Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Master Supermaster SM 4.0 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Supermaster SM 4.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
INSIDE: en - it - de - es - fr - pl - ru
_______________________________________________________________________________________
en
USER AND MAINTENANCE BOOK
SM 4.0 – DISPLAY 4"
_______________________________________________________________________________________

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master Supermaster SM 4.0

  • Seite 1 INSIDE: en - it - de - es - fr - pl - ru _______________________________________________________________________________________ USER AND MAINTENANCE BOOK SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 2 _______________________________________________________________________________________ “MAIN” PAGE [MENU no.1] The hmi once powered and connected to the cooler, presents the screen in Pic.1 with the following information: 1) Temperature measured by the ntc probe of the cooler; 2) Target temperature (by touching the box, a keyboard appears for setting the desired value); 3) Timer, allows you to set: •...
  • Seite 3 _______________________________________________________________________________________ Auto, activates the set time slots; Water level; Fan rotation speed adjustment; Measurement of current consumption; Icon showing the four states of the cooler: • Offline - (black icon); • Standby - (yellow icon); • Running - (green icon); •...
  • Seite 4 _______________________________________________________________________________________ “SETTINGS” PAGE [MENU no.2] From the "Main" page you can access the "Settings" page, in this page you can set: 1) The modbus address of the cooler to which the panel is to be connected. By default this value is set to 1, the address at which the coolers leave production, so normally there is no need to intervene on this parameter.
  • Seite 5 • Zone 4; • Single. The default configuration is "Single". 5) Drop-down menu for configuration as: • "Local Temperature" (Single or Zone Master); • "Local Humidity" (Single or Zone Master); • "Area Temperature" (Zone Slave); • "Areal Humidity" (Zone Slave).
  • Seite 6 _______________________________________________________________________________________ “TIMER” PAGE (TIME SCHEDULE) [MENU no.4] The timer page allows you to set time slots with which to associate a function. To create a band, press the icon marked with No. 1 in Pic. 4. Each time slot shows the days of the week on which it applies, the time at which it is activated and the function associated with it;...
  • Seite 7: Technical Data

    _______________________________________________________________________________________ TECHNICAL DATA System Resources Display – Colours 4.3” TFT 16:9 – 64K Resolution 480×272 Brightness 200 Cd/m2 typ. Dimming Touchscreen Resistive ARM Cortex A8 1 GHz Operating System Linux 3.12 Flash 4 GB 512 MB Real Time Clock, RTC Back-up, Buzzer Interface Ethernet port...
  • Seite 8 _______________________________________________________________________________________ Operating / Storage Humidity 5-85% RH, non-condensing IP66, Type 2 and 4X (front); IP20 Protection Class (rear) Dimensions and Weights 147×107 mm (5.78×4.21“) Faceplate LxH 29+5 mm (1.14+0.19”) Cutout AxB 29+5 mm (1.14+0.19”) Depth D+T Weight Approx 0.4 Kg Approvals Emission EN 61000-6-4, Immunity EN 61000-6-2 for installation in...
  • Seite 9: Installation Procedure

