u) am Griff. Sowohl die LED-Leuchten am Saugkopf als auch die Anzeigeleuchten am Handstaubsauger leuchten blau. 2. Sie können die Saugleistung wählen, indem Sie die Taste zum Einstellen der hohen Saugleistung (v) oder niedrigen Saugleistung (w) am Griff drücken.
  • Seite 34 TIPPS  Dieses Gerät wurde speziell zum Staubsaugen von Böden, Teppichböden und Teppichen, Möbeln und Stoffen entwickelt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck.  Seine AnimalPro Bürste kann Fussel, Haare und Tierhaare entfernen, die sich in Teppichböden und Teppichen verfangen haben. ...
  • Seite 35 Reinigen der AnimalPro Bürste 1. Lösen Sie die AnimalPro Bürste vom Saugkopf. Nehmen Sie die Bürste heraus und entfernen Sie Schmutz (Haare und andere Fasern), die sich in der Rolle verfangen haben. 2. Waschen Sie die Bürste unter laufendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Die Bürste muss vollkommen trocken sein, bevor Sie sie wieder befestigen können.
  • Seite 36: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 37 11. Do not use the machine in a damp environment or outdoors. The unit is intended for domestic use only. Store the machine in a dry place. 12. If any blockage is found in brush, the appliance can be re- operated only after the blockage is cleaned away.
  • Seite 38 30-OTS222 PARTS DESCRIPTION 1. Main body 2. Handheld vacuum cleaner a. Release button for handheld vacuum cleaner b. On/Off button for handheld vacuum cleaner c. Release button for dust container d. Pilot lights of charging e. Dust container Hepa filter g.
  • Seite 39 BEFORE FIRST USE 1. Remove the main body of the appliance and other parts/accessories from the packaging. 2. Unfold the main body to have the handle uprightly fixed. 3. Insert the suction head into the bottom of the main body. Make sure they are fastened firmly. To remove the suction head from the main body, press the suction head lock/release button and pull it out.
  • Seite 40 BATTERY CHARGING Warning: Do not use any chargers other than the one supplied. All repairs or battery replacement should be performed by an authorized technical service. Before the first use, it is important to charge the batteries completely. This charge will take approximately 4-5 hours. 1.
  • Seite 41 OPERATION 1. To switch the appliance on, press the on/off button (u) on the handle. Both the LED lights on the suction head and the pilot lights on the handheld vacuum cleaner will light on in blue. 2. You can choose the suction power by pressing the high suction power button (v) or low suction power button (w) on the handle.
  • Seite 42  Never pick up live ash, splinters or other sharp objects or liquids. Do not use it to pick up construction dust, cement, etc.  Never pick up lit matches or cigarette butts. Do not pick up toxic materials (e.g. ammonia). ...
  • Seite 43 TECHNICAL DATA: 22.2V DC GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Seite 44: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 45 7. Cet appareil comporte des batteries lithium rechargeables. Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou à un feu, sous peine d'explosion. 8. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil. 9. Utilisez le chargeur inclus pour recharger l’aspirateur et ne l’utilisez que pour cela.
  • Seite 46 23. Ne forcez pas la capacité de l'appareil. Arrêtez d'utiliser l'appareil lorsque le compartiment à poussières est plein. 24. N'utilisez pas l'appareil si le filtre n'est pas correctement en place. 25. N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ou les diverses pièces ne sont pas attachées correctement.
  • Seite 47 30-OTS222 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Boî tier principal 2. Aspirateur à main a. Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main b. Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur à main c. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussières d. Indicateur lumineux de charge e.
  • Seite 48 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez le boî tier principal de l'appareil et les autres pièces / accessoires hors de l'emballage. 2. Dépliez le boî tier principal pour fixer le manche verticalement. 3. Insérez la tête d'aspiration au bas du boî tier principal. Assurez-vous qu'elle est fermement attachée. Pour retirer la tête d'aspiration du boî...
  • Seite 49 CHARGE DE LA BATTERIE Avertissement : N’utilisez pas de chargeur autre que celui qui est fourni. Toutes les réparations ou remplacement de la batterie doivent être effectués par un centre d’entretien autorisé. Avant la première utilisation, il est important de charger complètement la batterie. La batterie sera chargée en 4-5 heures environ. 1.
  • Seite 50 FONCTIONNEMENT 1. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (u) situé sur le manche. Les deux indicateurs LED sur la tête d'aspiration et les indicateurs sur l'aspirateur à main s'allumeront en bleu. 2. Vous pouvez choisir la puissance d'aspiration en appuyant sur le bouton de forte puissance d'aspiration (v) ou sur le bouton de faible puissance d'aspiration (w) situés sur le manche.
