Herunterladen Diese Seite drucken

Phoenix Contact UT 4 Einbauanweisung Für Den Elektroinstallateur Seite 17

Durchgangsklemme

Werbung

MAGYAR
3.5 Szűkítőhidak alkalmazása
Átvezető sorkapocs csavaros csatlakozással, robba-
A szűkítőhidak alkalmazásához szükséges műszaki adatok rendelésre kaphatók.
násveszélyes területen történő alkalmazáshoz
3.6 Vezetők csatlakoztatása
A sorkapocs „eb", „ec", ill. „nA" típusú védelemmel ellátott csatlakozóterekben lévő
Csupaszítsa le a vezetőket a megadott hosszúságban (lásd a műszaki adatokat).
rézvezetők csatlakoztatására és összekapcsolására alkalmas.
A rugalmas vezetőket érvéghüvelyekkel lehet ellátni. Préselje össze az érvéghü-
velyeket egy krimpelőfogóval, és biztosítsa a DIN 46228 4. részében foglalt elle-
1. Installációra vonatkozó tudnivalók az „e" fokozott biztonság-
nőrzési feltételek betartását. A rézhüvelyek hosszának meg kell egyeznie a veze-
gal kapcsolatosan
tők megadott csupaszolási hosszával. Vezesse be a vezetőt ütközésig a
A sorkapcsokat egy olyan készülékházba kell beépíteni, amely megfelel a robba-
csatlakozási pontba. Csavarja be a csatlakozási pont csavarját (az ajánlott szer-
násvédelmi módnak. A robbanásvédelmi módtól függően a készülékháznak a kö-
számot lásd a tartozékoknál), vegye figyelembe a megadott forgatónyomaték-tar-
vetkező feltételeknek kell megfelelnie:
tományt.
- Éghető gázok: IEC/EN 60079-0 és IEC/EN 60079-7
Javaslat: Csavarozza be az összes csavart, a nem használt csatlakozási pontok-
- Éghető poros közeg: IEC/EN 60079-0 és IEC/EN 60079-31
nál is.
Más terméksorozatokból származó és a megadottól eltérő méretű sorkapcsokkal.
valamint más tanúsított alkatrészekkel történő összekapcsoláskor ügyeljen arra,
4. Megfelelőségi tanúsítvány
hogy a szükséges légközökre és kúszóutakra vonatkozó előírásokat betartsa.
A fent megnevezett termék megfelel a 2014/34/EU (ATEX) irányelvben és annak
A sorkapocs T6 hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben (pl.: leágazásokban
módosító irányelveiben foglalt alapvető követelményeknek. A megfelelőség elbí-
vagy csatlakozódobozokban) alkalmazható. Tartsa be az előírt értékeket. A beépí-
rálására a következő vonatkozó szabványokat vettük figyelembe:
tés helyén a környezeti hőmérséklet legfeljebb +40 °C lehet. A sorkapocs T1–T5
- IEC 60079-0/EN 60079-0
hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben is alkalmazható. T1–T4 hőmérsékleti
- IEC 60079-7/EN 60079-7
osztályú környezetben való alkalmazás esetén tartsa be a szigetelő alkatrészeknél
A vonatkozó szabványok teljes listáját - beleértve a kiadóhivatalokat is - lásd a
a megengedett maximális alkalmazási hőmérsékletet (lásd az "Alkalmazási hő-
megfelelőségi tanúsítványban. Ezt a letöltések felületen a gyártói nyilatkozat kate-
mérsékleti tartomány" címszót a műszaki adatokban).
góriájában töltheti le.
Az ATEX irányelv előírásainak való megfelelőséget az alábbi bejelentett szerv ta-
2. Alkalmazási utalások az „i" gyújtószikramentességre vonat-
núsította:
kozóan
DEKRA Certification B.V., pf.: 5185, 6802 ED Arnhem, Meander 1051, 6825 MJ
A kapocs az IEC/EN 60079-14 szabvány értelmében gyújtószikramentes áramkö-
Arnhem, HOLLANDIA [azonosítósz.: 0344]
rökben egyszerű villamos üzemi eszköznek minősül. A berendezés megjelölése
és kinevezett hivatal általi bevizsgálása nem szükséges. Ha a kapcsot egy gyújtó-
5. További érvényes tanúsítványok, általános biztonsági utasí-
szikramentes áramkör részeként színnel jelöli, használja a világos kék színt.
A kapocs a szükséges vizsgálatokon átesett, és teljesíti az IEC/EN 60079‑0, vala-
