Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xavant Stimpod NMS 450X Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stimpod NMS 450X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Quick Start Guide:
AMG
AMG
Acceleromyography
Průvodce rychlým spuštěním
CS
Guide til hurtig start
DA
Snelstartgids
NL
Guide de démarrage rapide
FR
Schnellstartratgeber
DE
EMG
&
EL
Οδηγό Γρήγορη Εκκίνηση
Guida rapida all'uso
IT
Podręcznik szybkiej instalacji
PL
Guia de início rápido
PT
Guía de inicio rápido
ES
EMG
Electromyography
クイックスタートガイド
JA
빠른 시작 가이드
KO
XM400-21QSGA04-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xavant Stimpod NMS 450X

  • Seite 1 Quick Start Guide: & Acceleromyography Electromyography クイックスタートガイド Průvodce rychlým spuštěním Οδηγό Γρήγορη Εκκίνηση Guide til hurtig start Guida rapida all'uso 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Podręcznik szybkiej instalacji Guide de démarrage rapide Guia de início rápido Schnellstartratgeber Guía de inicio rápido XM400-21QSGA04-02...
  • Seite 2 Xavant Technology (Pty) Ltd Emergo Europe Unit 102 Tannery Industrial Park Prinsessegracht 20 309 Derdepoort Road 2514 AP The Hague Silverton, 0184, Pretoria The Netherlands South Africa Tel: +27 12 743 5959 Email: support@xavant.com www.xavant.com/docs 50˚C 0˚C...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Č Czech ech) Danish (Dansk) Dutch (Nederlands) French (Français) German (Deutsche) Greek ( Italian (Italiano) 日本語 Japanese ( Korean ( 한국어 Polish (Polskie) Portuguese (O Português) Spanish (El Español)
  • Seite 4: English

    English NMT Monitoring: AMG Setup Check Batteries & Switch Device On Connect NMT Monitoring Cable AMG Prepare Patient’s Skin for Monitoring Power on device Patient Setup Attach Electrodes Connect Clips to the Electrodes Setup Ready Attach Accelerometer to Appropriate Patient Appendage...
  • Seite 5 English NMT Monitoring: EMG Setup Check Batteries & Switch Device On Connect NMT Monitoring Cable EMG Prepare Patient’s Skin for Monitoring Power on device Patient Setup Attach EMG Electrode to Patient Setup Ready Connect EMG Electrode to the NMT Monitoring Cable EMG...
  • Seite 6 Patient NMT Monitoring You Choose: Patient Stimulation Options Option A: OneTouch NMT (AUTO Mode) Select Auto Stimulation Mode Supramaximal Current (SMC) Full Case Monitoring Initiated Scroll through to Confirm SMC and Determine optimal current and verify Depth of Block automatically determined AUTO Mode press Enter electrode placement...
  • Seite 7: Rychlé Spuštění

    Rychlé spuštění Czech (Čech) NMT Monitoring: Nastavení AMG Zkontrolujte baterie a zapněte zařízení Připojte NMT monitorovací kabel AMG Připravte pacientovu kůži pro sledování Detekován Vložte Kabel Rozpojený Obvod Zapnutí zařízení Nastavení pacienta Připojte elektrody K elektrodám připojte svorky Nastaveno Připojte akcelerometr na vhodný pacientův prst...
  • Seite 8 Rychlé spuštění Czech (Čech) NMT Monitoring: Nastavení EMG Zkontrolujte baterie a zapněte zařízení Připojte NMT monitorovací kabel EMG Připravte pacientovu kůži pro sledování Detekován Vložte Kabel Rozpojený Obvod Zapnutí zařízení Nastavení pacienta Připojte EMG el ektrody k pacientovi Nastaveno Připojte EMG el ektrody k NMT Monitoro vacímu kabelu EMG...
  • Seite 9 pro NMT monitoring pacientů Vyberte si: Možnosti stimulace pacientů OneTouch NMT (Automatický režim) Volba A: Režim automatické stimulace Supramaximální proud (SMC) Spuštění sledování celého pouzdra Posouvejte až na Potvrďte SMC a Určete optimální proud a ověřte Hloubka bloku se automaticky určí a automatický...
  • Seite 10: Hurtig Start

