Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BASETech 2302702 Bedienungsanleitung

BASETech 2302702 Bedienungsanleitung

3-in-1 nass-, trocken- und teichsauger, 1400 w 35 l tank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
3-in-1 Nass-, Trocken- und
Teichsauger, 1400 W 35 l Tank
Best.-Nr. 2302702
Operating Instructions
3-in-1 Wet, dry and pond vacuum
cleaner, 1400 W 35 l tank
Item No. 2302702
Notice d'emploi
Aspirateur 3-en-1 pour bassin, sec et
humide, 1400 W réservoir 35 L
N° de commande 2302702
Gebruiksaanwijzing
3-in-1 Nat-, droog- en vijverzuiger
1400 W 35 L reservoir
Bestelnr. 2302702
Seite 2 - 18
Page 19 - 34
Page 35 - 51
Pagina 52 - 68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 2302702

  • Seite 1 Item No. 2302702 Page 19 - 34 Notice d’emploi Aspirateur 3-en-1 pour bassin, sec et humide, 1400 W réservoir 35 L N° de commande 2302702 Page 35 - 51 Gebruiksaanwijzing 3-in-1 Nat-, droog- en vijverzuiger 1400 W 35 L reservoir Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................6 Produktübersicht ..............................8 Montage ................................9 a) Unterschiedliche Einrichtung für unterschiedliche Verwendungszwecke ............9 b) Motoreinheit ausbauen / einbauen ......................10 c) Laufrollen montieren ............................10 d) Den Saugschlauch anbringen ........................11 e) Verlängerungsrohre, Kombinationsdüse, Fugendüse und Teichbürste ............
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Reinigung von Gartenteichen sowie als Nass- und Trockensauger zum Aufsaugen von Staub und nicht korrosiven Flüssigkeiten auf Wasserbasis im Haus oder Garten vorgesehen. Das Produkt wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das bedeutet, es ist nicht zur industriellen und gewerblichen Nutzung bestimmt. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    5. Wichtige Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    6. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 • Die Benutzung von Zubehör, das vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wurden, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen. Verwenden Sie deshalb ausschließlich Originalzubehör. • Sollte der Schlauch oder das Rohr blockiert sein, entfernen Sie vor der erneuten Inbetriebnahme des Geräts zunächst die dafür verantwortlichen Fremdkörper. • Prüfen Sie den Saugschlauch in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Ein beschädigter Saugschlauch darf nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 8: Produktübersicht

    7. Produktübersicht 1 Papier-Staubbeutel 12 Teichbürste 2 Motoreinheit 13 Fugendüse 3 Netzkabel mit Stecker 14 Ablaufschlauch (Länge 1,5 m) 4 Betriebsmodus-Einstellrad 15 4 x Schrauben 5 Griffstück 16 Kombinationsdüse 6 Netzkabelaufnahme 17 Verlängerungsrohre (2 x durchsichtig, 2 x schwarz) 7 Arretierhebel 18 Wasserauslass 8 Schaumstofffilter 19 Wasserauslass-Kappe...
  • Seite 9: Montage

    8. Montage a) Unterschiedliche Einrichtung für unterschiedliche Verwendungszwecke TROCKENSAUGEN NASSSAUGEN IM INNENBEREICH NASSSAUGEN IM AUSSENBEREICH...
  • Seite 10: Motoreinheit Ausbauen / Einbauen

    b) Motoreinheit ausbauen / einbauen • Drücken Sie zum Entriegeln den Arretierhebel an beiden Seiten der Motoreinheit nach unten. Klappen Sie den Arretierhebel nach oben, um ihn zu sichern. • Entnehmen Sie die Motoreinheit aus dem Behälter. • Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Behälter. •...
  • Seite 11: Den Saugschlauch Anbringen

    d) Den Saugschlauch anbringen • Die kleine Noppe und der Pfeil am Stutzen des Saugschlauchs müssen sich beim Einsetzen oben befinden. • Führen Sie den Stutzen in die Saugöffnung ein. Drehen Sie den Stutzen nach links, um ihn zu verriegeln. • Um den Saugschlauch abzunehmen, drehen Sie den Stutzen nach rechts. Ziehen Sie den Stutzen aus der Saugöffnung heraus.
  • Seite 12: Trockensaugen Im Innenbereich Mit Papier-Staubbeutel