  • Seite 51 CONSEILS  Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les tapis et les moquettes, les meubles et les tissus. N’utilisez pas l'appareil pour un autre usage.  Sa brosse AnimalPro peut nettoyer les peluches, les cheveux et les poils d'animaux emmêlés dans les tapis et les moquettes.
  • Seite 52 Nettoyage de la brosse AnimalPro 1. Déverrouillez la brosse AnimalPro de la tête d'aspiration. Enlevez-la et retirez toutes les saletés (cheveux et autres fibres) emmêlées autour du rouleau. 2. Lavez la brosse en la passant sous l’eau courante avec un détergent doux. Veillez à ce qu'elle soit complètement sèche avant de la remettre en place.
  • Seite 53: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Seite 54 9. Utilizzare il caricabatteria incluso esclusivamente per ricaricare l'aspirapolvere e non utilizzarlo per altri scopi. 10. Non tentare di usare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi o oggetti ardenti o incandescenti. Non aspirare oggetti affilati, polvere di toner o intonaco. 11. Non usare l'apparecchio in ambienti umidi o all'aperto. L'apparecchio è...
  • Seite 55 26. Non aprire le batterie in alcuna circostanza. Conservare le batterie a temperature inferiori a 40°C. 27. Assicurarsi che polvere, sporcizia o altri oggetti estranei non blocchino la griglia della ventola sull'apparecchio. 28. AVVERTENZA! ricaricare batteria, utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione removibile fornita insieme all'apparecchio.
  • Seite 56 30-OTS222 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Corpo principale 2. Aspirabriciole a. Pulsante di rilascio dell'aspirabriciole b. Interruttore dell'aspirabriciole c. Pulsante di rilascio del contenitore della polvere d. Spie di carica e. Contenitore della polvere Filtro HEPA g. Protezione del filtro 3. Testa di aspirazione h.
  • Seite 57 OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Estrarre il corpo principale dell'apparecchio e le altre parti/accessori dalla confezione. 2. Piegare l'impugnatura per fissarla in verticale sul corpo dell'apparecchio. 3. Installare la testa di aspirazione sulla parte inferiore del corpo principale. Assicurarsi che sia fissata saldamente.
  • Seite 58 RICARICA DELLA BATTERIA Avvertenza! Non usare caricabatteria diversi da quello fornito. Tutte le operazioni di riparazione o sostituzione della batteria devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato. Prima del primo utilizzo, è importante ricaricare completamente la batteria. La ricarica richiede circa 4-5 ore. 1.
  • Seite 59 FUNZIONAMENTO 1. Per accendere l'apparecchio, premere l'interruttore (u) situato sull'impugnatura. Le luci LED sulla testa di aspirazione e le spie sull'aspirabriciole si accenderanno di blu. 2. È possibile selezionare la potenza di aspirazione premendo i pulsanti Alta potenza di aspirazione (v) e Bassa potenza di aspirazione (w) situati sull'impugnatura.
  • Seite 60 SUGGERIMENTI  Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per pulire pavimenti, tappeti, moquette, mobili e tessuti. Non usarlo per altri scopi.  La spazzola AnimalPro rimuovere pelucchi, capelli e peli di animali incastrati in tappeti e moquette.  Non aspirare liquidi, cenere ardente, schegge o altri oggetti affilati. Non aspirare polvere di materiali edili, cemento, ecc.
  • Seite 61 Pulizia della spazzola AnimalPro 1. Sbloccare la spazzola AnimalPro dalla testa di aspirazione. Estrarla e rimuovere la sporcizia (capelli e altre fibre) impigliata intorno alla spazzola. 2. Lavare la spazzola sotto l'acqua corrente con un detergente delicato. Assicurarsi che sia completamente asciutta prima di riposizionarla SPECIFICHE TECNICHE: CC 22,2 V GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA...
  • Seite 62: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 63 8. El aparato solo debe usarse con la unidad de alimentación eléctrica q ue se incluye. 9. Utilice el cargador incluido para cargar la aspiradora y no lo utilice con otros fines. 10. No intente usar la aspiradora para recoger lí quidos ni artí...
  • Seite 64 24. No use el aparato si el filtro no está bien instalado. 25. No utilice el aparato si los accesorios o piezas no están enganchados correctamente. 26. No abra las pilas bajo ninguna circunstancia. Las pilas deben guardarse a una temperatura inferior a 40ºC. 27.