    Hurtig Start Danish (Dansk) NMT-overvågning: Opsætning af AMG Tjek batterier og tænd for enhed Tilslut NMT-overvågningskabel-AMG Forbered patientens hud til overvågning Åben kredsløb Indæt Kabel opdaget Tænd for enhed Opsætning af Patient Fastgør elektroder Tilslut klemmer til elektroderne Opsætning klar Fastgør accelerometer til rette vedhæng på...
  • Seite 11 Hurtig Start Danish (Dansk) NMT-overvågning: Opsætning af EMG Tjek batterier og tænd for enhed Tilslut NMT-overvågningskabel-EMG Forbered patientens hud til overvågning Åben kredsløb Indæt Kabel opdaget Tænd for enhed Opsætning af Patient Fastgør EMG-elektrode til patienten Opsætning klar Tilslut EMG-elektrode til NMT-overvågningskabel-EMG...
  • Seite 12 NMT-overvågning af patient Dit valg: Patientstimuleringsmuligheder r H Mulighed A: OneTouch-NMT (AUTO-tilstand) Vælg automatisk stimuleringstilstand Supramaksimal strøm (SMC) Fuld overvågning started Scrol ned til Bekræft SMC og Bestem optimal ampere og verificer placering Dybde af blokering automatisk bestemt AUTO-tilstand tryk på enter af elektrode og overvåget 59.9mA...
  • Seite 13: Snelstart

    Snelstart Dutch (Nederlands) NMT-Monitoring: AMG Instellen Batterijen controleren en Verbind de NMT-Monitoringkabel AMG Voorbereiding Huid Patiënt apparaat inschakelen voor Monitoring Open Circuit Kabel Insteken Detectie Apparaat inschakelen Instellingen patiënt Elektrodes verbinden Clips verbinden met elektrodes Instellen klaar Accelerometer verbinden met gepaste ledemaat van patiënt...
  • Seite 14 Snelstart Dutch (Nederlands) NMT-Monitoring: EMG Instellen Batterijen controleren en Verbind de NMT-Monitoringkabel EMG Voorbereiding Huid Patiënt apparaat inschakelen voor Monitoring Apparaat inschakelen Instellingen Patiënt Verbind de EMG-Elektrode met de Patiënt Instellen klaar Verbind de EMG-Elektrode met de NMT-monitoringkabel EMG...
  • Seite 15 voor NMT-Monitoring van Patiënt U Kiest: Stimulatie-Opties Patiënt Optie A: OneTouch NMT (AUTO-modus) Selecteer Auto-Stimulatiemodus Supramaximale Stroom (SMC) Volledige Monitoring Geïnitieerd Scroll verder tot Bevestig SMC en Diepte blok automatisch bepaald en gemonitord Bepaal optimale stroom en controleer AUTO-modus druk op Enter plaatsing elektrode 59.9mA SMC Bepalen?
  • Seite 16: Démarrage Rapide

    Démarrage Rapide French (Français) Monitoring NMT: Préparation de l’AMG Véri er les piles & Allumer l’Appareil Connecter le câble du Monitoring Préparer la Peau du Patient pour NMT à l’AMG le Monitoring Circuit Ouvert Insérer Cāble Détecté Appareil allumé Préparation du Patient Attacher les électrodes Connecter les clips aux électrodes Fin de la...
  • Seite 17 Démarrage Rapide French (Français) Monitoring NMT: Préparation de l’EMG Véri er les piles & Allumer l’Appareil Connecter le câble du Monitoring Préparer la Peau du Patient pour NMT à l’EMG le Monitoring Circuit Ouvert Insérer Cāble Détecté Appareil allumé Préparation du Patient Attacher les électrodes de l’EMG au patient Fin de la...
  • Seite 18 pour le Monitoring NMT du Patient Vous choisissez: Options de Stimulation du Patient Option A: OneTouch NMT (stimulation AUTOMATIQUE) Sélectionner le mode Courant supra maximal (SMC) Monitoring complet initié stimulation automatique Déterminer le courant optimal et vérifier le Profondeur de bloc déterminé automatiquement Faites défiler jusqu’au Confirmer SMC and placement de l’électrode...
  • Seite 19: Schnellstart