    f) Trockensaugen im Innenbereich mit Papier-Staubbeutel Installieren Sie beim Trockensaugen nicht den Schaumstofffilter. • Entnehmen Sie die Motoreinheit aus dem Behälter. • Setzen Sie den Papier-Staubbeutel gemäß den folgenden Abbildungen ein. • Stellen Sie sicher, dass die Gummidichtung am Papier-Staubbeutel über die Vertiefung im Steckloch passt. •...
  • Seite 13: Nasssaugen Im Innenbereich Mit Schaumstofffilter

    g) Nasssaugen im Innenbereich mit Schaumstofffilter Der Schaumstofffilter schützt die Motoreinheit beim Nasssaugen. Installieren Sie beim Nasssaugen keinen Papier-Staubbeutel. • Entnehmen Sie die Motoreinheit aus dem Behälter. • Drehen Sie die Motoreinheit um und schieben Sie den Schaumstofffilter vollständig auf den Motorkopf. • Setzen Sie die Motoreinheit wieder auf den Behälter und verriegeln Sie diesen vor der Verwendung. • Schrauben Sie die Wasserauslass-Kappe an der Unterseite des Behälters über dem Wasserauslass fest. h) Behälter von Flüssigkeiten entleeren •...
  • Seite 14: Tauchsaugen Im Außenbereich Mit Schaumstofffilter

    i) Tauchsaugen im Außenbereich mit Schaumstofffilter Es ist wichtig, das Produkt in einem Sicherheitsabstand von 2 Metern vom Wasserrand zu positionieren. • Schrauben Sie die Wasserauslass-Kappe vom Wasserauslass ab. • Befestigen Sie den Ablaufschlauch sicher an der Unterseite des Behälters über dem Wasserauslass. •...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    • Entnehmen Sie die Motoreinheit aus dem Behälter. • Drehen Sie die Motoreinheit um und schieben Sie den Schaumstofffilter vollständig auf den Motorkopf. • Setzen Sie die Motoreinheit wieder auf den Behälter und verriegeln Sie diesen vor der Verwendung. • Je nach Verschmutzungsgrad sollte der Schmutzfangbeutel während der Teichreinigung in regelmäßigen Abständen geleert und am Ende jeder Verwendung geleert und gereinigt werden. 9.
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    10. Pflege und Reinigung Verwenden Sie unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungen zur Reinigung, da diese das Gehäuse beschädigen oder sogar den einwandfreien Betrieb beeinträchtigen können. Trennen Sie das Produkt vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets von der Stromversorgung. a) Aufbewahrungsbehälter • Spülen Sie den Behälter mit klarem Wasser aus. •...
  • Seite 17: Problembehandlung

    11. Problembehandlung Bevor Sie Maßnahmen zur Störungsbeseitigung vornehmen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Das Produkt lässt sich nicht einschalten • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker zunächst von der Netzsteckdose und stecken Sie ihn nach 10 Sekunden wieder ein.
  • Seite 18: Technische Daten

    13. Technische Daten Betriebsspannung ..........230 V/AC, 50 Hz Motorleistung ............1400 W Kapazität ............35 l Saugdruck ............≥ 18 kPa Kabellänge ............4 m Saugschlauchlänge ..........4 m Ablaufschlauchlänge ........1,5 m Schutzklasse ............II Betriebs-/Lagerbedingungen ......+5 bis +42 °C, max. 90 % rF IP-Schutzart ............IPX4 Abmessungen (B x H x T) ........360 x 360 x 563 mm Gewicht .............7,83 kg (mit Rädern und allen Zubehörteilen)
  • Seite 19 Table of contents Page Introduction ................................20 Explanation of symbols ............................20 Intended Use ..............................21 Delivery content ..............................21 Important safety information ..........................22 General safety information ..........................22 Product Overview ..............................24 Assembly ................................25 a) Different setup for different uses........................25 b) Removing/installing motor unit ........................26 c) Installing casters ............................26 d) Attaching the suction hose ..........................27 e) Extension tubes, combination nozzle, crevice nozzle and pond brush ............27...
  • Seite 20: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions relate to this product.
  • Seite 21: Intended Use