A további érvényes tanúsítványokkal, valamint a biztonsági utasításokkal kapcso-
mint az IEC/EN 60079-11 szabványok szerinti „gyújtószikramentesség" robbanás-
latos általános tudnivalók a a 2. oldalon találhatók.
védelmi mód követelményeit. A kapocs megfelel a légközökre és kúszóutakra, va-
lamint a távolságára vonatkozó követelményeknek a max. 60 V áramkörök szilárd
szigetelésével.
A szétválasztott gyújtószikramentes áramkörök csatlakoztatásához szükséges tá-
volságok megfelelnek az előírásnak.
3. Összeszerelés és csatlakoztatás
3.1 Kalapsínre történő szerelés
Pattintsa rá a kapcsokat egy megfelelő kalapsínre. Az optikai vagy villamos levá-
lasztáshoz csoportleválasztó lemezeket vagy véglapokat helyezhet a sorkapcsok
közé. A sorkapcsok soros elrendezése esetében helyezze a végkapocs készülék-
házának nyitott oldalára a hozzátartozó véglapot. Ha a kapocssort másik tanúsított
részegység nem biztosítja elcsavarodás, elcsúszás vagy eltolás ellen, akkor a ka-
pocssort mindkét oldalon a megnevezett végbakok egyikével kell rögzíteni (lásd a
tartozékokat). A tartozék összeszerelésekor a mellékelt példáknak megfelelően
járjon el. ( - )
Figyelem: Sorkapcsok más tanúsított alkatrészekkel történő rögzítésekor
ügyeljen arra, hogy betartsa a szükséges átütési távolságokra és kúszóu-
takra vonatkozó előírásokat.
3.2 Áthidalók alkalmazása
Azonos potenciálú kapocscsoportok létrehozásához összekapcsolhatja a kívánt
pólusszámokat. Ehhez dugjon be egy dugaszolható hidat (FBS...) ütközésig a sor-
kapcsok áthidalóárkába. Kettős áthidalóárokkal rendelkező sorkapcsok esetén
ugyanilyen módon hozhat létre rugalmas lánc-áthidalást vagy leválasztó áthida-
lást.
FIGYELEM: Ügyeljen a maximális méretezési áramokra a hidak használa-
takor, lásd a műszaki adatokat!
3.3 Kihagyó áthidalások alkalmazása
• A leválasztandó sorkapocshoz szükséges dugaszolható híd érintkezőnyelvét
ehhez el kell távolítani. ()
FIGYELEM: Vegye figyelembe a csökkentett méretezési feszültséget a ki-
hagyó áthidalásnál, lásd a műszaki adatokat.
3.4 Méretre vágott áthidalók alkalmazása ()
FIGYELEM! Rövidített dugaszolható áthidalók alkalmazása esetén külön-
böző potenciáloknál helyezzen el egy részleválasztó lapot közvetlenül az
egymással szemben elhelyezkedő, szabadon hozzáférhető hídvégek kö-
zött.
Az ábrázolt kombinációtól eltérő kombinációk nem megengedettek, és a ta-
núsítvány nem fedezi azokat.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
EU típusvizsgálati jegyzőkönyv
IECEx-tanusítvány
Terméken található jelölés
Névleges szigetelési feszültség
Méretezési feszültség
- fix híddal történő hidalás esetén
- átugró áthidalásnál
- kihagyásos áthidalásnál PE-kapcson keresztül
- méretre vágott áthidalásnál fedéllel
- méretre vágott áthidalásnál részelválasztó lappal
Méretezési áram
Maximális terhelőáram
Hőmérséklet emelkedés
Átmeneti ellenállás
Alkalmazási hőmérséklet tartomány
Csatlakozási lehetőségek
Méretezési keresztmetszet
Csatlakozóképesség: merev
Csatlakozóképesség: rugalmas
2 azonos keresztmetszetű merev vezető
2 azonos keresztmetszetű hajlékony vezető
Csupaszolási hossz
Forgató nyomaték
Tartozékok / Típus / Cikksz.
Lezárófedél / D-UT 2,5/10 / 3047028
Csoportelválasztó lemez / ATP-UT / 3047167
Csavarhúzók / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Végtartók / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Végtartók / CLIPFIX 35 / 3022218
Dugaszolható híd / FBS 2-6 / 3030336
Dugaszolható híd / FBS 3-6 / 3030242
Dugaszolható híd / FBS 4-6 / 3030255
Dugaszolható híd / FBS 5-6 / 3030349
Dugaszolható híd / FBS 10-6 / 3030271
Dugaszolható híd / FBS 20-6 / 3030365
Dugaszolható híd / FBS 50-6 / 3032224