    _______________________________________________________________________________________ INSTALLATION PROCEDURE Pic.6 Position the fixing brackets contained in the fixing kit as shown in Pic. 6. Tightening torque: 75 Ncm. Tighten each fixing screw until the corner of the frame is in contact with the panel. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 10 _______________________________________________________________________________________ CONNECTIONS 1) Serial Port; 2) Ethernet Port; 3) USB Port; 4) Power Supply. To operate with a 2-wire RS485 modbus, pins 4-3 and 8-7 must be jumpered externally. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 11 _______________________________________________________________________________________ ETHERNET PORT POWER SUPPLY, EARTHING AND SHIELDING The terminal block of the power supply unit is shown in the following figure. NOTE: Ensure that the power supply has sufficient power capacity to operate the equipment. The unit must always be earthed with a minimum cable size of 1.5 sq. mm. Earthing helps to limit the effects of noise due to electromagnetic interference on the control system.
  • Seite 12 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Edition 21 Vers. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 13 _______________________________________________________________________________________ LIBRETTO USO E MANUTENZIONE SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 14 _______________________________________________________________________________________ PAGINA “MAIN” (PRINCIPALE) [MENU n°1] L’hmi una volta alimentato e collegato al raffrescatore, presenta la schermata di Fig.1 con le seguenti informazioni: 1) Temperatura misurata dalla sonda ntc del raffrescatore; 2) Target temperatura (toccando il riquadro appare una tastiera per l’impostazione del valore desiderato); 3) Timer, permette di impostare: •...
  • Seite 15 _______________________________________________________________________________________ Auto, attiva le fasce orarie impostate; Livello acqua; Regolazione velocità di rotazione della ventola; Misura della corrente assorbita; Icona che mostra i quattro stati del raffrescatore: • Offline (Fuori servizio) - (icona nera); • Standby (In attesa) - (icona gialla); •...
  • Seite 16 _______________________________________________________________________________________ PAGINA “SETTINGS” (SETTAGGIO) [MENU n°2] Dalla pagina “Main” (Principale) si può accedere alla pagina “Settings” (Settaggio), in questa pagina è possibile impostare: 1) Il modbus address del raffrescatore a cui va collegato il pannello. Di default questo valore è impostato a 1, l’indirizzo con cui i raffrescatori escono dalla produzione, normalmente quindi non è...
  • Seite 17 • Singolo. Di default la configurazione è “Single” (Singolo). 5) Menu a tendina per la configurazione come: • “Local Temperature” (Singola o Master di zona); • “Local Humidity” (Singola o Master di zona); • “Area Temperature” (Slave di zona); •...
  • Seite 18 _______________________________________________________________________________________ PAGINA “TIMER” (PROGRAMMAZIONE ORARI) [MENU n°4] La pagina timer permette di impostare delle fasce orarie a cui associare una funzione. Per creare una fascia si deve premere l’icona contrassegnata con il n°1 in Fig. 4. Ogni fascia oraria mostra i giorni della settimana in cui si applica, l’orario in cui si attiva e la funzione ad essa associata;...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    _______________________________________________________________________________________ DATI TECNICI System Resources Display – Colors 4.3” TFT 16:9 – 64K Resolution 480×272 Brightness 200 Cd/m2 typ. Dimming Touchscreen Resistive ARM Cortex A8 1 GHz Operating System Linux 3.12 Flash 4 GB 512 MB Real Time Clock, RTC Back-up, Buzzer Interface 1 (port 0 –...
  • Seite 20 _______________________________________________________________________________________ Operating / Storage Humidity 5-85% RH, non condensing IP66, Type 2 and 4X (front); IP20 Protection Class (rear) Dimensions and Weights 147×107 mm (5.78×4.21“) Faceplate LxH 29+5 mm (1.14+0.19”) Cutout AxB 29+5 mm (1.14+0.19”) Depth D+T Weight Approx 0.4 Kg Approvals Emission EN 61000-6-4, Immunity EN 61000-6-2 for installation in...
  • Seite 21: Procedura Di Installazione