    3. Intended Use The product is intended to be used for cleaning garden ponds, and also as a wet and dry vacuum cleaner, sucking up dust as well as water-based, non-corrosive liquids around the house or garden. The product has been developed for use in the household. The product is not intended for industrial and commercial use.
  • Seite 22: Important Safety Information

    5. Important safety information • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 23 • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, flammable gases, vapours and solvents. • Do not place the product under any mechanical stress. • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or...
  • Seite 24: Product Overview

    7. Product Overview 1 Paper bag 12 Pond brush 2 Motor unit 13 Crevice nozzle 3 Mains cable with plug 14 Discharge hose (length 1.5 m) 4 Operating mode dial 15 4 x screws 5 Handle 16 Combination nozzle 6 Cable tidy 17 Extension tubes (2 x translucent, 2 x black) 7 Locking lever 18 Water outlet...
  • Seite 25: Assembly

    8. Assembly a) Different setup for different uses DRY USE WET INDOOR USE WET OUTDOOR...
  • Seite 26: B) Removing/Installing Motor Unit

    b) Removing/installing motor unit • Push down the locking lever on both sides of the motor unit to unlock. Fold the locking lever up to secure in place. • Remove the motor unit from the container. • Remove all the accessories from the container. •...
  • Seite 27: D) Attaching The Suction Hose

    d) Attaching the suction hose • The small stud and the arrow on the connection piece of the suction hose must be at the top when inserting. • Insert the connection piece into the suction opening. Turn the connection piece to the left to lock in place. •...
  • Seite 28: F) Indoor Dry Vacuum Cleaning With Paper Bag

    f) Indoor dry vacuum cleaning with paper bag When dry vacuum cleaning, do not install the foam filter. • Remove the motor unit from the container. • Insert the paper bag, in accordance with the following illustrations. • Ensure the rubber seal on the paper bag fits over the indent on the plug-in hole. • Place the motor unit back onto the container and lock in place before operating. •...
  • Seite 29: G) Indoor Wet Vacuum Cleaning With Foam Filter

    g) Indoor wet vacuum cleaning with foam filter The foam filter is used to protect the motor unit during wet vacuuming. When wet vacuum cleaning, do not install the paper bag. • Remove the motor unit from the container. • Turn the motor unit upside down, then slide the foam filter fully onto the motor head. • Place the motor unit back onto the container and lock in place before operating. •...
  • Seite 30: I) Outdoor Vacuum Pond Cleaning With Foam Filter

    i) Outdoor vacuum pond cleaning with foam filter It is important to position the product at a safety clearance of 2 metres from the water’s edge. • Unscrew the water outlet cap from the water outlet. • Attach the discharge hose securely to the base of the container over the water outlet. •...
  • Seite 31: Operation

    • Remove the motor unit from the container. • Turn the motor unit upside down, then slide the foam filter fully onto the motor head. • Place the motor unit back onto the container and lock in place before operating. • Depending on the degree of dirt, the dirt catcher bag should be emptied at regular intervals whilst cleaning the pond, and emptied and cleaned at the end of each use.
  • Seite 32: Care And Cleaning

    10. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these can damage the casing or even impair the function. Always disconnect the product from the power supply before cleaning it. a) Container • Rinse the container with clean water. •...
  • Seite 33: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Before you undertake measures to eliminate faults, make sure that the device is switched off, the mains plug is out of the mains socket and the device has completely cooled down. The product does not switch on • Check whether the mains plug is correctly connected. Disconnect the power plug from the power outlet and plug it back in after 10 seconds.
  • Seite 34: Technical Data