  • Seite 65 30-OTS222 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Cuerpo principal 2. Aspiradora de mano a. Desbloquee el botón para usar la aspiradora de mano b. Botón de encendido/apagado para la aspiradora de mano c. Botón de desbloqueo del depósito de polvo d.
  • Seite 66 ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA POR PRIMERA VEZ 1. Retire el cuerpo principal del aparato y las demás piezas/accesorios del embalaje. 2. Desdoble el cuerpo principal para fijar el mango en posición vertical. 3. Introduzca el cabezal de succión en la parte inferior del cuerpo principal. Asegúrese de que quedan firmemente enganchadas.
  • Seite 67 RECARGA DE LAS PILAS Advertencia: No utilice ningún cargador que no sea el que se incluye. Todas las reparaciones y cambios de pilas debe realizarlos un servicio técnico autorizado. Antes de usar la máquina por primera vez, es importante recargar completamente las pilas.
  • Seite 68 FUNCIONAMIENTO 1. Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado (u) que se encuentra en el mango. Las dos luces LED del cabezal de succión y las luces piloto de la aspiradora de mano se encenderán en azul. 2. Puedes elegir la potencia de succión pulsando el botón de alta potencia de succión (v) o el botón de baja potencia de succión (w) que hay en el mango.
  • Seite 69  Su cepillo AnimalPro elimina pelusas, cabello y pelo de animal que pueda haber quedado en moquetas y alfombras.  Nunca aspire cenizas, astillas u otros objetos puntiagudos ni lí quidos. No utilice la aspiradora para recoger pulvo de construcción, cemento, etc. ...
  • Seite 70 DATOS TÉCNICOS: CC 22,2V GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor.
  • Seite 71: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 72: Gebruik Het Apparaat Niet In Een Vochtige Omgeving Of

    7. Dit product bevat oplaadbare lithium accu's. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vuur omdat het dan kan exploderen. 8. Het apparaat mag alleen gebruikt worden met de voeding die bij het apparaat geleverd werd. 9. Gebruik de meegeleverde oplader om de stofzuiger op te laden.
  • Seite 73 22. Ontkoppel de acculader van de voeding wanneer niet in gebruik en voordat u het reinigt. 23. Overbelast het apparaat niet. Gebruik het apparaat niet langer eenmaal het stofreservoir vol is. 24. Gebruik het apparaat niet zonder de filter op zijn juiste plaats.
  • Seite 74 30-OTS222 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Romp 2. Handstofzuiger a. Ontgrendelingsknop voor handstofzuiger b. Aan-/uitknop voor handstofzuiger c. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir d. Laadcontrolelampjes e. Stofreservoir Hepafilter g. Filterbescherming 3. Zuigkop h. Ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop LED-lampjes AnimalPro borstel k. Wielen AnimalPro borstel vergrendeling 4.
  • Seite 75 VOOR INGEBRUIKNAME 1. Haal de romp van het apparaat en alle onderdelen/toebehoren uit de verpakking. 2. Vouw de romp open zodat de handgreep rechtop wordt vastgezet. 3. Breng de zuigkop in de onderkant van de romp aan. Zorg dat deze stevig wordt vastgemaakt. Om de zuigkop van de romp los te maken, druk op de ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop en trek deze uit.
  • Seite 76 DE ACCU OPLADEN Waarschuwing: Gebruik alleen de lader die is meegeleverd. Laat het repareren of vervangen van de accu alleen door een erkende technicus uitvoeren. Voor ingebruikname is het belangrijk om de accu volledig op te laden. Het duurt circa 4-5 uur voordat de accu volledig is opgeladen. 1.
  • Seite 77 WERKING 1. Om het apparaat in te schakelen, druk op de aan-/uitknop (u) op de handgreep. Zowel het LED-lampje op de zuigkop als de controlelampjes op de handbediende stofzuiger branden blauw. 2. U kunt de gewenste zuigkracht instellen door op de hoge zuigkracht (v) of lage zuigkracht (W) knop op de handgreep te drukken.
  • Seite 78 TIPS  Dit apparaat is alleen ontworpen voor het stofzuigen van vloeren, tapijt en matten, meubilair en stoffen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.  Gebruik de AnimalPro borstel voor het verwijderen van pluis, haar en dierenhaar uit tapijt en matten. ...
  • Seite 79 De AnimalPro borstel reinigen 1. Maak de AnimalPro borstel los van de zuigkop. Haal deze uit en verwijder eventueel vuil (haar en andere vezels) dat rond de rol vastzit. 2. Reinig de borstel onder stromend water met een beetje afwasmiddel. Zorg dat de borstel volledig droog is voordat u deze opnieuw aanbrengt.

Inhaltsverzeichnis