    _______________________________________________________________________________________ PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Fig.6 Posizionare le staffe di fissaggio contenute nel kit di fissaggio come mostrato in Fig. 6. Coppia di serraggio: 75 Ncm. Avvitare ciascuna vite di fissaggio fino a quando l'angolo della cornice non viene a contatto con il pannello. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 22 _______________________________________________________________________________________ CONNESSIONI 1) Serial Port; 2) Ethernet Port; 3) USB Port; 4) Power Supply. Per operare con un modbus RS485 a 2 fili i pin 4-3 e 8-7 devono essere ponticellati esternamente. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 23 _______________________________________________________________________________________ ETHERNET PORT ALIMENTAZIONE, MESSA A TERRA E SCHERMATURA La morsettiera dell'alimentatore è mostrata nella figura seguente. NOTA: assicurarsi che l'alimentatore abbia una capacità di alimentazione sufficiente per il funzionamento dell'apparecchiatura. L'unità deve essere sempre collegata a terra con una dimensione minima del cavo di 1,5 mmq. La messa a terra aiuta a limitare gli effetti del rumore dovuto all'interferenza elettromagnetica sul sistema di controllo.
  • Seite 24 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Edition 21 Vers. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 25 _______________________________________________________________________________________ BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 26 _______________________________________________________________________________________ SEITE „MAIN“ (HAUPTSEITE [MENU n°1] Nach der Verbindung der HMI mit der Stromversorgung und dem Kühlgerät wird der Bildschirm von ABB.1 mit den folgenden Informationen angezeigt: 1) Von dem ntc-Fühler des Kühlgeräts gemessene Temperatur; 2) Target-Temperatur (durch Berührung des Felds erscheint ein Tastenfeld zur Eingabe des gewünschten Werts) 3) Timer, zur Einstellung von Folgendem: •...
  • Seite 27 _______________________________________________________________________________________ Auto, aktiviert die eingestellten Zeitfenster; Wasserstand; Einstellung der Drehzahl des Gebläses; Messung der Stromaufnahme; Symbol zur Anzeige der vier Betriebszustände des Kühlgeräts: • Offline (Kein Dienst) - (schwarzes Symbol); • Standby (Warten) - (gelbes Symbol); • Running (In Betrieb) - (grünes Symbol); •...
  • Seite 28 _______________________________________________________________________________________ SEITE „SETTINGS“ (EINSTELLUNGEN) [MENU n°2] Von der Seite „Main“(Hauptseite) kann die Seite „Settings“ (Einstellungen) aufgerufen werden, auf der Folgendes eingestellt werden kann: 1) Die Modbus Adresse des Kühlgeräts, an das die Bedientafel angeschlossen werden soll. Standardmäßig ist dieser Wert auf 1 eingestellt, die Adresse, mit der die Kühlgeräte die Produktion verlassen. Daher ist es normalerweise nicht notwendig, diesen Parameter zu ändern.
  • Seite 29 Bereich 4; • Einzeln. Die Standardeinstellung ist „Single“ (Einzeln). 5) Dropdown-Menü für die Konfiguration wie: • „Local Temperature“ (Einzeln oder Master des Bereichs); • „Local Humidity“ (Einzeln oder Master des Bereichs); • „Area Temperature“ (Slave des Bereichs); • „Areal Humidity“ (Slave des Bereichs).
  • Seite 30 _______________________________________________________________________________________ SEITE „TIMER“ (ZEITPROGRAMMIERUNG [MENU n°4]) Auf der Timer-Seite können Zeitfenster eingestellt werden, denen eine Funktion zugeordnet werden kann. Zur Erstellung eines Zeitfensters das Symbol mit der Nr. 1 auf ABB. 4 drücken. Jedes Zeitfenster zeigt die Wochentage, an denen es aktiv ist, die Uhrzeit, zu der es aktiviert wird, und die damit verbundene Funktion Jedes einmal erstellte Zeitfenster kann auch nachträglich über das Symbol Nr.
  • Seite 31: Technische Daten

    _______________________________________________________________________________________ TECHNISCHE DATEN System Resources Display – Colors 4.3” TFT 16:9 – 64K Resolution 480×272 Brightness 200 Cd/m2 typ. Dimming Touchscreen Resistive ARM Cortex A8 1 GHz Operating System Linux 3.12 Flash 4 GB 512 MB Real Time Clock, RTC Back-up, Buzzer Interface 1 (port 0 –...
  • Seite 32 _______________________________________________________________________________________ Operating / Storage Humidity 5-85% RH, non condensing IP66, Type 2 and 4X (front); IP20 Protection Class (rear) Dimensions and Weights 147×107 mm (5.78×4.21“) Faceplate LxH 29+5 mm (1.14+0.19”) Cutout AxB 29+5 mm (1.14+0.19”) Depth D+T Weight Approx 0.4 Kg Approvals Emission EN 61000-6-4, Immunity EN 61000-6-2 for installation in...
  • Seite 33: Installationsverfahren