    13. Technical data Operating voltage ..........230 V/AC, 50 Hz Motor power ............1400 W Capacity ............35 l Vacuity ..............≥ 18 kPa Cable length .............4 m Suction hose length ..........4 m Discharge hose length ........1.5 m Protection class ..........II Operating/storage conditions ......+5 to +42 °C, max. 90 % RH IP rating ............IPX4 Dimensions (W x H x D) ........360 x 360 x 563 mm Weight ..............7.83 kg (with wheels and all accessories)
  • Seite 35 Table des matières Page Introduction ................................36 Explication des symboles ..........................36 Utilisation prévue ...............................37 Contenu de l’emballage .............................37 Informations importantes relatives à la sécurité ....................38 Consignes de sécurité générales ........................39 Aperçu du produit ..............................41 Assemblage ...............................42 a) Différents réglages pour différentes utilisations ...................42 b) Retrait/installation du bloc-moteur .......................43 c) Installation des roulettes ..........................43 d) Fixation du tuyau d'aspiration ........................44...
  • Seite 36: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Suivez toujours les instructions de ce manuel pour vous assurer que le produit reste dans cet état et pour garantir un fonctionnement sûr.
  • Seite 37: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est destiné à être utilisé pour nettoyer des bassins de jardin, et comme aspirateur de sec et humide, il peut aspirer la poussière ainsi que des liquides non corrosifs à base d'eau dans la maison ou le jardin. Le produit a été...
  • Seite 38: Informations Importantes Relatives À La Sécurité

    5. Informations importantes relatives à la sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales

    6. Consignes de sécurité générales Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes et les informations de sécurité de ce mode d’emploi relatives à une manipulation correcte, nous déclinons tout responsabilité en cas de blessure physique ou de dommage aux biens pouvant en résulter.
  • Seite 40 • L’utilisation d’autres accessoires non expressément recommandés par le fabricant peut causer des blessures ou endommager l'appareil. Utilisez donc uniquement des accessoires d’origine. • Si le tuyau ou le tube est bouché, retirez les objets avant de réutiliser l’appareil. • Vérifiez régulièrement que le tuyau d’aspiration n’est pas endommagé. Un tuyau d’aspiration endommagé...
  • Seite 41: Aperçu Du Produit

    7. Aperçu du produit 1 Sac en papier 12 Brosse pour bassin 2 Bloc-moteur 13 Buse à fente 3 Cordon d'alimentation avec fiche de secteur 14 Tuyau de refoulement (1,5 m de longueur) 4 Sélecteur des modes de fonctionnement 15 4 x vis 5 Poignée 16 Buse multiusage 6 Enrouleur de câble 17 Tubes de rallonge (2 x translucide, 2 x noir)
  • Seite 42: Assemblage

    8. Assemblage a) Différents réglages pour différentes utilisations POUR UTILISATION POUR UTILISATION SÈCHE HUMIDE À L'INTÉRIEUR POUR UTILISATION SÈCHE À L'EXTÉRIEUR...
  • Seite 43: B) Retrait/Installation Du Bloc-Moteur

    b) Retrait/installation du bloc-moteur • Abaissez le levier de blocage des deux côtés du bloc-moteur pour le déverrouiller. Rabattez le levier de blocage pour le fixer en place. • Retirez le bloc-moteur du récipient. • Retirez tous les accessoires du récipient. • Lors de la réinstallation du bloc-moteur, les loquets de verrouillage du récipient doivent être alignés sur les leviers de blocage.
  • Seite 44: D) Fixation Du Tuyau D'aspiration

    d) Fixation du tuyau d'aspiration • Le petit piton et la flèche sur le raccord du tuyau d'aspiration doivent être en haut lors de l'insertion. • Insérez le raccord dans le trou d'aspiration. Tournez le raccord vers la gauche pour le verrouiller. • Pour retirer le tuyau d'aspiration, tournez le raccord vers la droite. Retirez le raccord du trou d'aspiration. e) Tubes de rallonge, buse multiusage, buse à...
  • Seite 45: F) Aspiration À Sec À L'intérieur Avec Un Sac En Papier

    f) Aspiration à sec à l'intérieur avec un sac en papier Lors de l'aspiration à sec, n'installez pas le filtre en mousse. • Retirez le bloc-moteur du récipient. • Insérez le sac en papier conformément aux illustrations suivantes. • Assurez-vous que le joint en caoutchouc du sac en papier soit placé sur l'entaille du trou de raccordement. •...
  • Seite 46: G) Aspiration D'eau À L'intérieur Avec Filtre En Mousse

    g) Aspiration d'eau à l'intérieur avec filtre en mousse Le filtre en mousse est utilisé pour protéger le bloc-moteur pendant l'aspiration d'eau. Lors de l'aspiration d'eau, n'installez pas le sac en papier. • Retirez le bloc-moteur du récipient. • Retournez le bloc-moteur, puis faites glisser complètement le filtre en mousse sur la tête du moteur. • Remettez le bloc-moteur sur le récipient et verrouillez-le avant toute utilisation. •...
  • Seite 47: I) Nettoyage De Bassin, Aspiration À L'extérieur Avec Filtre En Mousse

    i) Nettoyage de bassin, aspiration à l'extérieur avec filtre en mousse Il est important de positionner le produit à une distance de sécurité de 2 mètres du bord de l’eau. • Dévissez le bouchon de l'évacuation d'eau de la sortie d'eau. •...
  • Seite 48: Fonctionnement

