Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT HPS-11530 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HPS-11530:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Programmierbares Labor-Netzgerät
Best.-Nr. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Operating Instructions
Programmable Laboratory Power Unit
Item No. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Mode d'emploi
Bloc d'alimentation de laboratoire
programmable
Nº de commande 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Gebruiksaanwijzing
Programmeerbare labtransformator
Bestelnr. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT HPS-11530

  • Seite 1 Item No. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/ 512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/ 512322 (HPS-16010) Page 25 - 47 Mode d’emploi Bloc d’alimentation de laboratoire programmable Nº de commande 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/ 512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/ 512322 (HPS-16010) Page 48 - 70 Gebruiksaanwijzing Programmeerbare labtransformator Bestelnr. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Merkmale und Funktionen ...........................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemeine Hinweise .............................6 b) Angeschlossene Geräte ..........................7 Bedienelemente und Komponenten ........................8 Bedienungshinweise ............................10 a) Netzkabel anschließen ..........................10 b) Gerät installieren ............................10 c) Allgemeine Hinweise ...........................10 d) Zusätzliche Funktionen ..........................12 e) Normaler Betrieb ............................12 f) Speicherplatzbetrieb „Preset“...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die verwendeten Anschlusskabel müssen ausreichend groß sein. Bei zu kleinem Leitungsquerschnitt kann es zu Überhitzung und Brandgefahr kommen. Die Ausgangsdaten der Labormessgeräte sind wie folgt: Ausgangsspannung Ausgangsstrom HPS-11530 1 - 15 V/DC 0 - 30 A HPS-11560 1 - 15 V/DC...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: Angeschlossene Geräte

    • Lassen Sie Netzgeräte und angeschlossene Verbraucher während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (wie Vasen oder Pflanzen) auf oder unmittelbar neben das Netzgerät. Wenn sie umfallen, kann das Gerät zerstört werden und es besteht große Brandgefahr. Beim Arbeiten mit dem Netzgerät ist das Tragen von metallischem oder leitendem Schmuck (wie Hals- ketten, Armbänder, Ringe usw.) verboten.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Komponenten

    7. Bedienelemente und Komponenten 1 Netzschalter zur Inbetriebnahme des Gerätes (I=EIN / 0=AUS) 2 Spannungsanzeige „V“ 3 Stromanzeige „A“ 4 Statusanzeige Ausgang „C.V.“ (Konstantspannungsbetrieb) 5 Statusanzeige Ausgang „C.C.“ (Strombegrenzer/Konstantstrombetrieb) 6 Statusanzeige „REAR CONTROL“ zeigt aktive Fernbedienung oder Festspannungsbetrieb 7 Spannungsregelung (mit Tastenfunktion für Grob-/Feineinstellung) 8 Strombegrenzerregelung (mit Tastenfunktion für Grob-/Feineinstellung) 9 Minuspolige Anschlussbuchse (max.
  • Seite 9 12 Minuspoliger Hochlastanschluss (Schraubklemme mit Steckdosenfunktion) 13 Schieberegler „MODE“ zur Auswahl der 4 Betriebsarten 14 Fernsensoranschluss „SENSE“ (nur HPS-11560) 15 Schieberegler „RECALL“ zur Auswahl der frei definierbaren Festspannungsplätze 16 Fernbedienungsanschluss „Remote Control“ 17 Temperaturgesteuerter interner Lüfter. Nicht abdecken! 18 Geerdeter Niederspannungsanschluss für Netzkabel 19 Sicherungshalter für die Netzsicherung...
  • Seite 10: Bedienungshinweise

    8. Bedienungshinweise Das Labor-Netzgerät ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeignete Ladegeräte mit einer Ladestromabschaltung. Bei längerem Betrieb unter Nennlast erwärmt sich die Oberfläche des Gehäuses. Achtung! Mögliche Ver- brennungsgefahr! Achten Sie deshalb auf eine ausreichende Belüftung des Netzgeräts und betreiben Sie es keinesfalls teilweise oder vollständig abgedeckt, um Schäden zu vermeiden. Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser nicht im eingeschalteten Zustand an- geschlossen wird.
  • Seite 11 Segmenttest, um festzustellen, ob die Anzeige mit allen ihren Einzelsegmenten funktioniert. Danach werden die LED-Anzeigen „C.V.“, „C.C.“ und „REAR CONTROL“ getestet. Systemtest der Schutzmechanismen beginnt. Der Überspannungsschutz wird getestet. Der Überlastschutz wird getestet. Der Übertemperaturschutz wird getestet. Lüftertest. Der Lüfter wird kurzzeitig über den gesamten Dreh- zahlbereich getestet.
  • Seite 12: Zusätzliche Funktionen

