Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DOLMAR AC3611 Betriebsanleitung
Makita DOLMAR AC3611 Betriebsanleitung

Makita DOLMAR AC3611 Betriebsanleitung

Multifunktions-antrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Cordless Multi Function
EN
Power Head
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
Multifunktions-Antrieb
DE
Testa motorizzata
IT
multifunzione a batteria
Multifunctioneel
NL
accuaandrijfsysteem
Herramienta Multifuncional
ES
Inalámbrica
FERRAMENTA
PT
MULTIFUNCIONAL A BATERIA
Akku flerfunktions
DA
motorhoved
Φορητή πολυλειτουργική
EL
ηλεκτρική κεφαλή
Kablosuz Çok Fonksiyonlu
TR
Akülü Kafa
AC3611
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
31
40
49
58
67
75
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DOLMAR AC3611

  • Seite 1 Cordless Multi Function INSTRUCTION MANUAL Power Head Moteur Multi-Fonctions Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Multifunktions-Antrieb BETRIEBSANLEITUNG Testa motorizzata ISTRUZIONI PER L’USO multifunzione a batteria Multifunctioneel GEBRUIKSAANWIJZING accuaandrijfsysteem Herramienta Multifuncional MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES FERRAMENTA MANUAL DE INSTRUÇÕES MULTIFUNCIONAL A BATERIA Akku flerfunktions BRUGSANVISNING motorhoved Φορητή...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.12 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AC3611 No load speed 0 - 5,700 min (without attachment) Medium 0 - 8,200 min High 0 - 9,700 min Overall length 1,011 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.2 kg - 11.7 kg •...
  • Seite 6: Intended Use

    Type Model Blower attachment AG-CS, UB400MP Symbols Only for EU countries Ni-MH Do not dispose of electric equipment or battery Li-ion pack together with household waste material! In The followings show the symbols which may be used observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and for the equipment.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    • Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear protection. Vibration Attachment Left handle (Front grip) Right handle (Rear grip) Applicable standard ah (m/s Uncertainty K ah (m/s Uncertainty K...
  • Seite 8: Safety Warnings

    It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Seite 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Release button Barrier (country specific) Speed indicator Power lamp Main power button Reverse button Shoulder harness Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Seite 10 Indicating the remaining battery capacity CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the Only for battery cartridges with the indicator switch trigger actuates properly and returns to ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button the "OFF"...
  • Seite 11 Turn the lever toward the power unit. NOTE: During the reverse rotation, the tool operates ► Fig.12: 1. Lever only for a short period of time and then automatically stops. Make sure that the surface of the lever is parallel to the NOTE: Once the tool is stopped, the rotation returns pipe.
  • Seite 12: Maintenance

    Discoloration, deformation or To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cracks may result. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita/Dolmar Authorized or Factory Service Centers, always using Makita/Dolmar replace- ment parts. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool.
  • Seite 13: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : AC3611 Vitesse à vide Faible 0 - 5 700 min (sans accessoire) Moyen 0 - 8 200 min Élevé 0 - 9 700 min Longueur totale 1 011 mm Tension nominale 36 V CC Poids net 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 14 Type Modèle Outil Balai Racleur MW-CS, SW400MP Pièce du souffleur AG-CS, UB400MP Uniquement pour les pays européens Symboles Ni-MH Ne jetez pas les appareils électriques ou Li-ion les batteries avec vos ordures ménagères ! Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles Conformément aux directives européennes rela- tives aux déchets d’équipements électriques et d’être utilisés pour l’appareil.
  • Seite 15 Accessoire Niveau de pression Niveau de puissance Norme sonore moyenne sonore moyenne applicable (dB (A)) Incertitude K (dB (A)) Incertitude K (dB (A)) (dB (A)) MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335 MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8 100,4 EN50636 •...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    12. Utilisez les batteries uniquement avec les Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la produits spécifiés par Makita. L’insertion de batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une batteries dans des produits non conformes peut chaleur excessive ou une explosion.
  • Seite 17: Description Des Pièces