    • Retirez le bloc-moteur du récipient. • Retournez le bloc-moteur, puis faites glisser complètement le filtre en mousse sur la tête du moteur. • Remettez le bloc-moteur sur le récipient et verrouillez-le avant toute utilisation. • En fonction du degré de saleté, le sac de récupération des saletés doit être vidé à intervalles réguliers pendant le nettoyage du bassin, et vidé...
  • Seite 49: Entretien Et Nettoyage

    10. Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de détergents agressifs, d'alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier ou même affecter le fonctionnement. Débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. a) Récipient •...
  • Seite 50: Dépannage

    11. Dépannage Avant d'entreprendre des mesures afin d'éliminer une panne, assurez-vous que l'appareil soit éteint, que la fiche de secteur soit débranchée de la prise de courant et que l'appareil soit complètement refroidi. Le produit ne s'allume pas • Vérifiez si la fiche de secteur est correctement branchée. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la au bout de 10 secondes. • Assurez-vous que la prise de courant est alimentée. Branchez un autre appareil sur la prise de courant. Si cet appareil ne s’allume pas, veuillez alors consulter un électricien. Le produit devient bruyant pendant l'aspiration humide •...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement .......230 V/CA 50 Hz Puissance du moteur ........1400 W Contenance ............35 l Dépression ............≥ 18 kPa Longueur du câble ..........4 m Longueur du tuyau d'aspiration ......4 m Longueur du tuyau de refoulement ....1,5 m Classe de protection .........II Conditions de fonctionnement/stockage ...+5 à...
  • Seite 52 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................53 Verklaring van de tekens ...........................53 Beoogd gebruik ..............................54 Leveringsomvang ..............................54 Belangrijke veiligheidsinformatie ........................55 Algemene veiligheidsinstructies .........................56 Productoverzicht ..............................58 Assemblage ...............................59 a) Verschillende opstellingen voor verschillende gebruikswijzen ..............59 b) De motoreenheid verwijderen/installeren ....................60 c) De zwenkwielen installeren .........................60 d) De zuigslang vastmaken ..........................61 e) Verlengbuizen, combinatiemondstuk, spleetmondstuk en vijverborstel ............61 f) Binnenshuis droogzuigen met een papieren zak ..................62...
  • Seite 53: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg te allen tijde de instructies in deze handleiding om ervoor te zorgen dat het product in deze staat blijft en een veilige werking te waarborgen.
  • Seite 54: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Het product is bestemd voor het reinigen van tuinvijvers en kan worden gebruikt als een nat-/droogzuiger voor het opzuigen van stof of waterhoudende, niet-corrosieve vloeistoffen in de woning of de tuin. Het product is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. Het product is niet bestemd voor industrieel of commercieel gebruik.
  • Seite 55: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    5. Belangrijke veiligheidsinformatie • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of personen met beperkte fysische, visuele of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsinstructies

    6. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel.
  • Seite 57 • Het gebruik van andere accessoires die niet nadrukkelijk zijn aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot letsel of beschadiging aan het apparaat. Gebruik daarom uitsluitend originele accessoires. • Als de slang of buis geblokkeerd is, verwijder dan de objecten voordat u het apparaat weer gebruikt. •...
  • Seite 58: Productoverzicht

    7. Productoverzicht 1 Papieren zak 12 Vijverborstel 2 Motoreenheid 13 Spleetmondstuk 3 Voedingskabel met stekker 14 Afvoerslang (lengte 1,5 m) 4 Bedieningsknop 15 4 x schroeven 5 Handgreep 16 Combinatiemondstuk 6 Snoeropberghaak 17 Verlengbuizen (2 x doorzichtig, 2 x zwart) 7 Ontgrendelingshendel 18 Waterafvoer 8 Schuimfilter...
  • Seite 59: Assemblage