    _______________________________________________________________________________________ INSTALLATIONSVERFAHREN ABB.6 Die im Befestigungsset enthaltenen Befestigungsbügel wie in ABB. 6 dargestellt anbringen. Anzugsmoment: 75 Ncm. Jede Befestigungsschraube so festziehen, dass die Ecke des Rahmens Kontakt mit der Bedientafel hat; _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 34 _______________________________________________________________________________________ ANSCHLÜSSE 1) Serial Port; 2) Ethernet Port; 3) USB Port; 4) Power Supply. Für den Betrieb mit einem Modbus RS485 mit Adernpaar müssen die Anschlussstifte 4-3 und 8-7 extern gebrückt werden. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 35 _______________________________________________________________________________________ ETHERNET PORT SPANNUNGSVERSORGUNG, ERDUNG UND ABSCHIRMUNG Der Klemmenblock des Netzteils ist in der folgenden Abbildung dargestellt. HINWEIS: Sicherstellen, dass das Netzteil eine ausreichende Kapazität für den Betrieb des Geräts hat. Das Gerät muss immer mit einem Kabel mit Mindestquerschnitt von 1,5 qmm geerdet werden. Die Erdung hilft, die Auswirkungen von Störungen durch elektromagnetische Interferenzen auf das Steuersystem zu begrenzen.
  • Seite 36 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Edition 21 Vers. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 37 _______________________________________________________________________________________ FOLLETO DE USO Y MANTENIMIENTO SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 38 _______________________________________________________________________________________ PÁGINA MAIN” (PRINCIPAL) [MENÚ #1] El hmi una vez alimentado y conectado al refrigerador, presenta la pantalla de la Fig.1 con la siguiente información: 1) Temperatura medida por la sonda ntc del acondicionador. 2) Temperatura objetivo (tocando la casilla aparece un teclado para fijar el valor deseado); 3) Temporizador, le permite programar: •...
  • Seite 39 _______________________________________________________________________________________ Auto, activa las franjas horarias establecidas; Nivel de agua; Ajuste de la velocidad de rotación del ventilador; Medición del consumo de corriente; Icono que muestra los cuatro estados del acondicionador: • Offline (Fuera de línea) - (icono negro); • Standby - (En espera) - (icono amarillo);...
  • Seite 40 _______________________________________________________________________________________ PÁGINA “SETTINGS” (AJUSTES) [MENÚ #2] Desde la página “Main” (Principal) puedes acceder a la página “Settings” (Configuración), en esta página puedes configurar: 1) La dirección modbus del acondicionador al que se va a conectar el panel. Por defecto este valor está fijado en 1, la dirección con la que los acondicionadores salen de producción, normalmente por lo tanto no es necesario intervenir sobre este parámetro.
  • Seite 41 _______________________________________________________________________________________ PÁGINA “STATUS” (ESTADO) [MENÚ #3] Normalmente, el usuario accede a esta página sólo en caso de error, condición en la que el icono del refrigerador está en rojo. La información disponible es: 1) Dirección Modbus del acondicionador conectado al panel; 2) Status de la nevera: •...
  • Seite 42 _______________________________________________________________________________________ PÁGINA "TIMER" (HORARIO) [MENÚ n°4] La página del temporizador permite establecer franjas de tiempo a las que se puede asociar una función. Para crear una banda debe pulsar el icono marcado con el nº 1 en la Fig. 4. Cada franja horaria muestra los días de la semana en que se aplica, la hora en que se activa y la función asociada a ella;...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    _______________________________________________________________________________________ DATOS TÉCNICOS System Resources (Recursos de Sistema) 4.3” TFT 16:9 – 64K Pantalla - Colores Resolución 480×272 Brillo 200 Cd/m2 typ. Regulación Yes (Sí) Touchscreen (pantalla táctil) Resistivo ARM Cortex A8 1 GHz Sistema operativo Linux 3.12 Flash 4 GB 512 MB Reloj en tiempo real, Back-up RTC, Yes (Sí)
  • Seite 44 _______________________________________________________________________________________ Humedad de 5-85% HR, sin condensación funcionamiento/almacenamiento IP66, Tipo 2 y 4X (frontal); IP20 Clase de protección (posterior) Dimensiones y pesos 147×107 mm (5.78×4.21“) Placa frontal LxH 29+5 mm (1.14+0.19”) Recorte AxB 29+5 mm (1.14+0.19”) Profundidad D+T Peso Aproximadamente 0,4 Kg Homologaciones Emisión EN 61000-6-4, Inmunidad EN 61000-6-2 para la instalación en...
  • Seite 45: Procedimiento De Instalación