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Chargez la batterie à une température ambiante autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  • Seite 18: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge Interrupteur d’alimentation principale Si l’outil est surchargé par un enchevêtrement de mau- vaises herbes ou d’autres débris, les indicateurs intermédiaires se mettent à clignoter et l’outil s’arrête AVERTISSEMENT : Lorsque vous n’utilisez automatiquement. pas l’outil, mettez-le toujours hors tension avec Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant l’interrupteur d’alimentation principale.
  • Seite 19 Réglage de la vitesse Fonction de contrôle du couple électronique Vous pouvez régler la vitesse de l’outil en touchant le bouton d’alimentation principale. L’outil détecte électroniquement une soudaine baisse Chaque fois que vous touchez le bouton d’alimentation de la vitesse de rotation susceptible d’entraîner un principale, le niveau de vitesse change.
  • Seite 20: Entretien

    être effectués par un centre de service après- Passez votre tête et votre bras droit dans la bandoulière vente Makita/Dolmar agréé ou centre de service usine, pour la positionner sur votre épaule gauche. Maintenez exclusivement avec des pièces de rechange Makita/ l’outil du côté...
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Outil Balai Racleur • Pièce du souffleur • Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AC3611 Leerlaufdrehzahl Niedrig 0 - 5.700 min (ohne Aufsatz) Mittel 0 - 8.200 min Hoch 0 - 9.700 min Gesamtlänge 1.011 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 5,2 kg - 11,7 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 23: Vorgesehene Verwendung

    Modell Bürsten Aufsatz MW-CS, SW400MP Gebläseaufsatz AG-CS, UB400MP Nur für EG-Länder Symbole Ni-MH Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht Li-ion zusammen mit dem Hausmüll! Unter Einhaltung Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie das Gerät verwendet werden können.
  • Seite 24 Aufsatz Durchschnittlicher Durchschnittlicher Zutreffender Schalldruckpegel Schallleistungspegel Standard Messunsi- Messunsi- (dB (A)) cherheit K (dB (A)) cherheit K (dB (A)) (dB (A)) MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335 MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8 100,4 EN50636 • Selbst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
  • Seite 26: Hinweise Zur Aufrechterhaltung Der Maximalen Akku-Nutzungsdauer

    Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita- Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Seite 27: Überhitzungsschutz Für Werkzeug Oder Akku

    Überlastschutz Hauptbetriebsschalter Falls das Werkzeug durch verheddertes Unkraut oder sonstige Fremdkörper überlastet wird, begin- WARNUNG: Schalten Sie den und die mittleren Anzeigen zu blinken, und das Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug bleibt automatisch stehen. Werkzeug nicht benutzt wird. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Um das Werkzeug in Bereitschaft zu verset- und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung zen, drücken Sie die Hauptbetriebstaste, bis die...
  • Seite 28: Drehzahleinstellung

    Drehzahleinstellung Elektronische Drehmomentregelung Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Das Werkzeug erkennt elektronisch einen plötzlichen Hauptbetriebstaste einstellen. Abfall der Drehzahl, wodurch ein Rückschlag ver- Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstaste ändert sich ursacht werden kann. In dieser Situation bleibt das die Drehzahlstufe.
  • Seite 29: Wartung

    Halten Sie das Werkzeug auf Ihrer rechten Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Seite. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita/ Nachdem Sie den Schultergurt angelegt haben, befesti- Dolmar-Vertragswerkstätten oder Kundendienstzentren gen Sie ihn am Werkzeug, indem Sie die mitgelieferten unter ausschließlicher Verwendung von Makita/Dolmar-...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Kaffee-Ernte-Aufsatz • Kultivator-Aufsatz • Schaftverlängerung • Sensen Aufsatz • Bürsten Aufsatz • Gebläseaufsatz • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 30 DEUTSCH...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: AC3611 Velocità a vuoto Bassa 0 - 5.700 min (senza accessorio) Media 0 - 8.200 min Alta 0 - 9.700 min Lunghezza complessiva 1.011 mm Tensione nominale 36 V CC Peso netto 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 32: Utilizzo Previsto

    Tipo Modello Accessorio rullo-spazzola a motore MW-CS, SW400MP Accessorio soffiatore AG-CS, UB400MP Simboli Utilizzo previsto Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparec- Questa testa motorizzata multifunzione a batteria chio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. è destinata a fungere da motore per un accessorio approvato elencato nella sezione “DATI TECNICI”...
  • Seite 33 Accessorio Livello medio di pres- Livello medio di Standard sione sonora potenza sonora applicabile (dB (A)) Incertezza K (dB (A)) Incertezza K (dB (A)) (dB (A)) MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335 MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8 100,4 EN50636 •...
  • Seite 34 (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i sul prodotto che utilizza la batteria. prodotti specificati da Makita. L’installazione Non smantellare né manomettere la cartuccia delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe della batteria.
  • Seite 35: Descrizione Delle Parti

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffred- Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di dare una cartuccia della batteria prima di caricarla. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Quando non si utilizza la cartuccia della batte- nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni ria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
  • Seite 36 Stato Indicatori luminosi Indicatori luminosi Carica residua Acceso Spento Lampeggiante Illuminato Spento Lampeggiante Sovraccarico Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi Surriscaldamento guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare Sovrascarica leggermente rispetto alla carica effettiva. Interruttore di accensione principale AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter-...
  • Seite 37 AVVISO: NOTA: Durante la rotazione inversa, l’utensile fun- Non premere con forza l’interruttore a ziona solo per un breve periodo di tempo, quindi si grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. arresta automaticamente. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore.
  • Seite 38: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del l’affaticamento. prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione vanno eseguite da centri di assistenza autorizzati o di fabbrica Makita/Dolmar, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita/Dolmar. 38 ITALIANO...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    Accessorio spazzolone rotativo a motore • Accessorio rullo-spazzola a motore • Accessorio soffiatore • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione. 39 ITALIANO...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: AC3611 Nullasttoerental Laag 0 - 5.700 min (zonder hulpstuk) Gemiddeld 0 - 8.200 min Hoog 0 - 9.700 min Totale lengte 1.011 mm Nominale spanning 36 V gelijkspanning Nettogewicht 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 41: Gebruiksdoeleinden

    Type Model Vegerhulpstuk MW-CS, SW400MP Blazerhulpstuk AG-CS, UB400MP Alleen voor EU-landen Symbolen Ni-MH Geef elektrisch gereedschap en accu’s niet Li-ion met het huisvuil mee! Volgens de Europese Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap richtlijn inzake oude elektrische en elektroni- sche apparaten, en inzake batterijen en accu’s kunnen worden gebruikt.
  • Seite 42 Hulpstuk Gemiddeld Gemiddeld Toepasselijke geluidsdrukniveau geluidsvermogenniveau norm Onzekerheid Onzekerheid (dB (A)) K (dB (A)) (dB (A)) K (dB (A)) MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8 100,4 EN50636 • Zelfs als het bovenvermelde geluidsdrukniveau 80 dB (A) of minder is, kan het niveau tijdens bedrijf hoger zijn dan 80 dB (A).
  • Seite 43: Veiligheidswaarschuwingen

    12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de accu- de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele lader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- wordt gebruikt, alvorens de accu in gebruik te nemen.
  • Seite 44: Beschrijving Van De Onderdelen

    Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita hem vanaf het gereedschap of de lader. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 45 Overbelastingsbeveiliging Aan-uitknop Wanneer het gereedschap overbelast wordt door verstrikt geraakte onkruiden of ander vuil, knipperen WAARSCHUWING: Schakel altijd de aan-uit- lampje en het middelste lampje, en stopt het knop uit wanneer het gereedschap niet wordt gereedschap automatisch. gebruikt. Schakel in die situatie het gereedschap uit en stop het Om het gereedschap standby te zetten, drukt u op de gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbelast aan-uitknop tot de aan-uitlamp gaat branden.
  • Seite 46 Toerentalregeling Elektronische koppelregelfunctie U kunt het toerental van het gereedschap instellen door Het gereedschap detecteert elektronisch een plotse- op de aan-uitknop te tikken. linge afname van het toerental waardoor een terugslag Bij elke tik op de aan-uitknop, verandert het toerental. kan ontstaan.
  • Seite 47 Hang het schouderdraagstel over uw linkerschouder ties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door uw hoofd en rechterarm erdoor te steken. Houd door een erkend Makita/Dolmar-servicecentrum of het het gereedschap tegen uw rechterzij. fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking Nadat u het schouderdraagstel hebt aangetrokken, van originele Makita/Dolmar-vervangingsonderdelen.
  • Seite 48: Problemen Oplossen

    Asverlenghulpstuk • Borstelhulpstuk • Vegerhulpstuk • Blazerhulpstuk • Originele Makita accu’s en acculaders OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land verschillen. 48 NEDERLANDS...
  • Seite 49: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AC3611 Velocidad sin carga Baja 0 - 5.700 min (sin accesorio) Media 0 - 8.200 min Alta 0 - 9.700 min Longitud total 1.011 mm Tensión nominal CC 36 V Peso neto 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 50: Uso Previsto

    Tipo Modelo Accesorio barredor motorizado MW-CS, SW400MP Accesorio de soplador AG-CS, UB400MP Símbolos Uso previsto A continuación se muestran los símbolos que pue- Esta herramienta multifuncional inalámbrica ha sido den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que prevista para propulsar un accesorio homologado entiende su significado antes de utilizar.
  • Seite 51 Accesorio Nivel promedio de Nivel promedio de Estándar presión del sonido potencia del sonido aplicable (dB (A)) Incerti- (dB (A)) Incerti- dumbre K dumbre K (dB (A)) (dB (A)) CH-CS + SE-CS 85,6 95,5 ISO10517 EJ400MP + LE400MP MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335...
  • Seite 52: Declaración Ce De Conformidad

    Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas 12. Utilice las baterías solamente con los produc- las instrucciones e indicaciones de precaución tos especificados por Makita. La instalación de sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y las baterías en productos no compatibles puede (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  • Seite 53: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 54: Protección Contra Sobrecarga

    Estado Lámparas indicadoras Lámparas indicadoras Capacidad restante Encendido Apagado Parpadeando Iluminada Apagada Parpadeando Sobrecarga 75% a 100% 50% a 75% Recalentamiento 25% a 50% 0% a 25% Cargue la Descarga batería. excesiva Puede que la batería no esté funcio- nando bien. Protección contra sobrecarga Si la herramienta se sobrecarga con hiervas enredadas NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-...
  • Seite 55: Montaje

    Para volver al giro regular, suelte el gatillo interruptor y PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho espere hasta que el cabezal de la herramienta se haya de batería en la herramienta, compruebe siempre parado. para cerciorarse de que el gatillo interruptor se ►...
  • Seite 56: Mantenimiento

    Makita/Dolmar, empleando siempre repuestos Makita/Dolmar. 56 ESPAÑOL...
  • Seite 57: Solución De Problemas

    Accesorio barredor motorizado • Accesorio de soplador • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: AC3611 Velocidade sem carga Baixa 0 - 5.700 min (sem implemento) Média 0 - 8.200 min Alta 0 - 9.700 min Comprimento total 1.011 mm Tensão nominal CC 36 V Peso líquido 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 59: Utilização A Que Se Destina

    Tipo Modelo Implemento de Borracha para Varrer MW-CS, SW400MP Acessório do soprador AG-CS, UB400MP Apenas para países da UE. Símbolos Ni-MH Não elimine equipamentos elétricos ou bate- Li-ion rias com o lixo doméstico! Tendo em conta A seguir são apresentados os símbolos que podem ser as Diretivas europeias relativas a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e utilizados para o equipamento.
  • Seite 60 Implemento Média do nível de Média do nível de Padrão pressão sonora potência sonora aplicável (dB (A)) K de incer- (dB (A)) K de incer- teza (dB (A)) teza (dB (A)) MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335 MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8...
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    (sem cabo). nação de baterias. 12. Utilize as baterias apenas com os produtos Instruções de segurança especificados pela Makita. Instalar as baterias importantes para a bateria em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções...
  • Seite 62: Descrição Das Peças

    Pare sempre o funcio- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, namento da ferramenta e carregue a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à quando notar menos poder na ferramenta. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 63 Proteção contra sobrecarga Interruptor de alimentação principal Se a ferramenta estiver sobrecarregada com ervas enredadas ou outros detritos e os indicado- AVISO: Desligue sempre o interruptor de res médios começam a piscar e a ferramenta para alimentação principal quando não está a utilizar. automaticamente.
  • Seite 64 Ajuste da velocidade Função de controlo eletrónico do binário Pode ajustar a velocidade da ferramenta tocando no botão de alimentação principal. A ferramenta deteta eletronicamente uma queda Sempre que tocar no botão de alimentação principal, o abrupta na velocidade de rotação, que pode provocar nível de velocidade muda.
  • Seite 65 Depois de colocar o arnês para o ombro, prenda-o à ou ajuste devem ser realizados pelos Centros de ferramenta ligando as fivelas existentes no gancho da Assistência Makita/Dolmar Autorizados ou de Fábrica, ferramenta e no arnês. Certifique-se de que as fivelas utilizando sempre peças de substituição Makita/Dolmar.
  • Seite 66: Resolução De Problemas

    Implemento de Borracha para Varrer • Acessório do soprador • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. 66 PORTUGUÊS...
  • Seite 67 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: AC3611 Hastighed uden belastning 0 - 5.700 min (uden tilbehør) Middel 0 - 8.200 min Høj 0 - 9.700 min Samlet længde 1.011 mm Mærkespænding D.C. 36 V Nettovægt 5,2 kg - 11,7 kg • På...
  • Seite 68: Tilsigtet Anvendelse

    Type Model Blæsertilbehør AG-CS, UB400MP Symboler Kun for landene i EU Ni-MH Bortskaf ikke elektrisk udstyr eller batteripak- Li-ion ken sammen med husholdningsaffald! I over- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ensstemmelse med det europæiske direktiv om bortskaffelse af affald fra elektriske og elek- til udstyret.
  • Seite 69 • Selv om det lydtrykniveau, der er angivet ovenfor, er 80 dB (A) eller derunder, kan niveauet under arbejdet overskride 80 dB (A). Bær høreværn. Vibration Tilbehør Venstre håndtag Højre håndtag Gældende (forreste greb) (bageste greb) standard ah (m/s Usikkerhed K ah (m/s Usikkerhed K (m/s...
  • Seite 70: Sikkerhedsadvarsler

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Seite 71: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Akku Aflåsehåndtag Afbryderknap Bøjle Håndtag Udløserknap Spærre (landespecifik) Hastighedsindikator Strømlampe Hovedafbryderknap Tilbage-knap Skuldersele Beskyttelsessystem til værktøj/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteri ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til for maskinen, og at akkuen er fjernet, før der maskinen/batteriet.
  • Seite 72 Indikation af den resterende batteriladning FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- Kun til akkuer med indikatoren gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap når den slippes. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- BEMÆRKNING: Tryk ikke hårdt på...
  • Seite 73 Drej håndtaget mod motorenheden. BEMÆRK: Under omvendt rotation kører maskinen ► Fig.12: 1. Håndtag kun i kort tid, hvorefter den stopper automatisk. Sørg for, at overfladen på håndtaget ligger parallelt med BEMÆRK: Når maskinen er stoppet, vender rotatio- nen tilbage til normal retning, når du starter maskinen røret.
  • Seite 74 Det kan For at opretholde produktets SIKKERHED og medføre misfarvning, deformering eller revner. DRIFTSSIKKERHED, skal reparationer og anden ved- ligeholdelse eller justering udføres af Makita-/Dolmar- autoriserede servicecentre eller fabriksservicecentre, og der skal altid anvendes Makita-/Dolmar-reservedele. FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation.
  • Seite 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: AC3611 Ταχύτητα χωρίς φορτίο Χαμηλή 0 - 5.700 min (χωρίς προσάρτημα) Μεσαία 0 - 8.200 min Υψηλή 0 - 9.700 min Συνολικό μήκος 1.011 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 76: Προοριζόμενη Χρήση

    Τύπος Μοντέλο Προσάρτημα μηχανοκίνητης βούρτσας MB-CS, BR400MP Προσάρτημα μηχανοκίνητου κυλίνδρου σκουπίσματος MW-CS, SW400MP Προσάρτημα φυσητήρα AG-CS, UB400MP Σύμβολα Προοριζόμενη χρήση Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν Αυτή η φορητή πολυλειτουργική ηλεκτρική κεφαλή να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι προορίζεται για την οδήγηση ενός εγκεκριμένου κατανοείτε...
  • Seite 77 Προσάρτημα Μέση στάθμη ηχητικής Μέση στάθμη ηχητικής Ισχύον πίεσης ισχύος πρότυπο (dB (A)) Αβεβαιότητα (dB (A)) Αβεβαιότητα K (dB (A)) K (dB (A)) CH-CS + SE-CS 85,6 95,5 ISO10517 EJ400MP + LE400MP MB-CS, BR400MP 79,5 89,0 EN60335 MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP...
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    βάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προφύλαξης 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην μπαταρία και προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- (3) στο προϊόν που χρησιμοποιεί την μπαταρία. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- Μην...
  • Seite 79: Περιγραφη Εξαρτηματων