    8. Assemblage a) Verschillende opstellingen voor verschillende gebruikswijzen DROOG GEBRUIK NAT GEBRUIK BINNENSHUIS NAT GEBRUIK BUITENSHUIS...
  • Seite 60: B) De Motoreenheid Verwijderen/Installeren

    b) De motoreenheid verwijderen/installeren • Duw de ontgrendelingshendel aan weerskanten omlaag om de motoreenheid te ontgrendelen. Vouw de ontgrendelingshendel omhoog om het veilig op zijn plaats vast te zetten. • Verwijder de motoreenheid van de container. • Verwijder alle accessoires van de container. •...
  • Seite 61: D) De Zuigslang Vastmaken

    d) De zuigslang vastmaken • De kleine tapbout en de pijl op het verbindingsstuk van de zuigslang moeten zich tijdens het aanbrengen aan de bovenkant bevinden. • Steek het verbindingsstuk in de zuigopening. Draai het verbindingsstuk naar links om het vast te zetten. •...
  • Seite 62: F) Binnenshuis Droogzuigen Met Een Papieren Zak

    f) Binnenshuis droogzuigen met een papieren zak Installeer de schuimfilter niet voor het droogzuigen. • Verwijder de motoreenheid van de container. • Installeer de papieren zak zoals weergegeven in de volgende afbeeldingen. • Zorg dat de rubberen afdichting van de papieren zak over de inspringing van het aansluitgat wordt aangebracht. •...
  • Seite 63: G) Binnenshuis Natzuigen Met De Schuimfilter

    g) Binnenshuis natzuigen met de schuimfilter De schuimfilter wordt gebruikt voor het beschermen van de motoreenheid tijdens het natzuigen. Installeer de papieren zak niet voor het natzuigen. • Verwijder de motoreenheid van de container. • Draai de motoreenheid ondersteboven en schuif de schuimfilter vervolgens volledig op de motorkop. • Breng de motoreenheid op de container aan en vergrendel het voordat het apparaat wordt gebruikt. •...
  • Seite 64: I) Buitenshuis Vijver Reinigen Met Schuimfilter

    i) Buitenshuis vijver reinigen met schuimfilter Het is belangrijk om het product op een veilige afstand van 2 meter tot de rand van het water te plaatsen. • Draai de waterafvoerdop los van de waterafvoer. • Maak de afvoerslang stevig op de basis van de container over de waterafvoer vast. •...
  • Seite 65: Bediening

    • Verwijder de motoreenheid van de container. • Draai de motoreenheid ondersteboven en schuif de schuimfilter vervolgens volledig op de motorkop. • Breng de motoreenheid op de container aan en vergrendel het voordat het apparaat wordt gebruikt. • Afhankelijk van de vuilgraad, leeg de vuilopvangzak regelmatig tijdens het reinigen van de vijver, en leeg en reinig het na elk gebruik.
  • Seite 66: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische oplossingen, omdat deze de behuizing kunnen veroorzaken of zelfs de prestaties van het apparaat kunnen verminderen. Haal het product altijd los van de stroomtoevoer voordat u het schoonmaakt. a) Container •...
  • Seite 67: Problemen Oplossen

    11. Problemen oplossen Voordat u probeert om problemen op te lossen, zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, de voedingsstekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. Het product wordt niet ingeschakeld • Controleer of de voedingsstekker juist in het stopcontact zit. Koppel de voedingsstekker los van het stopcontact en sluit na 10 seconden weer aan.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC 50 Hz Motorvermogen ..........1400 W Inhoud...............35 L Leegte...............≥ 18 kPa Kabellengte ............4 m Lengte zuigslang ..........4 m Lengte afvoerslang ...........1,5 m Beschermingsniveau ........II Bedrijfs-/opslagomstandigheden ......+5 tot +42 °C, max. 90 % RH IP-waarde ............IPX4 Afmetingen (B x H x D) ........360 x 360 x 563 mm Gewicht .............7,83 kg (met wielen en alle accessoires)
  • Seite 69 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis