Herunterladen Diese Seite drucken
DMG MiniDam Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniDam:
DMG MiniDam
DMG Chemisch-Pharmazeutische Fabrik GmbH
Elbgaustraße 248 · 22547 Hamburg · Germany · www.dmg-dental.com
092296/2021-02
Handling
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Gebrauchsanweisung
Produktbeschreibung
Der Gingivaschutz ist aus Silikon und dient der relativen Trockenlegung des Approximalbe-
reichs zwischen zwei Zähnen und dem Schutz der Gingiva vor Dentalmaterialien.
Zweckbestimmung
Relative Trockenlegung bei geschlossener Zahnreihe, zum Beispiel für die Anwendung von Icon
oder Composite-Füllungsmaterialien.
Verwendungsbeschränkung
Nicht zur absoluten Trockenlegung geeignet.
Indikation
• Karies
• Fluorose
• Idiopathisch oder traumatisch bedingte Spots
• Verlust von Zahnhartsubstanz bei Trauma, Zahnabnutzung oder Entwicklungsstörungen
Kontraindikation
Das Material nicht bei bekannten Allergien gegen einen der Inhaltsstoffe oder bei Kontaktall-
ergien verwenden.
Patientenzielgruppe
Personen, die im Rahmen einer zahnärztlichen Maßnahme behandelt werden.
Vorgesehener Anwender
Zahnarzt
Hinweise zur Anwendung
• Der DMG MiniDam dient der einmaligen Anwendung und ist aus hygienischen Gründen nur
bei einem Patienten zu verwenden.
• Beschädigungen des Gingivaschutzes durch Zahnseide oder andere Materialien vermeiden.
Keinen beschädigten Gingivaschutz verwenden.
Empfohlene Anwendung
1. Arbeitsgebiet reinigen.
2. Bei Zahnengstand: Zähne mit Keilen separieren.
3. Gingivaschutz durch leichtes Auseinanderziehen der Laschen vordehnen.
4. Gingivaschutz über die betroffenen Zähne positionieren. Darauf achten, dass die Laschen in
Richtung des Arbeitsgebiets zeigen (Fig. 1).
5. Laschen auseinanderziehen (Fig. 2).
6. Interdentalstege des Gingivaschutzes approximal positionieren.
Hinweis: Der mittlere Interdentalsteg dient zum Schutz des Arbeitsgebiets.
7. Gingivaschutz in Richtung Gingiva ziehen, bis die Interdentalstege im Approximalbereich
liegen (Fig. 3).
8. Gingivaschutz entspannen (Fig. 4).
9. Gingivaschutz an den isolierten Zähnen zervikal umklappen.
10. Laschen nach zervikal umklappen (Fig. 5).
11. Ggf. Keile entfernen.
12. Korrekten Sitz des Gingivaschutzes überprüfen und ggf. korrigieren (Fig. 6).
13. Bei Bedarf zusätzliche Trockenlegungsmaßnahmen (z.B. Watterollen, Absaugen) durch-
führen.
14. Behandlung durchführen.
15. Gingivaschutz entfernen und entsorgen.
Wechselwirkungen
Bisher sind keine Wechselwirkungen mit anderen Materialien bekannt.
Restrisiken / Nebenwirkungen
Bisher sind keine Nebenwirkungen bekannt. Das Restrisiko einer Hypersensibilität gegen Kom-
ponenten des Materials ist nicht auszuschließen
Warnungen / Vorsichtshinweise
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren!
• Herstellerangaben von anderen Produkten, die mit dem Material/den Materialien ver-
wendet werden, beachten.
• Schwerwiegende Vorkommnisse mit diesem Produkt sind dem Hersteller sowie den zu-
ständigen Meldebehörden anzuzeigen.
Leistungsmerkmale des Produkts
• Reißfestigkeit ≥ 15 [N]
• Zugfestigkeit ≥15 [mm]
Lagerung / Entsorgung
• Bei 2 bis 25 °C (36 bis 77 °F) trocken lagern.
• Unter Beachtung der nationalen Vorschriften entsorgen.
Zusammensetzung
Elastomeres Silikon (ca. 99 %), Pigmente, Additive
Fig.2
Fig.4
Fig.6
1
Deutsch
loading

Inhaltszusammenfassung für DMG MiniDam

  • Seite 1 Personen, die im Rahmen einer zahnärztlichen Maßnahme behandelt werden. Vorgesehener Anwender Zahnarzt Hinweise zur Anwendung • Der DMG MiniDam dient der einmaligen Anwendung und ist aus hygienischen Gründen nur bei einem Patienten zu verwenden. • Beschädigungen des Gingivaschutzes durch Zahnseide oder andere Materialien vermeiden. Keinen beschädigten Gingivaschutz verwenden.
  • Seite 2: Contraindications

    Intended users Dentist Notes for use • The DMG MiniDam is for single use and for hygienic reasons can only be used on one pa- tient. • Avoid damaging the gingival protection device with dental floss or other materials. Do not use damaged gingival protection devices.
  • Seite 3 Dentista Note per l’utilizzo • DMG MiniDam è monouso e per motivi igienici può essere utilizzato su un solo paziente. • Evitare di danneggiare il dispositivo di protezione gengivale con filo interdentale o altri ma- teriali. Non utilizzare dispositivi di protezione gengivale danneggiati.
  • Seite 4 Dentista Notas para el uso • El DMG MiniDam es para un único uso y por motivos de higiene solamente se puede utilizar en un paciente. • Evitar dañar el dispositivo de protección gingival con hilo dental u otros materiales. No usar dispositivos de protección gingival dañados.
  • Seite 5 Personer behandlet i løbet af en tandbehandling. Tilsigtede brugere Tandlæge Noter til brug • DMG MiniDam er til engangsbrug og kan af hygiejniske årsager kun bruges på en enkelt patient. • Undgå at beskadige tandkødsbeskyttelsesenheden med tandtråd eller andre materialer. Undlad at bruge skadede tandkødsbeskyttelsesenheder.
  • Seite 6 Personer som undergår tandbehandling. Avsedda användare Tandläkare Anmärkningar om användning • DMG MiniDam är en engångsartikel som av hygieniska skäl endast kan användas på en pa- tient. • Undvik att skada gingivaskyddet med tandtråd eller andra material. Använd aldrig skadade gingivaskydd.
  • Seite 7 Osoby poddawane zabiegom dentystycznym. Przewidziani użytkownicy Stomatolodzy Uwagi dotyczące stosowania • Ze względów higienicznych osłony dziąseł MiniDam firmy DMG należy używać wyłącznie raz u jednego pacjenta. • Unikać uszkodzenia osłony dziąseł nicią dentystyczną i innymi materiałami. Nie  używać uszkodzonych osłon dziąsłowych.
  • Seite 8 Hedeflenen kullanıcılar Diş hekimi Kullanımla ilgili notlar • DMG MiniDam, tek kullanımlıktır ve hijyenle ilgili sebeplerden dolayı sadece bir hastada kullanılabilir. • Diş ipi veya diğer malzemelerle diş eti koruma cihazına zarar vermekten kaçının. Hasarlı diş eti koruma cihazlarını kullanmayın.
  • Seite 9 Note privind utilizarea • Produsul DMG MiniDam este de unică folosință și din motive igienice, poate fi utilizat doar pe un singur pacient. • Evitați deteriorarea dispozitivului de protecție gingivală cu ață dentară sau alte materiale. Nu folosiți dispozitive de protecție gingivală deteriorate.
  • Seite 10 Προβλεπόμενοι χρήστες Οδοντίατρος Σημειώσεις χρήσης • Το DMG MiniDam προορίζεται για μία χρήση και, για λόγους υγιεινής, μπορεί να χρησι- μοποιηθεί μόνο σε έναν ασθενή. • Αποφύγετε τη φθορά της συσκευής προστασίας των ούλων με οδοντικό νήμα ή άλλα υλικά. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες συσκευές προστασίας των ούλων.
  • Seite 11 • 突発性または外傷性スポッ ト • 外傷、 歯の摩耗、 発育障害による歯質欠損 禁忌 何らかの含有素材成分に対するアレルギーが既知である場合、 または接触アレルギー がある場合使用しないでください。 患者対象グループ 歯科治療中の患者。 対象ユーザ 歯科医 使用上の注意 • DMG MiniDamは使い捨ての製品であり、 衛生上の理由から1人の患者に対してのみ 使用できます。 • デンタルフロスまたは他の材料で歯肉保護器具を破損しないようにしてください。 本器具が破損した場合は使用しないでください。 推奨される用法 1. 治療部位をク リーニングします。 2. 歯が密接している場合、 歯間ウェッジを使って開きます。 3. 歯肉保護器具の両側のタブを軽く引っ張り、 伸ばします。 4. 患歯の上に歯肉保護器具を置きます。 タブが治療箇所に向いていることを確認しま す (Fig. 1) 。...
  • Seite 12 대상 사용자 치과 의사 사용상 주의사항 • DMG MiniDam은 일회 사용을 위한 제품이며 위생상의 이유로 인해 한 명의 환자에 게만 사용할 수 있습니다. • 치실 또는 다른 재료에 의해 치은 보호 장치가 손상되지 않도록 주의하세요. 손상된 치은 보호 장치는 사용하지 마십시오.