MAGYAR
Prehodna sponka z vijačnim priključkom za uporabo v
eksplozijsko ogroženih območjih
Sponka je predvidena za priključitev in povezavo bakrenih vodnikov v priključitve-
nih prostorih z vrsto protieksplozijske zaščite „eb", „ec" oz. „nA".
1. Navodila za inštaliranje Povečana varnost „e"
Sponko morate vgraditi v ohišje, ki je primerno za vrsto protieksplozijske zaščite.
Odvino od vrste protieksplozijske zaščite mora ohišje izpolnjevati naslednje zah-
teve:
- eksplozivni plini: IEC/EN 60079-0 in IEC/EN 60079-7
- eksploziven prah: IEC/EN 60079-0 in IEC/EN 60079-31
Pri nizanju vrstnih sponk drugih serij in velikosti ter drugih atestiranih komponent
pazite, da so upoštevane potrebne razdalje za zračne in plazeče površinske to-
kove.
Sponko smete uporabljati v obratovalnih sredstvih s temperaturnim razredom T6
(npr. razdelilnih ali povezovalnih omaricah). Pri tem upoštevajte nazivne vrednosti.
Temperatura okolice na mestu vgradnje sme znašati maks. +40 °C. Sponka se
lahko uporablja tudi v obratovalnih sredstvih s temperaturnimi razredi T1 do T5. Pri
uporabi v temperaturnih razredih T1 do T4 upoštevajte najvišjo dovoljeno tempe-
raturo na izolacijskih delih (glejte tehnične podatke "Temperaturno območje upo-
rabe").
2. Napotki za uporabo lastna varnost „i"
Sponka se v tokokrogih z lastno varnostjo smatra kot enostavno električno obrato-
valno sredstvo v smislu IEC/EN 60079-14. Preizkus vzorca s strani priglašenega
organa in označitev nista potrebna. Pri barvnem označevanju sponke kot dela to-
kokroga z lastno varnostjo uporabite svetlo modro.
Sponka je preverjena in izpolnjuje zahteve za vrsto protieksplozijske zaščite
„lastna varnost" po IEC/EN 60079‑0 in IEC/EN 60079-11. Izpolnjuje zahteve glede
tások
razdalj za zrak in površinske plazeče tokove ter razdalj zaradi trdne izolacije za to-
kokroge do 60 V.
Razdalje za priključitev ločenih lastno varnih tokokrogov so upoštevane.
A dokumentum minden színváltozatban érvényes!
3. Montaža in priključitev
3.1 Montaža na nosilno tračnico
Sponke zataknite na pripadajočo nosilno tračnico. Za optično ali električno ločitev
lahko med sponke vstavite ploščice za ločevanje razdelkov ali pokrove. Pri nizanju
sponk končno sponko z odprto stranjo ohišja opremite s pripadajočim pokrovom.
Če letev s sponkami ni zavarovana pred zasukom, zdrsom ali premikanjem z dru-
gimi atestiranimi komponentami, jo morate na obeh straneh fiksirati z enim od na-
vedenih končnih držal (glejte Pribor). Pri montaži pribora se ravnajte po prikazanih
primerih. ( - )
3.2 Uporaba mostičkov
Po potrebi lahko tvorite skupine sponk z enakim potencialom tako, da povežete že-
leno število polov. V ta namen potisnite mostiček (FBS...) do omejitve v funkcijsko
zarezo sponk. Na enak način lahko pri vrstnih sponkah z dvojno funkcijsko zarezo
realizirate fleksibilno verižno premostitev ali premostitev s preskakovanjem.
3.3 Uporaba preskočnih mostičev
• Pri tem je treba odstraniti kontaktne jezičke mostička za tiste sponke, preko ka-
terih opravite preskakovanje. ()
3.4 Uporaba odrezanih mostičkov ()
3.5 Uporaba reducirnih mostičkov
Tehnične podatke za uporabo reducirnih mostičkov dobite na zahtevo.
3.6 Priključitev vodnikov
Snemite navedeno dolžino izolacije z vodnikov (glejte tehnične podatke). Pletene
vodnike lahko opremite z votlicami. Stisnite votlice s stiskalnimi kleščami in zago-
tovite, da so izpolnjeni pogoji za preverjanje v skladu z DIN 46228 del 4. Dolžina
bakrenih votlic mora ustrezati navedeni dolžini snetja izolacije na vodnikih. Vodnik
potisnite v spojno mesto do omejitve. Privijte vijak na spojnem mestu (priporočilo
Tehnični podatki
Tehnični podatki
EU-potrdilo o preizkusu vzorca
IECEx-certifikat
Označitev na proizvodu
Nominalna izolacijska napetost
Nominalna napetost
- pri premostitvi s fiksnim mostičkom
- pri premostitvi s preskakovanjem
- pri premostitvi s preskovanjem nad PE-sponko
- pri odrezani premostitvi s pokrovom
- pri odrezani premostitvi s ploščico za ločevanje razdelkov
Nominalni tok
Obremenitveni tok maks.
Povišanje temperature
Upor
Obseg obratovalne temperature
Možnost priklopa
Nominalni prečni prerez
Možnost priklopa togi vodnik
Možnost priklopa pletenica
2 vodnika enakega prečnega preseka, toga
2 vodnika enakega prečnega preseka, pletena
Dolžina ogolitve
Pritezni moment
Pribor / Tip / Št. artikla
Zaključni pokrov / D-UT 2,5/10 / 3047028
Ploščica za ločevanje razdelkov / ATP-UT / 3047167
Izvijač / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Končno držalo / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Končno držalo / CLIPFIX 35 / 3022218
Vtični mostiček / FBS 2-6 / 3030336
Vtični mostiček / FBS 3-6 / 3030242
Vtični mostiček / FBS 4-6 / 3030255
Vtični mostiček / FBS 5-6 / 3030349
Vtični mostiček / FBS 10-6 / 3030271
Vtični mostiček / FBS 20-6 / 3030365
Vtični mostiček / FBS 50-6 / 3032224
SLOVENSKO
glede orodja, glejte pribor), upoštevajte navedeno območje priteznega momenta.
Priporočilo: pritegnite vse vijake, tudi na nezasedenih spojnih mestih.
4. Potrdilo o skladnosti
Zgoraj naveden proizvod ustreza bistvenim zahtevam direktive 2014/34/EU (direk-
tiva ATEX) in njenim spremembam. Za ovrednotenje izpolnjevanja pogojev so do-
ločeni naslednji standardi:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
Celoten seznam zadevnih standardov, vključno s številkami različic, glejte v potr-
dilu o skladnosti. Ta vam je za prenos na vaš računalnik na razpolago pod katego-
rijo Herstellererklärung (izjava proizvajalca).
Spodaj navedeni priglasitveni organ potrjuje usklajenost s predpisi ATEX-direk-
tive:
DEKRA Certification B.V., P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Meander 1051, 6825
MJ Arnhem, NIEDERLANDE [št. 0344]
5. Nadaljnji veljavni certifikati, splošni varnostni napotki
Informacije o nadaljnjih veljavnih certifikatih in napotek na varnostne napotke,
glejte stran 2.
Dokument velja za vse barvne variante!
Pozor: pri fiksiranju vrstnih sponk z drugimi atestiranimi komponentami pa-
zite, da so upoštevane potrebne zračne in plazilne razdalje.
POZOR: pri uporabi mostičev upoštevajte maksimalne standardne tokove,
glejte tehnične podatke!
POZOR: pri premostitvi s preskakovanjem upoštevajte znižano standardno
napetost, glejte tehnične podatke.
POZOR: pri uporabi odrezanih vtičnih mostičev morate v primeru različnih
potencialov med neposredno nasproti stoječa odprta konca mostičev vsta-
viti ločilno ploščo.
Drugačne konfiguracije od prikazanih niso dovoljene in niso pokrite z ates-
tom.
   
Ex:
KEMA 04ATEX2048 U
IECEx KEM 06.0027U
Ex eb IIC Gb
630 V
690 V
690 V
352 V
275 V
220 V
275 V
30 A
38 A
40 K (33,3 A / 4 mm²)
0,26 mΩ
-60 °C ... 110 °C
4 mm² // AWG 12
0,14 mm² ... 6 mm² // AWG 26 - 10
0,14 mm² ... 4 mm² // AWG 26 - 12
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
9 mm
0,6 Nm ... 0,8 Nm
27 A / 4 mm²
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
SLOVENSKO
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
SL
Navodila za vgradnjo za elektroinštalaterje
HU
Beszerelési utasítás az elektromos telepítést végző szakember számára
UT 4
 
 
 
© PHOENIX CONTACT 2020
MNR 01017839 - 03
2020-09-03
3044102

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3044102