Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IT
Congratulazioni per aver acquistato questo
prodotto, che potrà
soddisfare le vostre esigenze ed
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN
ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato
la propria attività e la propria presenza sul mercato
internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate
al settore dell'automazione industriale signifi ca ottimizzare
le attività produttive e semplifi care le procedure di lavoro.
E' proprio sulla base della costante attività di ricerca dei
laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certifi ed company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit
qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce
projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001) maison
de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité
et sa présence sur le marché international. Appliquer
des solutions informatiques évoluées au secteur de
l'automatisation industrielle signifi e optimiser les activités
productives et simplifi er les procédures de travail. C'est
justement sur la base de la constante activité de recherche
des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certifi cada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informáticas avanzadas al sector de la automatización
industrial signifi ca optimizar las actividades productivas
y simplifi car los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigación de los
laboratorios ZUCCHETTI.
MD-CT-RO-03 - XX - REV 3.1 -DE - 11 -2011 (1L2)
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger.
Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certifi cering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifi erat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI's laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
1
Bedienungsanleitung
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZUCCHETTI 1L2DL

  • Seite 1 Tämä des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, Tack för att ni har köpt denna produkt som kan...
  • Seite 2 DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / SV: Konformitetsdeklaration ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità Erklärung in eigener Verantwortung: Erklærer...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen ................5 Technische Informationen ................7 Informationen über die Sicherheit .............11 Installation ....................15 Einstellungen ....................28 Verwendung und Funktionsweise ............. 30 Verwendung und Funktionsweise ............. 47 Störungen, Ursachen und Abhilfe ............49 Ersatzteile....................55 ANALYTISCHER INDEX Allgemeine Beschreibung des Geräts, 7 Arbeitsweise –...
  • Seite 4 Nebenfl aeche – Programmiermodi, 37 Passworteingabe, 44 Planung der Installation der Anlage, 16 Ratschläge für die Benutzung, 46 Reinigung des Roboters, 48 Rückkehr zur Ladestation, 25 Sicherer Stopp des Roboters, 40 Sicherheit für Mensch und Umwelt bei der Entsorgung, 13 Sicherheit –...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZWECK DES HANDBUCHS • Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller erstellt, um die nötigen Informationen für die Personen zu liefern, die zur Bedienung des Geräts während seiner voraussichtlichen Lebensdauer befugt sind. • Die Empfänger der Informationen müssen nicht nur eine gute Benutzungstechnik anwenden, sondern die Informationen aufmerksam durchlesen und sie strikt befolgen.
  • Seite 6: Modalitäten Der Supportanfrage

    IDENTIFIKATION VON HERSTELLER UND GERÄT Die abgebildete Identifi kationsplakette ist IDENTIFIKATIONSPLAKETTE direkt am Gerät angebracht. Auf ihr sind die Verweise und alle für die Betriebssicherheit unerlässlichen Angaben angeführt. A – Identifi kation des Herstellers. (A) Identifikation des Herstellers B – CE-Konformitätskennzeichen. (B)CE-Konformitätskennzeichen C –...
  • Seite 7: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Gerät ist ein Roboter, der dazu geplant FUNKTION RANDOM und gebaut wurde, das Gras in den Gärten und auf den Rasen von Wohngebäuden zu jeder Tageszeit automatisch zu mähen. Es ist klein, kompakt, leise und leicht transportierbar. Je nach den verschiedenen Beschaffenheiten der Flächen, die zu mähen sind, kann der Roboter so programmiert werden, dass er...
  • Seite 8: Hauptorgane