    μειώνει την ωφέλιμη ζωή της μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερμοκρασία μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C. Αφήστε μια ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, θερμή...
  • Seite 80 Κατάσταση Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναμμένη Σβηστή Αναβοσβήνει Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν Υπερφόρτιση 75% έως 100% 50% έως 75% Υπερθέρμανση 25% έως 50% 0% έως 25% Φορτίστε την Υπερεκφόρτιση μπαταρία. Μπορεί να προέκυψε δυσλειτουρ- γία στην μπαταρία. Προστασία υπερφόρτωσης Αν...
  • Seite 81: Ρύθμιση Ταχύτητας

    Για να επιστρέψετε στην κανονική περιστροφή, αφήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- τη σκανδάλη διακόπτη και περιμένετε μέχρι να σταματή- ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να σει η κεφαλή του εργαλείου. δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται ►...
  • Seite 82 λογα με το σωματικό μέγεθος του χρήστη για να προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία αποφευχθεί η κόπωση. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita/Dolmar, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλα- κτικά της Makita/Dolmar. 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 83: Αντιμετωπιση Προβληματων

    • Προσάρτημα κλαδευτηριού εδάφους • Προσάρτημα κονταροπρίονου • Προσάρτημα συλλεκτικής μηχανής καφέ • Προσάρτημα καλλιεργητή • Προσάρτημα επέκτασης άξονα • Προσάρτημα μηχανοκίνητης βούρτσας • Προσάρτημα μηχανοκίνητου κυλίνδρου σκουπίσματος • Προσάρτημα φυσητήρα • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 84: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: AC3611 Yüksüz hız Düşük 0 - 5.700 min (ek parçasız) Orta 0 - 8.200 min Yüksek 0 - 9.700 min Tam uzunluk 1.011 mm Anma voltajı D.C. 36 V Net ağırlık 5,2 kg - 11,7 kg •...
  • Seite 85: Kullanım Amacı

    Model Tahrikli süpürge ek parçası MW-CS, SW400MP Üfleyici ek parçası AG-CS, UB400MP Sadece AB ülkeleri için Semboller Ni-MH Elektrik donanımını ve batarya kutusunu Li-ion evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Atık Elektrikli ve Elektronik Donanımlar, bataryalar ve Akümülatörler ve Atık batar- rilmiştir.
  • Seite 86 Ek parça Ses basınç seviyesi Ses gücü seviyesi Geçerli ortalaması ortalaması standart (dB (A)) Belirsizlik K (dB (A)) Belirsizlik K (dB (A)) (dB (A)) MW-CS, SW400MP 80,1 88,8 EN60335 AG-CS, UB400MP 89,8 100,4 EN50636 • Yukarıda belirtilen ses basınç seviyesi 80 dB (A) veya daha düşük olsa da, çalışma sırasındaki seviye 80 dB (A)’yı aşabilir.
  • Seite 87: Güvenli̇k Uyarilari

    Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa garantisi de geçersiz olur. patlayabilir.
  • Seite 88 Maksimum batarya ömrü için ipuçları Batarya kartuşunu 10°C - 40°C oda sıcaklı- ğında şarj edin. Sıcak bir batarya kartuşunu Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- Batarya kartuşunu kullanmıyorken aletten ğını fark ettiğinizde aleti durdurun ve batarya veya şarj aletinden çıkarın.
  • Seite 89 Aşırı deşarj koruması Anahtar işlemi Batarya kapasitesi düştüğünde, alet otomatik olarak durur ve göstergesi yanıp söner. UYARI: Güvenliğiniz için bu alet, aletin yan- Anahtarlar devredeyken bile alet çalışmıyorsa, batarya- lışlıkla çalışmasını engelleyen güvenlik kilidi kolu ları aletten çıkarıp şarj edin. ile donatılmıştır.
  • Seite 90 Bu makinenin dönme yönünü değiştirmek için ters Ek boruyu ana üniteye takın. dönüş düğmesi vardır. Bu düğme sadece alete takılan Mandalı ek parçaya doğru çevirin. yabani otları ve birikintileri gidermek için kullanılır. ► Şek.10: 1. Mandal Dönüşü tersine çevirmek için, ters dönüş düğmesine dokunun ve aletin kafası...
  • Seite 91: Sorun Giderme

    Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Ürün GÜVENLİĞİNİ ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. için onarımlar, diğer tüm bakım ve ayarlamalar Makita/ Dolmar Yetkili veya Fabrika Servis Merkezleri tarafın- dan, daima Makita/Dolmar yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır.
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885603C922 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.dolmar.com 20200312...

Inhaltsverzeichnis