    _______________________________________________________________________________________ PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Fig.6 Coloque los soportes de fijación contenidos en el kit de fijación como se muestra en la Fig. 6. Par de apriete: 75 Ncm. Apriete cada tornillo de fijación hasta que la esquina del marco entre en contacto con el panel.
  • Seite 46 _______________________________________________________________________________________ CONEXIONES 1) Puerto de serie; 2) Puerto Ethernet; 3) Puerto USB; 4) Alimentación. Para operar con un modbus RS485 de 2 hilos, los pines 4-3 y 8-7 deben ser puenteados externamente. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 47 _______________________________________________________________________________________ PUERTO ETHERNET ALIMENTACIÓN, PUESTA A TIERRA Y BLINDAJE El bloque de terminales de la fuente de alimentación se muestra en la siguiente figura. NOTA: Asegúrese de que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad de potencia para hacer funcionar el equipo. La unidad debe estar siempre conectada a tierra con un cable mínimo de 1,5 mm2.
  • Seite 48 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Edición 21 Vers. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 49 _______________________________________________________________________________________ NOTICE D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 50 _______________________________________________________________________________________ PAGE « MAIN » (PRINCIPALE) [MENU n°1] Une fois sous tension et raccordée au rafraîchisseur, l’IHM présente la page-écran de la Fig. 1 avec les informations suivantes . 1) Température mesurée par la sonde ntc du rafraîchisseur ; 2) Target température (en touchant l’encadré, s’affiche un clavier pour configurer la valeur souhaitée) ; 3) Timer, permet de configurer les éléments suivants : •...
  • Seite 51 _______________________________________________________________________________________ Auto, active les plages horaires configurées ; Niveau de l’eau ; Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur ; Mesure du courant absorbé ; Icône qui montre les quatre états du rafraîchisseur ; • Offline (hors service) - (icône noire) ; •...
  • Seite 52 _______________________________________________________________________________________ PAGE « SETTINGS » (RÉGLAGES) [MENU n°2] La page « Main » (Principale) permet d’accéder à la page « Settings » (Réglages) laquelle permet de configurer 1) Le modbus address du rafraîchisseur auquel il faut raccorder le panneau. Par défaut cette valeur est configurée à...
  • Seite 53 Par défaut, la configuration est « Single » (Simple). 5) Menu déroulant pour la configuration en tant que : • « Local Temperature »(Simple ou Master de zone ) ; • « Local Humidity »(Simple ou Master de zone ) ;...
  • Seite 54 _______________________________________________________________________________________ PAGE « TIMER » (PROGRAMMATION DES HORAIRES) [MENU n°4] La page timer permet de configurer des plages horaires auxquelles associer une fonction. Pour créer une plage, il faut appuyer sur l’icône marquée avec le n°1 sur la Fig. 4. Chaque plage horaire montre les jours de la semaine où...
  • Seite 55: Données Techniques

    _______________________________________________________________________________________ DONNÉES TECHNIQUES System Resources Display – Colors 4.3” TFT 16:9 – 64K Resolution 480×272 Brightness 200 Cd/m2 typ. Dimming Touchscreen Resistive ARM Cortex A8 1 GHz Operating System Linux 3.12 Flash 4 GB 512 MB Real Time Clock, RTC Back-up, Buzzer Interface 1 (port 0 –...
  • Seite 56 _______________________________________________________________________________________ Operating / Storage Humidity 5-85% RH, non condensing IP66, Type 2 and 4X (front); IP20 Protection Class (rear) Dimensions and Weights 147×107 mm (5.78×4.21“) Faceplate LxH 29+5 mm (1.14+0.19”) Cutout AxB 29+5 mm (1.14+0.19”) Depth D+T Weight Approx 0.4 Kg Approvals Emission EN 61000-6-4, Immunity EN 61000-6-2 for installation in...
  • Seite 57: Procédure D'installation

    _______________________________________________________________________________________ PROCÉDURE D’INSTALLATION Fig.6 Placer les étriers de fixation contenus dans le kit de fixation comme illustré sur la Fig. 6. Couple de serrage : 75 Ncm. Visser chaque vis de fixation jusqu’à ce que l’angle du cadre entre en contact avec le panneau.
  • Seite 58 _______________________________________________________________________________________ CONNEXIONS 1) Serial Port; 2) Ethernet Port; 3) USB Port; 4) Power Supply. Pour fonctionner avec un modbus RS485 à 2 fils, les broches 4-3 et 8-7 doivent être pontées à l’extérieur. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 59 _______________________________________________________________________________________ ETHERNET PORT ALIMENTATION, MISE À LA TERRE ET BLINDAGE Le bornier du bloc d’alimentation est illustré sur la figure suivante. REMARQUE : veiller à ce que le bloc d’alimentation ait une capacité d’alimentation suffisante pour le fonctionnement de l’équipement. L’unité...
  • Seite 60 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Edition 21 Vers. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 61 _______________________________________________________________________________________ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SM 4.0 – DISPLAY 4” _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 62 _______________________________________________________________________________________ STRONA “MAIN” (GŁÓWNA) [MENU 1] Po zasileniu i podłączeniu do chłodziarki, hmi prezentuje ekran z RYS.1 z następującymi informacjami: 1) Temperatura mierzona przez sondę ntc klimatyzatora; 2) Temperatura docelowa (po dotknięciu pola pojawia się klawiatura do ustawienia żądanej wartości); 3) Timer, pozwala na ustawienie: •...
  • Seite 63 _______________________________________________________________________________________ Auto, aktywuje ustawione przedziały czasowe; Poziom wody; Regulacja prędkości obrotowej wentylatora; Pomiar poboru prądu; Ikona przedstawiająca cztery stany klimatyzatora: • Offline (Nie działa) - (ikona czarna); • Standby (W oczekiwaniu) - (żółta ikona); • Running (Praca) - (ikona zielona); •...
  • Seite 64 _______________________________________________________________________________________ STRONA “SETTINGS” (USTAWIENIA) [MENU nr 2] Ze strony “Main” (Głównej) można przejść do strony "Settings" (Ustawienia), na tej stronie można skonfigurować: 1) Adres Modbus klimatyzatora, do którego ma być przyłączony panel. Domyślnie wartość ta jest ustawiona na 1, czyli adres, z którym schładzacze opuszczają produkcję, dlatego nie ma potrzeby ingerowania w ten parametr.
  • Seite 65 Strefa 4; • Pojedynczo. Domyślną konfiguracją jest "Single” (Pojedynczy). 5) Menu rozwijane do konfiguracji jako: • “Local Temperature” (Temperatura lokalna) (Pojedyncza lub Master strefy); • “Local Humidity” (Wilgotność lokalna) (Pojedyncza lub Master strefy); • “Area Temperature” (Temperatura obszaru) (Slave strefy); •...
  • Seite 66 _______________________________________________________________________________________ STRONA "TIMER" (PROGRAMOWANIE GODZINOWE) [MENU nr 4] Strona timera umożliwia ustawienie przedziałów czasowych, do których można przypisać daną funkcję. Aby utworzyć zespół należy nacisnąć ikonę oznaczoną nr 1 na RYS. 4. Każdy przedział czasowy pokazuje dni tygodnia, w których obowiązuje, czas, w którym jest aktywny oraz funkcję z nim związaną; Każdy raz utworzony przedział...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    _______________________________________________________________________________________ DANE TECHNICZNE System Resources [Zasoby systemowe] Display – Colors [Wyświetlacz - 4.3” TFT 16:9 – 64K Kolory] Resolution [Rozdzielczość] 480×272 Brightness 200 Cd/m2 typ. Dimming [Ściemnianie] Yes [Tak] Ekran dotykowy Resistive [Rezystancyjny] ARM Cortex A8 1 GHz Operating System Linux 3.12 Flash 4 GB...
  • Seite 68 _______________________________________________________________________________________ Temp. przechowywania -20°C do +70°C Wilgotność podczas pracy / 585% RH, bez kondensacji przechowywania IP66, Typ 2 i 4X (z przodu); IP20 (z Klasa ochrony tyłu) Wymiary i masy Płyta czołowa LxH 147×107 mm (5.78×4.21“) Wycięcie AxB 29+5 mm (1,14+0,19”) Głębokość...
  • Seite 69: Procedura Instalacji