    HAUPTORGANE A-Akkumulatorbatterien: diese speisen den Klingenmotor und den Radantriebsmotor. Der Roboter wird mit einer oder zwei Lithiumbatterien geliefert, die eine längere Betriebsdauer gewährleisten. B-Ladestation: diese dient zum Aufl aden bzw. zum Aufrechterhalten des Ladezustands der Batterien (A). C-Elektronikkarte: diese steuert die automatischen Funktionen des Roboters. D-Tastatur für Befehle: diese dient zum Einstellen und Anzeigen der Funktionsmodi des Roboters.
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung 1L2DL 1L2EL 1L2LL Für das Mähen maximal empfohlene Fläche Roboter mit einer 2600 m2 (sq ft) Lithiumbatterie ( 27976 ) Roboter mit zwei 3000 3500 m2 (sq ft) Lithiumbatterien ( 32280 ) ( 37660 ) Eigenschaften Abmessungen (G x H x T) mm (in.)
  • Seite 10 Mindestladezeit 3:00 Stunden 4:00 Stunden 4:30 Stunden und Aufl ademethode – Automatisch – Automatisch – Automatisch Durchschnittliche Arbeitszeit Stunden 3:00 4:30 6:00 Sicherheitsstopp Klinge Kippsensor serienmäßig Griffsensor serienmäßig Notstoppknopf serienmäßig Ausrüstung und Zubehöre Umzäunungsdraht m (ft) 150 ( 492 ft ) Maximale Länge 600 (1000 mit leistungsstarkem Sender, der Umzäunungsdraht...
  • Seite 11: Informationen Über Die Sicherheit

    Verbessert die Bodenhaftung des Roboters bei Gefällen oder auf rutschigem Gelände Radgelenk Auf Anfrage Besonders empfohlen für den ersten Schnitt in der Saison und bei einem Rasenzustand, der Klinge mit 8 Schneiden eine stärkere Schnittkraft erfordert. Auf Anfrage (*) das Aufgrund der Bedingungen des Grases und Grasmantels. INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
  • Seite 12 • Bringen Sie nie die Hände oder die Füße unter das Gerät, wenn es in Bewegung ist, insbesondere nicht in den Bereich der Räder. • Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht manipuliert, umgangen, oder entfernt werden. Wird diese Anforderung nicht eingehalten, kann das zu schweren Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit von Personen führen.
  • Seite 13: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Stoßschutz Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand stößt, der höher als 10 cm (3,94 Zoll) ist, wird der Stoßsensor aktiviert. Der Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung, fährt zurück und umgeht das Hindernis. 2. Neigungsmesser Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle als in den technischen Spezifi...
  • Seite 14 SICHERHEITSWARNPLAKETTEN Achtung! Den Roboter nicht mit Wasserstrahl reinigen oder waschen. Lesen Sie vor der Benutzung des Roboters zuerst die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und verstehen Sie deren Bedeutung. Die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften in dieser Gebrauchsanleitung sind genauestens einzuhalten, damit die Sicherheit und Effi zienz des Roboters gewährleistet ist. Halten Sie Hände und Füße von der Schnittklinge fern.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt ausgeliefert. Ziehen Sie es beim Auspacken vorsichtig aus der Verpackung und kontrollieren Sie die Integrität seiner Bestandteile. Auf der Verpackung sind alle für das Handling notwendigen Informationen angegebe. Packungsinhalt: A – Roboter B –...
  • Seite 16: Planung Der Installation Der Anlage

    PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE Die Installation des Roboters erfordert keine schwierig auszuführenden Arbeiten. Dennoch ist ein Minimum an Vorplanung erforderlich, um den besten Bereich für die Installation der Ladestation und der Gruppe Netzgerät-Sender festzulegen und den besten Verlauf für den Umzäunungsdraht zu bestimmen.
  • Seite 17 • Positionieren Sie die Ladestation nach folgenden Regeln: - Ein ebener Bereich - Ein kompakter, stabiler Boden, der einen guten Abfl uss hat. - Vorzugsweise am großen Rasenbereich gelegen. - Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstrahl von eventuellen Regenrinnen nicht in die Ladestation hinein geleitet wird.
  • Seite 18: Festlegen Des Verlaufs Des Umzäunungsdrahts

    Falls der Roboter in der Nähe eines Bereichs installiert wird, in dem ein weiterer (gleicher oder von einem anderen Hersteller stammender) Roboter installiert ist, muss Gruppe Netzgerät-Sender Installation modifi ziert werden, dass die Frequenzen der beiden Roboter einander nicht gegenseitig stören.
  • Seite 19: Vorbereitung Und Abgrenzung Der Arbeitsbereiche

    VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens NEIN 1. Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig keine Löcher, Steine, oder andere Hindernisse aufweist. Andernfalls müssen die notwendigen Sanierungsarbeiten durchgeführt werden. Wenn einige Hindernisse nicht entfernt werden können, muss man sie betreffenden Stellen entsprechend mit Umzäunungsdraht...
  • Seite 20 Bereich muss ohne Stufen ohne Höhenunterschiede über zulässigen Eigenschaften hinaus erreichbar sein. Wenn der Bereich als „sekundärer Bereich“ festzulegen ist,hängt HAUPTBEREICH auch von der Größe des Hauptbereichs ab. Je größer der Hauptbereich ist, desto schwerer sind enge Durchgangskorridor < 70 cm / 27,56 Zoll Durchgänge erreichbar.
  • Seite 21 Die Behandlung der „geschlossenen Bereiche“ reduziert die Quadratmeterzahl, die der Roboter selbständig bearbeiten kann. Es wird angeraten, die Behandlung für „geschlossene Bereiche“ nur auf Bereiche anzuwenden, die kleiner als 900 m2 30 cm. /11,81 Zoll größer zu bemessen 9684 sq ft) 4.
  • Seite 22: Installation Des Umzäunungsdrahtes

    5. Grenzen Sie die Bereiche ab, die niedriger als die Rasenfl äche liegen (Schwimmbecken, Bereiche mit größeren Höhenunterschieden, Stufen usw.) (siehe erklärende Abbildung). Wichtig Halten Sie unbedingt die Abstände ein, um zu verhindern, dass der Roboter fällt und zerbricht bzw. schwer beschädigt wird.
  • Seite 23 Verlegen des Drahts auf dem Gelände 1. Legen Sie den Draht im Uhrzeigersinn entlang NEIN des gesamten Verlaufs aus und fi xieren Sie ihn mit den mitgelieferten Pfl öcken (Abstand zwischen Pfl öcken 100÷200 (39,37÷78,74 Zoll). – Beachten beim Verlegen Umzäunungsdrahts,die Drehrichtung rund um die Blumenbeete (gegen den Uhrzeigersinn) –...
  • Seite 24: Vorkehrungen Für Die Rasche Rückkehr Des Roboters Zur Ladestation

    Verbindung des Umzäunungsdrahts. Wichtig Wird der Draht sowohl vergraben, als auch auf dem Boden verlegt, verbinden Sie die Drahtabschnitte nötigenfalls mit einem anderen Draht, der die gleichen Eigenschaften hat, auf eine geeignete Weise (siehe Abbildung). Zum Verbinden wird die Verwendung eines selbstklebenden Isolierbandes...
  • Seite 25: Rückkehr Zur Ladestation

    RÜCKKEHR ZUR LADESTATION Es gibt zwei verschiedene Methoden für die Rückkehr des Roboters zur Ladestation je nach der Konfi guration des Benutzermenüs unter dem Punkt „Einstellungen“ – „Ladestat.-suche“. “Schleife folgen”. Diese Option weist den Ro- boter an, dem Umzäunungsdraht zu folgen, in- dem er die Räder auf dem Draht positioniert.
  • Seite 26: Installation Der Ladestation Und Der Gruppe Netzgerät-Sender

    INSTALLATION DER LADESTATION UND DER GRUPPE NETZGERÄT-SENDER 1. Finden Sie den Installationsbereich für die Sender Ladestation und für die Gruppe Netzgerät Stromnetzgerät - Sender. Warnung - Vorsicht Deaktivieren Sie vor der Ausführung Mindesthöhe 160 cm (63.00 Zoll) jedweder Arbeit unbedingt Hauptstromversorgung.
  • Seite 27: Aufl Aden Der Batterien Bei Der Ersten Benutzung

    8. Montieren Sie den Schutz (L) wieder 9. Schließen Sie das Stromkabel (E) der Ladestation (F) am Sender (B) an. 10. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die Stromsteckdose. 11. Wenn das LED blinkt, ist der Anschluss korrekt. Andernfalls ist die Anomalie zu überprüfen (Siehe „Fehlersuche“).
  • Seite 28: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Der Benutzer muss die Einstellungen nach den im Handbuch beschriebenen Prozeduren ausführen. Führen Sie keinerlei Einstellung durch, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben ist. Eventuelle außerordentliche Einstellungen, die nicht ausdrücklich im Handbuch angegeben sind, dürfen nur vom Personal der vom Hersteller autorisierten Kundendienstzentren ausgeführt werden.
  • Seite 29 6. Die Haube absenken und einhaken (A). Clips Freisetzung (A) Bedienungsanleitung...
  • Seite 30: Verwendung Und Funktionsweise

    BENUTZUNG UND FUNKTIONSWEISE EMPFEHLUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG Wichtig – Vor der ersten Benutzung des Roboters wird empfohlen, das ganze Handbuch aufmerksam durchzulesen und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere ist es wichtig, alle Informationen verstanden zu haben, welche die Sicherheit betreffen.
  • Seite 31: Zugang Zu Den Menüs

    H) TASTE „-“: Drücken Sie während des Betriebs diese Taste zum Stoppen der Klinge.Beim Programmieren drücken Sie diese Taste, um die Punkte zu verringern, die Ihnen das Menü anbietet. I) TASTE STOPP/Emergency: Drücken Sie diese Taste, um den Rasenmäher unter Sicherheitsbedingungen zu stoppen.
  • Seite 32: Navigation

    NAVIGATION Folgen Sie im Benutzermenü für die Programmierung den nachstehenden Anweisungen für Ihre Navigation: - “+” und “-“ (H) und (F). Damit kann man die Menüpunkte zyklisch durchgehen, oder den Wert der auf dem Display gezeigten Funktion ändern. - “Enter” (G). Damit gelangt man zur nächsten Menü-Ebene bzw. kann man damit den auf dem Display angezeigten Wert bestätigen und speichern und dann zur nächsten Funktion gehen.
  • Seite 33 Nebenfl aeche Legt die Konfi guration des eventuellen sekundären Bereichs 1 fest unter Angabe der Größe des Nebenfl aeche 1 Bereichs, der Entfernung und der Prozent Richtung, um ihn zu erreichen Legt die Konfi guration des Entfernung Nebenfl aeche 2 eventuellen sekundären Bereichs 2 fest Richtung...
  • Seite 34: Einstellungen - Programmiermodi

    EINSTELLUNGEN - PROGRAMMIERMODI ALARM: Das ist die Funktion zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Diebstahlalarms. Bei der Deaktivierung ALARM: wird das Passwort des Roboters abgefragt (werkseitige Voreinstellung 0000). • Deaktivieren: Dient zum Deaktivieren bzw. Ausschalten des Alarms, wenn er aktiviert war. Die erfolgte Deaktivierung wird durch einen abfallenden Dauerton angezeigt.
  • Seite 35: Arbeitszeiten - Programmiermodi

    FERNBEDIENUNG: (nur bei einigen Versionen, siehe „Technische Daten”). Für die Vorgangsweise einer Kombination siehe Anweisungen auf der Fernbedienung / Bedienkonsole. Damit können akustischen Anzeigen TON: deaktivieren, wenn der Roboter in der Ladestation ist. LADESTAT.-SUCHE: Ermöglicht Festlegen Methode für die Rückkehr zur Ladestation. 1.
  • Seite 36 (9684) 1200 10:00 12:00 16:00 18:00 (12912) 1500 10:00 12:00 16:00 19:00 (16140) 09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 1L2DL 09:00 21:00 09:00 14:00 18:00 22:00 2500 (26900) mod. 1L2DL 09:00 22:30 3000 08:00 13:30 17:30 23:30 (32280) 3500...
  • Seite 37: Nebenflaeche - Programmiermodi

    NEBENFLAECHE - PROGRAMMIERMODI Wenn der zu mähende Bereich sekundäre Bereiche wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung von Arbeitsbereichen“ Seite 19 defi niert vorsieht, muss man die sekundären Bereiche programmieren, um dem Roboter anzugeben, wie und mit welcher Häufi gkeit er in den sekundären Bereich gelangen soll.
  • Seite 38: Sicherheit - Programmiermodi

    SICHERHEIT - PROGRAMMIERMODI PASSWORT AENDERN: Mit dieser Funktion kann man das Passwort einstellen bzw. ändern. - Nein: Dient dazu, keine Änderung des vorher eingegebenen Passworts durchzuführen. - Ja: Dient dazu, das Passwort einzugeben bzw. zu ändern, das für das Einschalten des Roboters und für die Deaktivierung des Alarms verwendet wird.
  • Seite 39: Sprache Option - Programmiermodi

    ARBEITSWEISE - PROGRAMMIERMODI Eine Funktion zum einstellen der Betriebsmodi des Roboters. Wenn der Roboter ausgeschaltet wird, kehrt er automatisch in den Modus „AUTOMATIK“ zurück. • Automatisch: Normaler Betriebsmodus. Der Roboter erkennt den Umzäunungsdraht und kehrt zur Ladestation zurück, wenn dies notwendig isto.. •...
  • Seite 40: Stopp Des Roboters Unter Sicherheit

    INBETRIEBNAHME - AUTOMATIKMODUS Der Start des Automatikzyklus wird bei der ersten Inbetriebnahme oder auch nach einem TASTE “ON” (A) TASTE “START/PAUSE” (B) längeren Zeitraum von Inaktivität durchgeführt. 1. Überprüfen Sie, ob der Grasmantel des Rasens, der gemäht werden soll, genügend hoch für das korrekte Funktionieren des Roboters steht (siehe Technische Daten).
  • Seite 41: Automatische Rückkehr Zur Ladestation

    AUTOMATISCHE RÜCKKEHR ZUR LADESTATION Der Roboter beendet den Arbeitszyklus, wenn die nachfolgend aufgelisteten Bedingungen ein- treten. – Leere Batterien: Der Roboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück. – Regen: Im Fall von Regen kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück und nimmt den Betrieb dann nach den programmierten Modalitäten wieder auf (siehe „Programmiermo- di“).
  • Seite 42 1. Drücken Sie die Taste ON (A). PAUSE 2. Geben Sie (falls erforderlich) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“) 3. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. GESCHLOS.FLACHE 4. Gehen Sie zum Programmiermodus und wählen Sie 60 min das Menü „ARBEITSWEISE“. Wählen Sie „GESCHLOS. FLACHE“.
  • Seite 43: Starten Des Roboters Ohne Umzäunungsdraht

    STARTEN DES ROBOTERS OHNE UMZÄUNUNGSDRAHT Dieser Modus kann mit der Fernbedienung ausgeführt werden, um Bereiche zu mähen, die vollständig von Lattenzäunen abgegrenzt sind, oder z.B. zum Mähen von kleinen Bereichen, die nicht abgegrenzt werden konnten, oder zu praktischen Demonstrationszwecken, um die Funktionsweise des Roboters zu zeigen.
  • Seite 44: Eingabe Des Passworts

    EINGABE DES PASSWORTS Der Roboter kann durch ein Passwort geschützt werden, das aus vier Ziffern besteht. Dieses kann der Benutzeraktivieren, deaktivieren und individuell einstellen (siehe „Programmiermodi“). 1. Auf dem Display erscheint die Meldung: PASSWORT 0 0 0 0 2. Drücken Sie eine der Tasten “+”, “-” zum Einstellen der ersten Ziffer.
  • Seite 45: Längere Inaktivität Und Wiederinbetriebnahme

    LÄNGERE INAKTIVITÄT UND WIEDERINBETRIEBNAHME Im Fall von längerer Inaktivität des Roboters Stromnetzgerät (A) muss eine Reihe von Arbeiten durchgeführt werden, um das korrekte Funktionieren bei der Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten. 1. Säubern Roboter Ladestation sorgfältig (siehe „Reinigung des Roboters“). 2. Laden Batterie mindestens Lithiumbatterien mindestens alle 5 Monate...
  • Seite 46: Aufl Aden Der Batterien Nach Längerer Inaktivität

    AUFLADEN DER BATTERIEN BEI LÄNGERER INAKTIVITÄT Führen Sie bei Lithiumbatterien das Aufl aden der Batte- TASTE “ON” (A) TASTE “START/PAUSE” (B) rie mindestens alle 5 Monate durch. Achtung - Gefahr TASTE “OFF/STOP” (C) Es ist verboten, den Roboter in explosions- und brandgefährlichen Umgebungen aufzuladen.
  • Seite 47: Empfehlungen Für Die Wartung

    - Wir raten, den Rasenmäher so zu programmieren, dass er nicht mehr als notwendig arbeitet, wobei auch das verschiedene Wachstum des Grases zu den verschiedenen Jahreszeiten zu berücksichtigen ist, um ihn nicht unnütz abzunutzen und die Betriebsdauer der Batterien nicht unnütz zu verkürzen.
  • Seite 48: Reinigung Des Roboters

    REINIGUNG DES ROBOTERS 1. Stoppen Sie den Roboter unter Sicherheitsbedingungen (siehe „Stopp des Roboters unter Sicherheit“). Warnung - Vorsicht Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden 2. Reinigen Sie alle Außenfl ächen des Roboters mit einem Schwamm, der mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist, und mit neutraler Seife.
  • Seite 49: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    FEHLERSUCHE STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE Die nachfolgenden Informationen haben den Zweck, Ihnen beim Feststellen und bei der Behe- bung von eventuellen Anomalien und Fehlfunktionen zu helfen, die beim Gebrauch auftreten können. Einige Störungen können vom Benutzer behoben werden, andere erfordern ein präzises technisches Fachwissen oder besondere Fähigkeiten.
  • Seite 50 Störung Ursachen Abhilfen Der Roboter verhält Verlegen Sie den Umzäunungsdraht korrekt Falsch verlegter sich rund um die Blu- neu (gegen den Uhrzeigersinn) (siehe Umzäunungsdraht menbeete anormal. „Installation des Umzäunungsdrahts“) Falsch eingestellte Stellen Sie die Uhr des Roboters neu ein (siehe „Programmiermodi“) Der Roboter arbeitet zu falschen Zeiten Falsch eingestellte...
  • Seite 51 Störung Ursachen Abhilfen Sekundärer Falsche Programmieren Sie den sekundären Bereich Bereich nicht Programmierung korrekt (siehe „Programmierungsmodi“). vollständig gemäht Umzäunungsdraht Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der ist nicht korrekt Auf dem Display Stromversorgung, den korrekten Anschluss der angeschlossen erscheint „Kein Gruppe Netzgerät-Sender und der Ladestation (Kabelbruch, Signal“...
  • Seite 52 Unterbrechung der Stromversorgung Starten Sie den Roboter neu zum Sender Treffen Sie adäquate Vorkehrungen zum Reduzieren der Temperatur des Netzgeräts Überhitztes (Belüften, oder den Installationsbereich Netzgerät ändern usw.) (siehe „Planung der Installation der Anlage“). Auf dem Display erscheint „Blackout“ Vorhandensein von Wenden Sie sich an ein vom Hersteller eng benachbarten autorisiertes...
  • Seite 53 Abhilfen Ursachen Störung Auf dem Display Der Empfänger des Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder erscheint „Sync Roboters erkennt ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, Error“ das Signal nicht wenden Sie sich an den Kundendienst Beschädigte Tauschen Sie die Klinge gegen eine neue Schnittklinge aus (siehe „Austauschen der Klinge“) Stoppen Sie den Roboter unter...
  • Seite 54 Abhilfen Störung Ursachen Schlecht positionierter Montieren Sie die Haube ab Auf dem Display erscheint Sensor für Vorhandensein und kontrollieren Sie, ob die „Hebesensor“ des Gehäuses vordere Öse korrekt steht Schalten Sie den Roboter aus und wieder ein. Sollte das Das interne Software- Auf dem Display erscheint Problem weiter bestehen, Sicherheitssystem...
  • Seite 55: Ersatzteile

    AUSTAUSCHEN VON KOMPONENTEN EMPFEHLUNGEN FÜR DAS AUSTAUSCHEN VON TEILEN Wichtig Führen Sie das Austauschen und die Reparatur nach den Anleitungen des Her- stellers durch, oder wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum, wenn diese Arbeiten im Handbuch nicht angegeben sind. AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Wichtig Lassen Sie die Batterien von einem autorisierten Kundendienstzentrum austauschen.
  • Seite 56: Ausserdienststellung Des Roboters

    AUSSERDIENSTSTELLUNG DES ROBOTERS Achtung - Gefahr Lagern Sie kein verschmutzendes Material in der Umwelt ab. Die Entsorgung muss in Einhaltung der diesbezüglich geltenden Gesetze erfolgen. Bedienungsanleitung...

Diese Anleitung auch für:

1l2el1l2ll

Inhaltsverzeichnis