    Schnellstart German (Deutsche) NMT-Überwachung: AMG-Einrichtung Batterien prüfen & Gerät einschalten NMT-Überwachungskabel am Haut des Patienten für AMG einstecken Überwachung vorbereiten Unterbrechung Kabel Anschließen Festgestellt Gerät einschalten Patientenvorbereitung Elektroden anbringen Clips an den Elektroden befestigen Vorbereitung abgeschlossen Akzelerometer an geeigneter Stelle beim Patienten anbringen...
  • Seite 20 Schnellstart German (Deutsche) NMT-Überwachung: EMG-Einrichtung Batterien prüfen & Gerät einschalten NMT-Überwachungskabel am Haut des Patienten für EMG einstecken Überwachung vorbereiten Unterbrechung Kabel Anschließen Festgestellt Gerät einschalten Patientenvorbereitung EMG-Elektrode am Patienten anbringen Vorbereitung EMG-Elektrode mit abgeschlossen NMT-Überwachungskabel des EMG verbinden...
  • Seite 21 für die NMT-Überwachung des Patienten Sie Wählen: Optionen für Patientenstimulation Option A: OneTouch-NMT (AUTO-Modus) Auto-Stimulationsmodus wählen Supramaximale Stromstärke (SMC) Vollüberwachung gestartet Bis AUTO Mode SMC bestätigen und Blocktiefe wird automatisch bestimmt Optimale Stromstärke bestimmen und blättern Enter drücken Platzierung der Elektroden prüfen und überwacht 59.9mA SMC bestimmen?
  • Seite 22 Σύντο ο Οδηγό Greek (ελληνικά) Παρακολούθηση NMT: Προετοι ασία AMG Ελέγξτε τι παταρίε και ενεργοποιήστε Συνδέστε το NMT καλώδιο Προετοι άστε το δέρ α του ασθενή τη συσκευή παρακολούθηση AMG για παρακολούθηση Ανιχνεύθηκε Ανοιχτό Εισαγωγή καλωδίου κύκλωμα Εκκίνηση συσκευή Προετοι ασία ασθενή Εφαρ...
  • Seite 23 Σύντο ο Οδηγό Greek (ελληνικά) Παρακολούθηση NMT: Προετοι ασία EMG Ελέγξτε τι παταρίε και ενεργοποιήστε Συνδέστε το NMT καλώδιο Προετοι άστε το δέρ α του ασθενή τη συσκευή παρακολούθηση EMG για παρακολούθηση Ανιχνεύθηκε Ανοιχτό Εισαγωγή καλωδίου κύκλωμα Εκκίνηση συσκευή Προετοι ασία ασθενή Εφαρ...
  • Seite 24 Για παρακολούθηση του NMT του ασθενή Επιλέξτε: Επιλογέ διέγερση ασθενή NMT Μία επαφή (αυτό ατη λειτουργία) Επιλογή A: Επιλέξτε λειτουργία αυτό ατη διέγερση Μέγιστο ρεύ α (SMC) Ξεκίνησε η πλήρη παρακολούθηση Επιλέξτε την Επιβεβαιώστε το Προσδιορίστε το ιδανικό ρεύ α και Το...
  • Seite 25: Avvio Rapido