    Einstellungen vornehmen. Die drei voreingestellten Speicherplätze können frei programmiert wer- den. Wählen Sie den Speicherplatz mit dem Schieberegler „RECALL“ (15) und nehmen Sie die Einstellungen über die Bedienelemente (7, 8) vor. Die einzelnen Betriebsarten werden im Folgenden näher beschrieben. d) Zusätzliche Funktionen Das Netzgerät wird bei jedem Einschalten automatisch nullgestellt.
  • Seite 13: Ausgangsspannung Einstellen

    Strombegrenzung einstellen Die Begrenzung des Ausgangsstroms ist ein Schutzmechanismus zum Schutz des Verbrauchers bzw. der Anschluss- leitungen. Die Strombegrenzung kann am Ausgang eingestellt werden, ohne dass ein Kurzschluss vorliegt. Das Netz- gerät liefert dann den maximal eingestellten Strom. 1. Entfernen Sie eventuell angeschlossene Verbraucher vom Netzgerät. 2.
  • Seite 14: F) Speicherplatzbetrieb „Preset" Und „Set

    Ab Werk sind alle drei Speicherplätze (P1, P2, P3) voreingestellt. Sie sind wie folgt belegt: Speicher Betriebs- Strom Betriebs- Strom Betriebs- Strom spannung spannung spannung HPS-11530 15 V HPS-11560 15 V HPS-13015 25 V Maximum 13,8 V Maximum Maximum HPS-13030 25 V...
  • Seite 15: Ausgangsvoreinstellungen (P1/P2/P3) Zu Den Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Vergewissern Sie sich, dass keine Verbraucher angeschlossen sind. 1. Aktivieren Sie die Funktion „Preset“ über den Schieberegler „MODE“ (13) auf der Rückseite. Stellen Sie den Schalter auf „Preset“. Die vordere LED „REAR CONTROL“ (6) leuchtet. Die vorderen Regler sind nun inaktiv. 2.
  • Seite 16: H) Fernbedienungsbetrieb „Remote Ctrl

    2. Drehen Sie den Regler VOLTAGE, bis „rPr“ und „no“ angezeigt werden. 3. Drehen Sie den Regler CURRENT, bis „rPr“ und „YES“ angezeigt werden. 4. Drücken Sie den Regler CURRENT einmal, um die voreingestellten Werte zurückzusetzen. „YES“ leuchtet, wenn die Werte erfolgreich zurückgesetzt wurden. 5.
  • Seite 17 Die Kontakte sind wie folgt belegt: Kontakt 1 Interne Steuerspannung + 5 V/DC (<50 mA) Kontakt 2 Spannungseinstellung Kontakt 3 Stromeinstellung Kontakt 4 Referenzmasse („Erde“) Kontakt 5 Ausgang ein/aus Kontakt 6 - 8 Nicht belegt Steuerung durch externe Spannungsquelle Das Netzgerät kann mit einer externen Spannungsquelle von 0 bis 5 V/DC im gesamten Spannungs- und Strombe- reich fernbedient werden.
  • Seite 18 Steuerung über einen steuerbaren Widerstand (Potentiometer) Das Netzgerät kann mit einem externen Potentiometer (5 kOhm) über den gesamten Bereich für Spannung und Strom fernbedient werden. Gehen Sie zum Anschluss wie folgt vor: 1. Schließen Sie die Anschlusskabel der Fernbedienungsbuchsen wie abgebildet an. Spannungseinstellung „U“: Spannungseinstellung „I“: Anschluss 1 an einem Ende des Widerstands...
  • Seite 19: Sense"-Funktion (Nur Hps-11560)

    An die Kontakte 4 und 5 darf keine Spannung angelegt werden. 4. Schalten Sie das Netzgerät aus und verbinden Sie dann die Fernbedienungsbuchse mit dem rückseitigen Fernbe- dienungsanschluss. Schrauben Sie den externen Befestigungsring auf. 5. Schalten Sie das Netzgerät ein. 6.
  • Seite 20: Schutzmechanismen

    Achten Sie darauf, dass Sie die „SENSE“-Kabel so nah wie möglich am Anschlusspunkt des Verbrauchers anschließen. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie die „SENSE“-Kabel keinesfalls kurz. 10. Schutzmechanismen Das Netzgerät verfügt über mehrere integrierte automatische Schutzmechanismen, die es vor Beschädigungen schützen.
  • Seite 21: Problembehandlung

    11. Problembehandlung Mit dem Kauf des Labor-Netzgeräts haben Sie ein Produkt erworben, das zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch können in seltenen Fällen Probleme und Betriebsstörungen auftreten. Aus diesem Grund beschreiben wir Ihnen nachstehend, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise! Problem Mögliche Ursache Leuchtet die Betriebsanzeige am Netzgerät (2) auf?
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Geräts z.B. auf beschädigtes Gehäuse usw. Sicherungen sind Ersatzteile und fallen nicht unter die Gewährleistung/Garantie. Andere als die oben beschriebenen Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Sollten Sie Fragen zur Bedienung des Geräts haben, zögern Sie bitte nicht, sich an unseren technischen Support zu wenden.
  • Seite 23: Technische Daten

    14. Technische Daten HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Ausgangsleistung 450 W 900 W 450 W 900 W 600 W Ausgangsspannung 1 - 15 V/DC 1 - 15 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 60 V/DC...
  • Seite 24 HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Schutzklasse Netzanschluss IEC 320 C14, Gerätestecker für Kleinverbraucher Betriebshöhe max. 2.000 m über Normalnull Abmessungen 200 x 90 x 215 200 x 90 x 275 200 x 90 x 215 200 x 90 x 275...
  • Seite 25 Table of contents Page Introduction ................................26 Explanation of symbols ............................26 Intended use ..............................27 Delivery content ..............................28 Features and functions ............................28 Safety instructions .............................29 a) General information .............................29 b) Connected devices ............................30 Operating elements ............................31 Operation ................................33 a) Connecting the power cable ........................33 b) Unit Installation ............................33 c) General Informations ...........................33 d) Added functions ............................35...
  • Seite 26: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 27: Intended Use

    The connection cables used must be large enough. Where the conductor section is too small, overheating and fire may result. The output data of the laboratory measuring devices is as follows: Type Output voltage Output current HPS-11530 1 - 15 V/DC 0 - 30 A HPS-11560 1 - 15 V/DC 0 - 60 A...
  • Seite 28: Delivery Content

    For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this prod- uct available to third parties only together with its operating instructions.
  • Seite 29: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 30: Connected Devices

    • Do not place any containers filled with liquid, e.g. vases or plants, on or next to the power unit. If they fall over, the device can be destroyed and there is a great risk of fire. When working with power units, wear- ing metallic or conductive jewellery, such as necklaces, bracelets, rings etc., is prohibited.
  • Seite 31: Operating Elements

    7. Operating elements 1 Power switch for putting the device into operation (I=ON / 0=OFF) 2 Voltage display “V” 3 Current display “A” 4 Status display output “C.V.” (constant voltage operation) 5 Status display output “C.C.” (current limiter/constant current operation) 6 Status display “REAR CONTROL”...
  • Seite 32 12 Minus pole high-load connection (screw clamp with socket function) 13 Slider for selecting the 4 operating modes “MODE” 14 “SENSE” remote sensor connection (HPS-11560 only) 15 Slider for selecting the freely definable fixed voltage places “RECALL” 16 Remove control connection “Remote Control” 17 Temperature-controlled internal fan Do not cover! 18 Grounded low-power connection for mains cable 19 Fuse holder for the mains fuse...
  • Seite 33: Operation

    8. Operation The laboratory power unit is not a charger. To charge batteries, use suitable chargers with a charging cur- rent cut-off. During a longer period of operation under nominal load, the surface of the housing will heat up. Attention! Risk of burns! Therefore, make sure that there is adequate ventilation of the power unit and never operate it partly or fully covered to avoid any damage.
  • Seite 34 Segment test to determine if the display works with all its in- dividual segments. Then the LED displays “C.V.”, “C.C.” and “REAR CONTROL” are tested. System test of the protective devices starts. The over-voltage protection is tested. The over-load protection is tested. The over-temperature protection is tested.
  • Seite 35: Added Functions

    Remote Ctrl Remote control operation. The power unit can be remote-controlled via an external voltage or external poti. The remote settings can be performed for voltage and current. The front controls are inactive. Settings operation. The three preset slots can be programmed freely. Select the memory slot with the “RECALL”...
  • Seite 36 Set current limitation Limiting the output current is a protection mechanism to protect the consumer or connection cables. Current limitation can be pre-set at the output without any short circuit. The power unit then supplies the maximum current set. 1. Remove any connected consumers from the power unit. 2.
  • Seite 37: F) Memory Slot Operation "Preset" And "Set

    “Preset” function. Ex works, all three memory slots (P1, P2, P3) are preset. They are assigned as follows: Memory Type Voltage Current Voltage Current Voltage Current HPS-11530 15 V HPS-11560 15 V HPS-13015 25 V Maximum 13.8 V Maximum Maximum HPS-13030...
  • Seite 38: G) Resetting Output Presets (P1/P2/P3) To Factory Default Values

    Make sure that no consumers are connected. 1. Activate the “Preset” function through the “MODE” (13) slider on the rear. Put the switch in the “Preset” position. The front LED display “REAR CONTROL” (6) lights up. The front rotary controls are now inactive. 2.
  • Seite 39: H) Remote Control Operation "Remote Ctrl

    2. Rotate the VOLTAGE control knob until “rPr” and “no” are displayed. 3. Rotate the CURRENT control knob until “rPr” and “YES” are displayed. 4. Press the CURRENT control knob once to reset the preset values. “YES” lights up when the values have been successfully reset.
  • Seite 40 The contacts are assigned as follows: Contact 1 Internal control voltage + 5 V/DC (<50 mA) Contact 2 Voltage setting Contact 3 Current setting Contact 4 Reference ground (“Ground”) Contact 5 Output on/off Contact 6 - 8 Not assignedt Control through external voltage source The power unit can be remote-controlled with an external voltage source from 0 to 5V/DC throughout the range for voltage and current.
  • Seite 41 Control through a controllable resistance (poti) The power unit can be remote-controlled with an external poti (5 Kohm) throughout the range for voltage and current. Proceed as follows for connection: 1. Connect the connecting cables of the remote sockets as illustrated. Voltage setting “U”: Voltage setting “I”: Connection 1 at one end of the resistance...
  • Seite 42: Sense" Function (Hps-11560 Only)

    No voltage must be applied to contacts 4 and 5. 4. Switch off the power unit and then connect the remote socket to the rear remote connection. Screw on the external fastening ring. 5. Switch on the power unit. 6. Put the MODE switch on the rear into the “Remote Ctrl” position. The “REAR CONTROL” dis- play is lit.
  • Seite 43: Protective Device

    Make sure that you contact the SENSE cables as close as possible to the connecting point of the con- sumer. Observe correct polarity. Never short-circuit the “SENSE” cables. 10. Protective device The power unit has several integrated automatic protective devices that protect the power unit from damage. The activated protective devices are displayed with letter codes and the DC output is switched off for safety reasons at the same time.
  • Seite 44: Troubleshooting

    11. Troubleshooting By purchasing the laboratory power unit, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. Neverthe- less, problems or errors may occur. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always follow the safety instructions! Error Possible cause The power unit cannot be switched...
  • Seite 45: Care And Cleaning

    Regularly check the technical safety of the device e.g. for damaged housing etc. Do Fuses are replacement parts and not covered by the warranty/guarantee. Repairs other than those described above may only be carried out by an authorised specialist. If you have any questions concerning the handling of the device, please do no hesitate to contact our Technical Sup- port.
  • Seite 46: Technical Data

    14. Technical data HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Output power 450 W 900 W 450 W 900 W 600 W Output voltage 1 - 15 V/DC 1 - 15 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 60 V/DC...
  • Seite 47 HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Rel. air humidity 10 to 80%, non-condensing Protection class Mains connection IEC 320 C14, Low-power device installation plug Operating height max. 2,000 m above mean sea level Dimensions 200 x 90 x 215 200 x 90 x 275...
  • Seite 48 Table des matières Page Introduction ................................49 Explication des symboles ..........................49 Utilisation prévue ...............................50 Contenu de l’emballage .............................51 Caractéristiques et fonctions ..........................51 Consignes de sécurité ............................52 a) Informations générales ..........................52 b) Appareils raccordés .............................53 Éléments de fonctionnement ..........................54 Fonctionnement ..............................56 a) Raccordement du câble électrique ......................56 b) Installation de l’unité...
  • Seite 49: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Seite 50: Utilisation Prévue

    Les données de sortie des appareils de mesure de laboratoire sont les suivantes : Type Tension de sortie Courant de sortie HPS-11530 1 - 15 V/CC 0 - 30 A HPS-11560 1 - 15 V/CC...
  • Seite 51: Contenu De L'emballage

    - humidité ou forte humidité - La poussière et les gaz, les vapeurs et solvants combustibles - orages ou conditions similaires tels que des champs électromagnétiques puissants, etc. Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par ex.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-res- pect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Seite 53: B) Appareils Raccordés

    • Ne laissez pas les blocs d’alimentation et les consommateurs connectés en fonctionnement sans sur- veillance. • Ne placez pas de récipients remplis de liquide, par exemple des vases ou pots pour plantes, sur ou à côté du bloc d'alimentation. S'ils tombent, l'appareil peut être détruit et exposer à un risque d'incendie important.
  • Seite 54: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement 1 Interrupteur d’alimentation pour la mise en fonctionnement de l’appareil (I=MARCHE/0=ARRÊT) 2 Affichage de la tension « V » 3 Affichage du courant « A » 4 Affichage d'état de la sortie « C.V. » (fonctionnement à une tension constante) 5 Affichage d’état de la sortie «...
  • Seite 55 11 Raccordement à forte charge du pôle positif (borne à vis avec fonction de prise) 12 Raccordement à forte charge du pôle négatif (borne à vis avec fonction de prise) 13 Curseur de sélection des 4 modes de fonctionnement « MODE » 14 Raccord du capteur distant «...
  • Seite 56: Fonctionnement

    8. Fonctionnement Le bloc d’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur. Pour charger les batteries, utilisez des char- geurs appropriés avec un dispositif de coupure de courant de charge. En cas de fonctionnement prolongé sous une charge nominale, la surface du boîtier sera chaude. At- tention ! Risque de brûlures ! Par conséquent, veillez à...
  • Seite 57 Test de segment pour déterminer si tous les segments de l’écran d’affichage fonctionnent. Les affichages « C.V. », « C.C. » et « REAR CONTROL » de la LED sont ensuite testés. Le test de système des dispositifs de protection démarre. La protection contre les surtensions est testée.
  • Seite 58: Fonctions Supplémentaires

    Paramètres de fonctionnement. Les trois emplacements prédéfinis peuvent être programés libre- ment. Sélectionnez l’emplacement de mémoire avec le curseur « RECALL » (15) et ajustez les paramètres en utilisant les commandes (7, 8). Les différents modes de fonctionnement sont décrits en détail dans la section suivante. d) Fonctions supplémentaires Le bloc d’alimentation est automatiquement remis à...
  • Seite 59 Définir la limite de courant La limitation du courant de sortie est un mécanisme de protection qui protège le consommateur ou les câbles de raccordement. La limitation du courant peut être prédéfinie au niveau de la sortie sans aucun court-circuit. Le bloc d’alimentation fournit ensuite le courant maximal défini.
  • Seite 60: F) Fonctionnement De L'emplacement De Mémoire « Pré-Réglage » Et « Réglage

    Tous les trois emplacements de mémoire (P1, P2, P3) sont préréglés en usine. Ils sont affectés comme suit : Mémoire Type Tension Courant Tension Courant Tension Courant HPS-11530 15 V HPS-11560 15 V HPS-13015 25 V Maximum 13,8 V Maximum Maximum...
  • Seite 61: G) Réinitialisation Des Préréglages De Sortie (P1/P2/P3) Aux Valeurs D'usine Par Défaut

    Assurez-vous qu’aucun consommateur n’est connecté. 1. Activez la fonction « Préréglage » à l’aide du curseur « MODE » (13) se trou- vant à l’arrière. Mettez l’interrupteur en position « Préréglage ». L’écran d’affi- chage LED « REAR CONTROL » (6) s’allume. Les commandes rotatives avant sont désormais inactives.
  • Seite 62: H) Fonctionnement Du Contrôle Distant « Remote Ctrl

    2. Faites tourner le bouton de commande VOLTAGE jusqu’à ce que « rPr » et « no » s’affichent. 3. Faites tourner le bouton de commande CURRENT jusqu’à ce que « rPr » et « YES » s’affichent. 4. Appuyez une fois sur le bouton de commande CURRENT pour réinitialiser les valeurs prédéfinies. « YES » s’al- lume lorsque les valeurs ont été...
  • Seite 63 Les contacts sont affectés comme suit : Contact 1 Tension de commande interne + 5 V/CC (<50 mA) Contact 2 Réglage de la tension Contact 3 Réglage du courant Contact 4 Mise à la terre de référence (« Terre ») Contact 5 Sortie activée/désactivée Contact 6 - 8...
  • Seite 64 Commande via une résistance réglable (potentiomètre) Le bloc d’alimentation peut être commandé à distance à l’aide d’un potentiomètre externe (5 kOhms) dans la gamme de tension et de courant. Le raccordement se fait comme suit : 1. Connectez les câbles de raccordement des prises distantes tel qu’illustré. Réglage de tension «...
  • Seite 65: Fonction « Sense » (Hps-11560 Uniquement)

    Aucune tension ne doit être appliquée aux contacts 4 et 5. 4. Mettez l'appareil hors tension, puis connectez la prise de la commande à distance au raccordement à distance arrière. Vissez la bague de fixation externe. 5. Mettez l'unité de puissance sous tension. 6.
  • Seite 66: Dispositif De Protection

    Veillez à ce que le point de contact des câbles SENSE soit le plus proche possible du point de connexion du consommateur. Veillez à respecter la polarité. Ne court-circuitez jamais les câbles « SENSE ». 10. Dispositif de protection Le bloc d'alimentation est doté de plusieurs dispositifs de protection automatiques intégrés qui le protègent contre les dommages.
  • Seite 67: Dépannage

    11. Dépannage En achetant le bloc d’alimentation de laboratoire, vous faites l’acquisition d’un produit fiable et sûr sur le plan opéra- tionnel. Néanmoins, des problèmes ou des erreurs peuvent survenir. C'est pourquoi nous souhaitons vous expliquer comment résoudre les éventuels dysfonctionnements : Respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    Vérifiez régulièrement la sécurité technique de l’appareil à la recherche de dommages sur le boîtier, etc, par exemple. Les fusibles sont des pièces de rechange et ne sont pas couverts par la garantie. Les réparations autres que celles décrites ci-dessus ne peuvent être effectuées que par un spécialiste agréé.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Puissance de sortie 450 W 900 W 450 W 900 W 600 W Tension de sortie 1 - 15 V/CC 1 - 15 V/CC 1 - 30 V/CC 1 - 30 V/CC...
  • Seite 70 HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Facteur de perfor- mance avec PFC >0,95 active Ventilateur de Thermo-commandé (0 - 100 %) l’appareil Fusible secteur Tube de verre Tube de verre Tube de verre Tube de verre Tube de verre (5 x 20 mm)
  • Seite 71 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................72 Verklaring van de symbolen ..........................72 Beoogd gebruik ..............................73 Leveringsomvang ..............................74 Eigenschappen en functies ..........................74 Veiligheidsinstructies ............................75 a) Algemene informatie ............................75 b) Aangesloten apparaten ..........................76 Bedieningselementen ............................77 Bediening ................................79 a) De voedingskabel aansluiten ........................79 b) Het apparaat installeren ..........................79 c) Algemene informatie ............................79 d) Toegevoegde functies ..........................81 e) Normale werking ............................81...
  • Seite 72: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwij- zing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Seite 73: Beoogd Gebruik

    De aansluitkabels moeten groot genoeg zijn. Als de geleidersectie te klein is, kan dit leiden tot oververhit- ting en brand. De uitvoergegevens van de laboratoriummeetapparatuur zijn als volgt: Type Uitgangsspanning Uitgangsstroom HPS-11530 1 - 15 V/DC 0 - 30 A HPS-11560 1 - 15 V/DC 0 - 60 A...
  • Seite 74: Leveringsomvang

    Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doel- einden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd.
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie •...
  • Seite 76: Aangesloten Apparaten

    • Laat transformators en aangesloten elektrische verbruikers niet onbeheerd achter wanneer werkzaam. • Plaats geen met vloeistof gevulde containers, zoals een vaas of plantenpot, op of naast de transforma- tor. Als deze omvallen, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd en bestaat er een groot risico op brand.
  • Seite 77: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Aan-/uitschakelaar om het apparaat in te schakelen (I=AAN =/0=UIT) 2 Spanningsweergave “V” 3 Stroomweergave “A” 4 Statusweergave uitgang “C.V.“ (constante spanningsmodus) 5 Statusweergave uitgang “C.C.“ (stroombegrenzer/constante stroommodus) 6 Statusweergave “REAR CONTROL” toont actieve afstandsbediening of vaste spanningsmodus 7 Spanningsregeling (met toetsfunctie voor grove / fijne afstelling) 8 Regeling van stroombegrenzer (met toetsfunctie voor grove / fijne afstelling) 9 Aansluiting minpool (max.
  • Seite 78 12 Hoogbelaste aansluiting minpool (schroefklem met contactfunctie) 13 Schuifschakelaar voor het selecteren van de 4 bedrijfsmodi “MODE” 14 Aansluiting afstandssensor “SENSE” (alleen HPS-11560) 15 Schuifschakelaar voor het selecteren van de vrij instelbare vaste spanningsplekken “RECALL” 16 Verbinding afstandsbediening “Remote Control” 17 Temperatuurgestuurde interne ventilator Niet afdekken! 18 Geaarde laagvermogensaansluiting voor netvoedingskabel 19 Zekeringhouder voor de netzekering...
  • Seite 79: Bediening

    8. Bediening Deze labtransformator is geen lader. Gebruik geschikte laders met een laadstroomonderbreking om accu’s op te laden. De oppervlakte van de behuizing zal opwarmen wanneer lang in gebruik onder nominale belasting. Opge- let! Kans op brandwonden! Zorg daarom voor voldoende ventilatie voor de transformator en gebruik deze nooit gedeeltelijk of volledig afgedekt om schade te voorkomen.
  • Seite 80 Een segmenttest om te bepalen of alle individuele segmenten van de display werken. Vervolgens worden de LED-displays “C.V.”, “C.C.” en “REAR CONTROL” getest. Een systeemtest van de beveiligingen begint daarna. De overspanningsbeveiliging wordt getest. De overbelastingsbeveiliging wordt getest. De overtemperatuurbeveiliging wordt getest. Ventilatortest Het snelheidsbereik van de ventilator wordt kort getest.
  • Seite 81: D) Toegevoegde Functies

    Werking via instellingen. De drie geheugenplekken kunnen vrij vooraf worden geprogrammeerd. Selecteer de geheugenplek met de schuifschakelaar “RECALL” (15) en voer de instellingen uit met de bedieningen (7, 8). De afzonderlijke gebruiksmodi staan hieronder met meer details beschreven. d) Toegevoegde functies De transformator wordt automatisch gereset telkens wanneer u deze inschakelt.
  • Seite 82 De stroomlimiet instellen Het beperken van de uitgangsstroom is een beveiligingsmechanisme ter bescherming van de elektrische verbruiker of aansluitkabels. De stroomlimiet kan vooraf worden ingesteld bij de uitgang zonder enige kortsluiting. De transformator verstrekt vervolgens de maximaal ingestelde stroom. 1. Koppel alle aangesloten elektrische verbruikers los van de transformator. 2.
  • Seite 83: F) Geheugenwerking "Vooraf Ingesteld" En "Instellen

    Alle drie geheugenplekken (P1, P2, P3) zijn vooraf in de fabriek ingesteld. Deze worden als volgt toegewezen: Geheugen Type Spanning Stroom Spanning Stroom Spanning Stroom HPS-11530 15 V HPS-11560 15 V HPS-13015 25 V Maximum 13,8 V Maximum Maximum HPS-13030...
  • Seite 84: G) Vooraf Ingestelde Uitgangswaarden (P1/P2/P3) Resetten Naar De Standaard Fabriekswaarden

    Zorg ervoor dat er geen elektrische verbruikers zijn aangesloten. 1. Activeer de "Vooraf ingesteld”-functie via de schuifschakelaar “MODE” (13) aan de achterzijde. Stel de schakelaar in op de stand “Preset”. De LED-display “REAR CONTROL” (6) op de voorkant zal oplichten. De draaibedieningen op de voorzijde zijn nu inactief.
  • Seite 85: H) Werking Via Afstandsbediening "Remote Ctrl

    2. Draai de bedieningsknop VOLTAGE totdat “rPr” en “no” worden weergegeven. 3. Draai de bedieningsknop CURRENT totdat “rPr” en “YES” worden weergegeven. 4. Druk eenmaal op de bedieningsknop CURRENT om de vooraf ingestelde waarden te resetten. “YES” zal oplichten wanneer de waarden succesvol zijn gereset. 5.
  • Seite 86 De contacten zijn als volgt toegewezen: Contact 1 Interne stuurspanning + 5 V/DC (<50 mA) Contact 2 Spanningsinstelling Contact 3 Stroominstelling Contact 4 Referentiemassa (“Aarde”) Contact 5 Uitgang aan/uit Contact 6 - 8 Niet toegewezen Bediening via externe spanningsbron De transformator kan op afstand worden bediend met een externe spanningsbron van 0 tot 5 V/DC voor het volle spannings- en stroombereik.
  • Seite 87 Bediening via een instelbare weerstand (poti) De transformator kan op afstand worden bediend met een externe poti (5 Kohm) voor het volle spannings- en stroom- bereik. Maak de aansluiting als volgt: 1. Sluit de aansluitkabels van de afstandsaansluitingen aan zoals staat afgebeeld. Spanningsinstelling “U”: Spanningsinstelling “I”: Aansluiting 1 op één uiteinde van de weerstand...
  • Seite 88: Sense"-Functie (Alleen Hps-11560)

    Er mag geen spanning worden toegepast op contacten 4 en 5. 4. Schakel de transformator uit en sluit het afstandscontact vervolgens aan op de afstandsaansluiting op de achter- zijde. Schroef de externe bevestigingsring erop. 5. Schakel de transformator in. 6. Stel de MODE-schakelaar op de achterzijde in op de stand “Remote Ctrl”. De “REAR CON- TROL”-display zal oplichten.
  • Seite 89: Beveiligingsmechanismen

    Zorg ervoor dat de SENSE-kabel zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt van de elektrische verbruiker contact maakt. Let op de juiste polariteit. Sluit de “SENSE”-kabels nooit kort. 10. Beveiligingsmechanismen De transformator is voorzien van verschillende geïntegreerde automatische beveiligingseenheden die de transforma- tor beschermen tegen beschadiging.
  • Seite 90: Problemen Oplossen

    11. Problemen oplossen Met het aanschaffen van deze labtransformator, hebt u nu een product dat betrouwbaar en veilig werkt. Toch kunnen er problemen of fouten optreden. Daarom beschrijven wij hieronder hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem te allen tijde de veiligheidsinstructies in acht! Storing Mogelijke oorzaak De transformator schakelt niet in.
  • Seite 91: Onderhoud En Reiniging

    Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, zoals beschadiging aan de behuizing, enz. Zekeringen zijn vervangingsonderdelen en worden niet gedekt door de garantie. Reparaties anders dan hierboven beschreven mogen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde specialist. Als u vragen heeft over het gebruik van het apparaat, neem dan gerust contact op met onze technische ondersteuning.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Uitgangsvermogen 450 W 900 W 450 W 900 W 600 W Uitgangsspanning 1 - 15 V/DC 1 - 15 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 30 V/DC 1 - 60 V/DC...
  • Seite 93 HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Netvoedingszeke- T3,15AL250V F8AL250V T3,15AL250V F8AL250V T4AL250V ring (5 x 20 mm) glasbuisje glasbuisje glasbuisje glasbuisje glasbuisje Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C Rel. luchtvochtig- 10 tot 80%, niet-condenserend heid Beschermingsklasse Netvoedingsaan- IEC 320 C14, installatiestekker voor apparaat met laag vermogen...
  • Seite 96 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

Hps-11560Hps-13015Hps-13030Hps-16010

Inhaltsverzeichnis