Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
NOTICE DE SECURITE
• Conservez cette notice tant que vous utilisez l'appareil.
• Le montage et l'entretien sont réservés à des personnes
quali ées pouvant intervenir sur des produits devant être
reliés manuellement à du courant 230V
• Avant toute action de montage, coupez l'alimentation
électrique.
• Le câble extérieur souple de ce produit ne peut être remplacé ;
si le câble est endommagé, le produit doit être détruit.
• Le bloc de jonction n'est pas inclus ; l'installation peut exiger
l'avis d'une personne quali ée.
• En n de vie, ne pas jeter les luminaires LED.
Suivez les instructions sur www.recylum.fr
AVVISO DI SICUREZZA
• Conservare questo manuale nché si utilizza il dispositivo.
• L'installazione e la manutenzione sono riservate a persone quali cate
che possono lavorare su prodotti che devono essere collegati
manualmente alla corrente a 230V.
• Prima di qualsiasi azione di montaggio, spegnere l'alimentazione
• Collegare prima il cavo dalla messa a terra
• Il cavo
essibile esterno di questo apparecchio non può essere
sostituito; se il cordolo è danneggiato, l'apparecchio deve essere
distrutto.
• La morsettiera non è inclusa ; l'installazione potrebbe richiedere la
consulenza di una persona quali cata
• Alla ne della vita, non smaltire gli apparecchi a LED.
Segui le istruzioni su www.recylum.fr
1
Allumer / Veille
Appuyez sur cette touche pour allumer le contrôleur ou passer en mode veille.
Le contrôleur s'allumera et reviendra à l'état précédent au moment de la mise sous tension.
Turn on / standby
Press this key to turn on unit or switch to stanby mode. Unit will turn on and restore to previous
status at powering on moment.
Encender / en espera
Presione esta tecla para encender la unidad o cambiar al modo de espera. La unidad se encenderá
y volverá al estado anterior en el momento del encendido.
Accensione / Standby
Premere questo tasto per accendere il controller o entrare in modalità standby.
Il controller si accenderà e tornerà allo stato precedente al momento dell'accensione.Einschalten /
Standby
Drücken Sie diese Taste, um den Controller einzuschalten oder in den Standby-Modus zu
wechseln.
Der Controller schaltet sich ein und kehrt zum Zeitpunkt des Einschaltens in den vorherigen
Zustand zurück.
Mode d'éclairage
2
Basculer au mode éclairage à partir du mode dynamique.
Turn on / standby
Press this key to turn on unit or switch to stanby mode. Unit will turn on and restore to previous
status at powering on moment.
modo de iluminación
Cambiar al modo de iluminación desde el modo dinámico.
Modalità di illuminazione
Passa alla modalità illuminazione dalla modalità dinamica.
Beleuchtungsmodus
Wechseln Sie vom dynamischen Modus in den Beleuchtungsmodus.
3 8 9
Varier / ajuster les raccourcis
Basculez sur le mode d'éclairage avec une luminosité de 100%, 50% ou 25%.
Dimmer adjust shortcuts
Switch to 100%, 50% or 25% brightness lighting mode.
Regulador de ajuste de atajos
Cambie al modo de iluminación de brillo del 100%, 50% o 25%.
Varia / regola le scorciatoie
Passa alla modalità luce con luminosità del 100%, 50% o 25%.
Verknüpfungen variieren / anpassen
Wechseln Sie in den Lichtmodus mit 100%, 50% oder 25% Helligkeit.
4 6
Ajustement du mode dynamique
Passez en mode dynamique à partir du mode d'éclairage ou basculez entre di érents modes
dynamiques.
Dynamic mode adjust
Switch to dynamic mode from lighting mode, or switch between di erent dynamic modes.
Ajuste de modo dinámico
Cambie al modo dinámico desde el modo de iluminación, o cambie entre diferentes modos
dinámicos.
Regolazione della modalità dinamica
Passa alla modalità dinamica dalla modalità illuminazione o passa da una modalità dinamica
all'altra.
Dynamische Moduseinstellung
Wechseln Sie vom Beleuchtungsmodus in den dynamischen Modus oder wechseln Sie zwischen
verschiedenen dynamischen Modi.
Eteindre les produits / Switch o the products / Apagar los productos / Spegnere i prodotti / Produkte ausschalten
OFF
Allumer les produits puis appuyer 5 fois sur le bouton 50% de la télécommande (le ou les produit non synchronisés à la base vont clignoter 3 fois.)
Turn on the products then press the 50% button on the remote control 5 times (the product (s) not synchronized to the base will ash 3 times.)
Encienda los productos y luego presione el botón 50% en el control remoto 5 veces (los productos no sincronizados con la base parpadearán 3 veces).
Accendere i prodotti, quindi premere il pulsante 50% sul telecomando 5 volte (i prodotti non sincronizzati con la base lampeggeranno 3 volte).
Schalten Sie die Produkte ein und drücken Sie dann fünfmal die 50% -Taste auf der Fernbedienung (die Produkte, die nicht mit der Basis synchronisiert sind, blinken dreimal).
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
SAFETY NOTE
• Keep this note as long as you use the device.
• The assembly and the maintenance must be done by quali ed
people who can intervene on products that must be manually
connect to 230V current
• Before any assembly, cut the power supply
• The exible outer cable of this product can not be replaced; if
the cable is damaged, the product must be destroyed.
• The terminal block isn't included ; the installation may
requiere the advice of a quali ed person.
• Do not throw LED lamps on their end of life.
Follow the instructions on www.recylum.fr
FONCTIONS / FUNCTIONS / FUNCIONES / FUNZIONI / FUNKTIONEN
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.
• El montaje y el mantenimiento son reservados a personas
cuali cadas que puedan intervenir sobre productos que
requieren conexión manual a la corriente 230V
• Antes de empezar el montaje, corte la corriente eléctrica
• Conectar primero el cable de tierra
• El cable exterior exible de esta lámpara no puede ser
reemplazado; Si el bordillo está dañado, la lámpada debe ser
destruida.
• El bloque de terminales no está incluido ; la instalación puede
requerir el asesoramiento de una persona cuali cada.
• No tire la luminaria LED al nal de su vida útil.
Siga las instrucciones en www.recylum.fr
SICHERHEITSHINWEIS
• Bewahren Sie dieses Handbuch so lange auf, wie Sie das Gerät verwenden.
• Installation und Wartung sind quali zierten Personen vorbehalten, die an
Produkten arbeiten können, die manuell an 230 V Strom angeschlossen
werden müssen.
• Schalten Sie vor jeder Montage die Stromversorgung aus
• Schließen Sie das Kabel zuerst an die Erdung an
• Das exible Außenkabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden. Wenn
der Bordstein beschädigt ist, muss die Leuchte zerstört werden.
• Die Klemmenleiste ist nicht enthalten ; Für die Installation kann der Rat
einer quali zierten Person erforderlich sein.
• Entsorgen Sie am Ende des Lebenszyklus keine LED-Leuchten.
Folgen Sie den Anweisungen auf www.recylum.fr
Vision-EL
5 7
Ajustement de la vitesse
Ajustez la vitesse de lecture des modes dynamiques. Appuyez sur
SPEED+ pour augmenter la vitesse et appuyez sur SPEED- pour la
diminuer.
Speed adjust
Adjust playing speed of dynamic modes. Press SPEED+ to increase
speed and press SPEED- to decrease.
Ajuste de velocidad
Ajustar la velocidad de reproducción de los modos dinámicos.
Presione SPEED+ para aumentar la velocidad y presione SPEED-
para disminuir.
Regolazione della velocità
Regola la velocità di riproduzione delle modalità dinamiche.
Premere SPEED + per aumentare la velocità e premere SPEED- per
diminuirla.
Geschwindigkeitsanpassung
Passen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit der dynamischen Modi
an. Drücken Sie SPEED +, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, und
drücken Sie SPEED-, um sie zu verringern.
Ajustement de la luminosité
10 11
Ajustez la luminosité du mode d'éclairage. Appuyez sur BRIGHT+
pour augmenter la luminosité et appuyez sur BRIGHT- pour la
diminuer.
Brightness adjust (dimmer)
Adjust lighting mode brightness. Press BRIGHT+ to increase
brightness and press BRIGHT- to decrease.
Ajuste de brillo (dimmer)
Ajuste el brillo del modo de iluminación. Presione BRIGHT+ para
aumentar el brillo y presione BRIGHT- para disminuir.
Regolazione della luminosità
Regola la luminosità della modalità luce. Premere BRIGHT + per
aumentare la luminosità e premere BRIGHT- per diminuirla.
Helligkeitsanpassung
Passen Sie die Helligkeit des Lichtmodus an. Drücken Sie BRIGHT +,
um die Helligkeit zu erhöhen, und BRIGHT-, um sie zu verringern.
Ref : 7657
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vision-EL 7657

  • Seite 1 Ref : 7657 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG SAFETY NOTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE DE SECURITE • Keep this note as long as you use the device. • Conserve esta reseña mientras utiliza el aparato.
  • Seite 2 Ref : 7657 ® NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG DRIVER BANDEAU ® Vision-EL INSTALLATION / INSTALLING / INSTALACION / INSTALLAZIONE / INSTALLATION 1. Alimentation 1. Food Le contrôleur accepte une alimentation CC de 5V à 24V. Le câble rouge doit être The controller accepts a DC power supply of 5V to 24V.