    Avvio Rapido Italian (Italiano) Monitoraggio della trasmissione neuromuscolare: impostazione dell'AMG Veri care le batterie e accendere Preparare la pelle del paziente per Collegare il cavo dell'AMG per il monitoraggio della trasmissione neuromuscolare il dispositivo il monitoraggio Il Circuito Inserire il Cavo Aperto Accendere il dispositivo Preparazione del paziente...
  • Seite 26 Avvio Rapido Italian (Italiano) Monitoraggio della trasmissione neuromuscolare: impostazione dell'EMG Veri care le batterie e accendere Preparare la pelle del paziente per Collegare il cavo dell'EMG per il monitoraggio della trasmissione neuromuscolare il dispositivo il monitoraggio Il Circuito Inserire il Cavo Aperto Accendere il dispositivo Préparation du Patient...
  • Seite 27 per il monitoraggio della TNM Come determinare le opzioni di stimolazione del paziente Opzione A: TNM OneTouch (modalità AUTO) Selezionare la modalità Corrente sovramassimale (CSM) Monitoraggio completo del di autostimolazione caso iniziato Scorrere l'elenco fino Confermare CSM e La profondità dell'ostruzione viene Determinare l'intensità...
  • Seite 28: Japanese

    日本語 クイックスタート Japanese ( NMTモニタリング: AMG設定 バッテリーを確認しデバイスをオンに モニタリングのために患者の皮膚を準備 NMT監視ケーブルAMGを接続 デバイスの電源投入 患者設定 電極取付 クリップを電極に接続 設定完了 加速度計を適切な患者の付属器に取り付け...
  • Seite 29 日本語 クイックスタート Japanese ( NMTモニタリング: EMG設定 バッテリーを確認しデバイスをオンに モニタリングのために患者の皮膚を準備 NMT監視ケーブルEMGを接続 デバイスの電源投入 患者設定 患者にEMG電極を取り付け 設定完了 EMG電極をNMTセンサケーブルEMGに接続...
  • Seite 30 患 者のNMTモニタリング用 オプション:患者の刺激オプション オプションA: ワンタッチNMT (自動モード) 自動刺激モードを選択 極大電流 (SMC) フルケースモニタリング開始 自動モードまで 最適な電流を決定し ブロックの深さを自動的に決定、 監視 SMCを確認して スクロール 電極の配置を確認 Enterキーを押す 59.9mA Recovered オプションB: 手動刺激 刺激モードを選択 必要に応じて電流を調整 刺激を開始するために再生を押す モードを押して 電流ホイールを回転 再生ボタンを押す TOFモードまでスクロール Enterキーを押す また 繰り返し刺激を行うには、 再生ボタンを2秒間押す...
  • Seite 31 Korean ( 빠른 설치 한국어 NMT 모니터링: AMG 설치 NMT 모니터링 케이블 AMG를 연결하세요 배터리를 점검하고 기기의 스위치를 켜세요 모니터할 환자의 피부를 세척하세요 기기의 전원 환자 설치 전극을 부착하세요 클립을 전극에 연결하세요 설치 완료 가속도계를 적절한 환자 부위에 부착하세요...
  • Seite 32: Korean ( 한국어 )

    Korean ( 빠른 설치 한국어 NMT 모니터링: EMG 설치 NMT 모니터링 케이블 EMG를 연결하세요 배터리를 점검하고 기기의 스위치를 켜세요 모니터할 환자의 피부를 세척하세요 기기의 전원 환자 설치 EMG 전극을 환자에 부착하세요 설치완료 EMG 전극을 NMT 모니터링 케이블 EMG에 연결하세요...
  • Seite 33 환자 NMT 모니터용 선택 사항: 환자 자극 옵션 옵션 A: 원터치 NMT (자동 모드) 자동 자극 모드 를 선택하세요 최대자극 전류 모드(SMC) 풀 케이스 모니터링 시작 자동 모드를 SMC를 확인하고 최적의 전류를 감지하여 전극 배 블럭 깊이를 자동으로 측정하여 모니 아래로...
  • Seite 34: Polish (Polskie)

