Herunterladen Diese Seite drucken

Epson RW001 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

1
4
36 mm
(1
1
/
)
2
"
8
EN: After the predetermined length is printed, the printer will stop temporarily
FR: Une fois la longueur prédéterminée imprimée, l'imprimante s'arrête temporairement
DE: Nachdem die vorgegebene Länge gedruckt wurde, hält der Drucker vorübergehend an
des Druckvorgangs aus
.
8
NL: Nadat de vooraf bepaalde lengte is afgedrukt, stopt de printer tijdelijk
IT: Dopo aver stampato per la lunghezza predeterminata, la stampante si arresta temporaneamente
riavviare la stampa
.
8
ES: Después de imprimir la longitud predeterminada, la impresora se detendrá temporalmente
la impresión
.
8
PT: Após a impressão do comprimento predeterminado, a impressora irá parar temporariamente
impressão
.
8
TR: Önceden belirlenmiş uzunluk yazdırıldıktan sonra, yazıcı geçici olarak durur
.
8
DA: Når den forudindstillede længde er udskrevet, stopper printeren midlertidigt
FI: Kun esiasetettu pituus on tulostettu, tulostin pysähtyy väliaikaisesti
3
. Aseta tarra takaisinkelaajayksikköön (
2
36mm
(1
1
/
)
2
"
Bulk label quick kit
Die-cut
9
1
2
. Set the label in rewinder unit (
to
), and carry out the operations to restart printing
3
4
7
. Placez l'étiquette dans l'enrouleur (
à
) et effectuez les opérations pour relancer l'impression
3
4
7
. Legen Sie das Etikett in die Aufwicklereinheit (
bis
), und führen Sie die Schritte zum Neustart
3
4
7
. Plaats het label in de terugspoeler (
tot
), en voer de bediening uit om het afdrukken te hervatten
3
4
7
. Posizionare l'etichetta nell'unità avvolgitore (da
3
. Coloque la etiqueta en la unidad rebobinadora (
a
3
4
. Coloque a etiqueta no rebobinador (
a
) e execute as operações para reiniciar a
3
4
7
. Etiketi geri sarma ünitesine yerleştirin (
ila
) ve yazdırmayı yeniden başlatmak için işlemleri gerçekleştirin
3
4
7
3
. Sæt mærkatet i tilbagespolerenheden (
4
til
7
), og udfør handlingerne for at genstarte udskrivning
4
-
7
), ja tee tulostuksen uudelleenkäynnistyksen
5
10
1
.
NO: Etter den forhåndsbestemte lengden er skrevet ut, vil skriveren stoppe midlertidig
8
.
SV: Efter att den förutbestämda längden har skrivits ut kommer skrivaren att stoppas tillfälligt
8
RU: Когда будет отпечатана предварительно заданная длина, принтер на время остановится
начать печать
.
8
.
UK: Після друку попередньо визначеної довжини принтер тимчасово зупиняє роботу
8
a
) ed eseguire le operazioni per
KK:
4
7
Алдын ала анықталған ұзындық басып шығарылған соң, принтер уақытша тоқтап қалады
орындаңыз
8
.
.
‫)، وقم بإجراء العمليات إلعادة تشغيل الطباعة‬
) y realice las operaciones para reiniciar
AR:
7
8
ID: Setelah panjang yang telah ditentukan sebelumnya selesai dicetak, printer akan berhenti untuk sementara
untuk memulai pencetakan kembali
TH: หลั ง จากความยาวที ่ ก � า หนดไว ้ล่ ว งหน ้าถู ก พิ ม พ์ เครื ่ อ งพิ ม พ์ จ ะหยุ ด ชั ่ ว คราว
打印完规定的长度后,打印机将暂时停止 
SC:
TC: 印表機在印出指定的長度後會暫停
8
.
8
toiminnot.
KO: 지정된 길이가 인쇄되면 프린터가 일시적으로 멈춥니다
3
6
1
1
2
11
1
2
. Sett etiketten i tilbakespolerenheten (
3
. Sätt etiketten i omrullarenheten (
3
. Установите этикетки в модуль перемотки (
3
. Встановіть етикетку в модуль перемотувача (
3
3
. Затбелгіні қайта орайтын блокқа орнатып (
‫إىل‬
‫. قم بتعيني امللصق يف وحدة أداة ال ل ّف (من‬
‫بعد طباعة الطول املحدد مسب ق ًا، ستتوقف الطابعة مؤق ت ً ا‬
7
4
3
.
8
ใส่ ฉ ลากในชุ ด เครื ่ อ งม ้วน (
ถึ ง
3
4
3
。请在复卷机内设置标签(
。 請將標籤放入自動回帶裝置 (
) 並進行操作重新開始列印
3
4
7
3
. 리와인더의 라벨을 설정하고(
4
~
7
7
12
til
) og utfør operasjonene for å starte utskriften på nytt
4
7
till
) och utför åtgärderna för att starta om utskriften
4
7
-
) и выполните операции, чтобы вновь
4
7
) і виконайте дії, щоб перезапустити друк
4
7
4
-
7
), басып шығаруды қайта іске қосу үшін әрекеттерді
. Atur label pada unit rewinder (
hingga
), kemudian lakukan pengoperasian
3
4
7
) และด� า เนิ น การเพื ่ อ เริ ่ ม การพิ ม พ์ ใ หม่
7
8
4
7
8
-
),然后重新开始打印操作 
8
) 인쇄를 다시 시작하는 작업을 수행하십시오
8
.
.
8
.
8
.
8

Werbung

loading