    _______________________________________________________________________________________ PROCEDURA INSTALACJI RYS.6 Ustawić uchwyty mocujące zawarte w zestawie mocującym w sposób pokazany na RYS. 6. Moment dokręcania: 75 Ncm. Dokręć każdą śrubę mocującą, aż narożnik ramy zetknie się z panelem. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 70 _______________________________________________________________________________________ POŁĄCZENIA 1) Port szeregowy; 2) Ethernet Port; 3) Port USB; 4) Power Supply. Aby pracować z 2-przewodowym Modbus RS485, piny 4-3 i 8-7 muszą być zewnętrznie zwarte. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 71 _______________________________________________________________________________________ PORT ETHERNET ZASILANIE, UZIEMIENIE I EKRANOWANIE Listwa zaciskowa zasilacza przedstawiona jest na poniższym rysunku. ADNOTACJA: upewnić się, że zasilacz ma wystarczającą moc do obsługi urządzenia. Urządzenie należy zawsze uziemić za pomocą kabla o minimalnym przekroju 1,5 mm kw. Uziemienie pomaga ograniczyć...
  • Seite 72 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Wydanie 21 Wer. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 73 _______________________________________________________________________________________ БРОШЮРА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ SM 4.0 - 4-ДЮЙМОВЫЙ ДИСПЛЕЙ _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 74 _______________________________________________________________________________________ ГЛАВНАЯ" СТРАНИЦА [МЕНЮ № 1] После подачи питания и подключения к охладителю чми выводит на экран рис.1 следующую информацию: 1) Температура, измеренная датчиком ntc охладителя; 2) Заданная температура (при касании поля появляется клавиатура для установки желаемого значения); 3) Timer (Почасовое Программирование), позволяет установить: •...
  • Seite 75 _______________________________________________________________________________________ Авто, активирует установленные временные интервалы; Уровень воды; Регулировка скорости вращения вентилятора; Измерение потребляемого тока; Иконка, показывающая четыре состояния охладителя: • Offline (не работает)- (черный значок); • Standby (Режим ожидания) - (желтый значок); • Running (Работает) - (зеленый значок); • Fault (Неисправность) - (красный...
  • Seite 76 _______________________________________________________________________________________ СТРАНИЦА “SETTINGS” (НАСТРОЙКИ) [МЕНЮ №2] Со страницы “Main” (Главная) вы можете перейти на страницу “Settings” (Настройки), на этой странице вы можете настроить параметры: 1) Modbus-адрес охладителя, к которому подключается панель. По умолчанию это значение установлено на 1, адрес, с которым охладители выходят из производства, обычно поэтому нет необходимости вмешиваться...
  • Seite 77 _______________________________________________________________________________________ СТРАНИЦА “STATUS” (СОСТОЯНИЕ) [МЕНЮ №3] Как правило, пользователь получает доступ к этой странице только в случае ошибки, при которой значок охладителя окрашивается в красный цвет. Имеется следующая информация: 1) Modbus-адрес охладителя, подключенного к панели; 2) Состояние охладителя: • Offline (не работает)- (черный значок); •...
  • Seite 78 _______________________________________________________________________________________ СТРАНИЦА “TIMER” (ПОЧАСОВОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ) [МЕНЮ № 4] Страница Timer (Почасовое Программирование) позволяет задать временные диапазоны, с которыми может быть связана та или иная функция. Для создания группы необходимо нажать на иконку, обозначенную цифрой 1 на рис. 4. Каждый временной интервал показывает дни недели, в которые он действует, время...
  • Seite 79: Технические Данные

    _______________________________________________________________________________________ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Системные ресурсы Дисплей - Цвета 4.3” TFT 16:9 – 64K Разрешение 480×272 Яркость 200 кд/м2 тип. Затемнение Да Сенсорный экран Резистивный ЦПУ ARM Cortex A8 1 ГГц Операционная система Linux 3.12 Flash 4 GB ОЗУ 512 MB Часы...
  • Seite 80 _______________________________________________________________________________________ От 0 до 50 °C (вертикальная Рабочая температура установка) Температура хранения -от 20°C до +70°C Влажность при 5-85% относительной влажности, эксплуатации/хранении без конденсации IP66, тип 2 и 4X (спереди); IP20 Класс защиты (сзади) Размеры и вес Лицевая панель ДxШ 147×107 мм...
  • Seite 81: Процедура Установки

    _______________________________________________________________________________________ ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ Рис.6 Расположите крепежные скобы, входящие в комплект крепежа, как показано на рис. 6. Момент затяжки: 75 Нсм. Затягивайте каждый крепежный винт до тех пор, пока угол рамы не коснется панели. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 82 _______________________________________________________________________________________ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 1) Последовательный порт; 2) Порт Ethernet; 3) Порт USB; 4) Источник питания. Для работы с двухпроводным RS485 modbus контакты 4-3 и 8-7 должны быть перемкнуты внешними перемычками. _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 83 _______________________________________________________________________________________ ПОРТ ETHERNET ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ, ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЭКРАНИРОВАНИЕ Клеммная колодка блока питания показана на следующем рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что источник питания имеет достаточную мощность для работы оборудования. Устройство всегда должно быть заземлено с минимальным размером кабеля 1,5 кв. мм. Заземление помогает ограничить влияние шумов, вызванных электромагнитными помехами, на систему управления.
  • Seite 84 _______________________________________________________________________________________ 4250.294 Издание 21 вер. _______________________________________________________________________________________...

Inhaltsverzeichnis