    Szybkie Uruchomienie Polish (Polskie) Monitoring NMT: Konfiguracja AMG Sprawdź baterie i włącz urządzenie Podłącz przewód AMG w celu wykonania Przygotuj skórę pacjenta monitoringu NMT Wykryto Otwarty Wsuń przewód Obwód Włącz urządzenie Schemat podłączenia Podłącz elektrody Nałóż zaciski na elektrody Konfiguracja zakończona Podłącz akcelerometr do kończyny pacjenta...
  • Seite 35 Szybkie Uruchomienie Polish (Polskie) Monitoring NMT: Konfiguracja EMG Sprawdź baterie i włącz urządzenie Podłącz przewód EMG w celu wykonania Przygotuj skórę pacjenta monitoringu NMT Wykryto Otwarty Wsuń przewód Obwód Włącz urządzenie Schemat podłączenia Podłącz elektrodę do ciała pacjenta Konfiguracja Podłącz elektrodę EMG do przewodu EMG zakończona w celu wykonania monitoringu NMT...
  • Seite 36 Monitoringu NMT u Pacjentów Wybierz: Opcje Stymulacji Pacjenta Opcja A: OneTouch NMT (Tryb AUTO) Wybierz tryb automatycznej stymulacji Prąd supramaksymalny (SMC) Rozpoczęto monitoring całościowy Przewiń do Potwierdź SMC i Ustaw optymalną wartość natężenia prądu i Głębokość bloku ustalana i trybu AUTO naciśnij Enter sprawdź...
  • Seite 37: Início Rápido

    Início Rápido Portuguese (O Português) Monitorização de TNM: ajustes de AMG Veri que as pilhas e ligue o aparelho Conecte o cabo de monitorização de Prepare a pele do paciente TNM por AMG para monitorização Circuito Aberto Inserir Cabo Detectado Ligue o aparelho Preparo do Paciente Fixe os eletrodos...
  • Seite 38 Início Rápido Portuguese (O Português) Monitorização de TNM: ajustes de EMG Veri que as pilhas e ligue o aparelho Conecte o cabo de monitorização de Prepare a pele do paciente TNM por EMG para monitorização Circuito Aberto Inserir Cabo Detectado Ligue o aparelho Preparo do Paciente Fixe o Eletrodo de EMG ao Paciente...
  • Seite 39 para Monitorização de TNM no Paciente Você Escolhe: Opções de Estimulação do Paciente Opção A: OneTouch TNM (Modo AUTO) Selecione o modo de Corrente Supramáxima (CSM) Monitorização de Caso Estimulação Automática Completo Iniciada Navegue até o Confirme a CSM e Profundidade do bloqueio determinada e Determine a corrente ideal e verifique a modo AUTO...
  • Seite 40: Spanish (El Español)

    Inicio Rápido Spanish (Español) Monitoreo NMT: Configuración AMG Compruebe las pilas y encienda Conecte el Cable de Monitoreo Prepare la piel del paciente para el dispositivo NMT AMG el monitoreo Circuito Abierto Insertar Cable Detectado Encienda el dispositivo Preparación del Paciente Coloque los electrodos Conecte los clips a los electrodos Configuración...
  • Seite 41 Inicio Rápido Spanish (El Español) Monitoreo NMT: Configuración EMG Compruebe las pilas y encienda Conecte el Cable de Monitoreo Prepare la piel del paciente para el dispositivo NMT EMG el monitoreo Circuito Abierto Insertar Cable Detectado Encienda el dispositivo Preparación del Paciente Coloque el electrodo EMG al paciente Configuración Conecte el Eectrodo EMG al Cable de...
  • Seite 42 para Monitoreo NMT del Paciente Usted Elige: Opciones de Estimulación del Paciente Opción A: OneTouch NMT (modo AUTO) Seleccione el modo de Corriente supramáxima (SMC) Monitoreo Completo de estimulación automática Casos iniciado Desplácese hasta Confirme SMC y La profundidad del bloque se Determine la corriente óptima y verifique la Modo AUTO Pulse Intro...
  • Seite 44 Quick Start Guide: & Unit 102 Tannery Industrial Park, 309 Derdepoort Road Silverton, 0184, Pretoria, South Africa Tel: +27 12 743 5959, Email: support@xavant.com Web: www.xavant.com...

Inhaltsverzeichnis