Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
1.0 ALGEMEEN
De DV-14 is een tijdgestuurde relais kast
waarmee maximaal 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt
armaturen geschakeld kunnen worden.
1.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Benodigde werkspanning
Max. vermogen
Isolatie niveau
1.2 BENODIGDE (WERK) SPANNING DV-14
Om de DV-14 aan te sluiten, heeft U bij voorkeur
een 'schone' groep van tenminste 15 Amp.
nodig. Een 'schone' groep wil zeggen, dat deze
groep uitsluitend gebruikt wordt door de DV-14 .
Als U geen 'schone' groep (over) heeft, adviseren
wij U de DV-14 door een erkend installateur te
laten installeren.
De DV-14 heeft een (thermische) 15 Amp.
zekering. Deze zekering schakelt de DV-14
vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting
uit.
1.3 INSTALLATIE VAN DE DV-14
Verwijder het frontpaneel van de behuizing van
de DV-14. Op elke hoek van de behuizing vindt U
een bevestigings gat, waarmee U de behuizing
met 4 schroeven op een (vlakke) ondergrond
kunt monteren.
LET OP!
De analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel
van de DV-14, en kan slecht tegen harde
schokken.
DV-14 Binnenwerk PMS.indd 1
Handleiding DV‑14
• Monteer de DV-14 in de buurt van Uw 'schone'
• Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact
• Steek nu de stekker van het aansluitsnoer in
• Uw DV-14 is nu aangesloten op de
: 210 x 290 x 90mm.
: 230 Vac / 50Hz.
: 15 Ampère.
1.4 APPARATUUR AANSLUITEN OP DE DV-14
: IP-44
U kunt op Uw DV-14 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt
armaturen aansluiten.
In de stappen 1.2 en 1.3 heeft U de DV-14;
• Aangesloten op een 'schone' groep,
• Gemonteerd op een vlakke ondergrond,
• Voorzien van netspanning.
Nu moeten de VSA's (armaturen) worden
aangesloten op de DV-14.
Lees, voordat U de VSA's gaat aansluiten,
de installatie handleiding van deze VSA's
aandachtig door, zodat U deze goed aansluit.
Als de VSA's goed zijn aangesloten, zit er aan elk
van de VSA's een 230V aansluitsnoer. Steek nu
de aansluitsnoeren van de VSA's in de 4 inbouw
contactdozen (stopcontacten) aan de zijkant van
de DV-14.
U heeft nu de VSA's aangesloten op de DV-14.
1.5 DE DV-14 INSTELLEN VOOR GEBRUIK
De DV-14 is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu
alleen nog maar de klok in te stellen.
• Verwijder het plastic kapje van de
• Aan de rechterkant van de klok vindt U een
groep. Aan de onderkant van de DV-14 vindt
U een geaard (230V) aansluitsnoer.
op Uw 'schone' groep.
het stopcontact van Uw 'schone' groep.
netspanning.
schakelklok.
3-standen schakelaar.
3
31-10-2012 1:50:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Davin DV‑14

  • Seite 1 Handleiding DV‑14 1.0 ALGEMEEN • Monteer de DV-14 in de buurt van Uw ‘schone’ groep. Aan de onderkant van de DV-14 vindt De DV-14 is een tijdgestuurde relais kast U een geaard (230V) aansluitsnoer. waarmee maximaal 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt • Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact armaturen geschakeld kunnen worden. op Uw ‘schone’...
  • Seite 2: Voor Uw Veiligheid

    ‘AAN’. • Om de tijdklok tussen 2 tijden laten • Deze handleiding is uitsluitend te gebruiken schakelen, (de ‘AAN’ tijd, en de ‘UIT’ tijd), voor de DV-14. moeten ALLE pennetjes, tussen die 2 tijden, naar buiten worden geduwd. • Op DAVIN producten zit 1 jaar ® • De kortste schakelstand van de klok is fabrieksgarantie. 15 minuten. • Wanneer U de ‘AAN’ en de ‘UIT” tijden heeft • Om voor deze garantie in aanmerking te...
  • Seite 3: Technikai Adatok

    Kézikönyv DV‑14 1.0 ÁLTALÁNOS 1.3 A DV-14 INSTALLÁLÁSA A DV-14 egy időzítővel irányított váltó doboz, Távolítsa el a DV-14 elülső panelét. aminek a segítségével maximálisan 4 x 600 watt A doboz minden sarkánál található 4 rögzítő vagy 5 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók. lyuk, amin keresztül egy csavar berakható. A dobozt a 4 csavar segítségével egyszerűen felszerelheti egy (lapos) felületre. 1.1 TECHNIKAI ADATOK Méret 210 x 290 x 90mm. VIGYÁZAT! Igényelt feszültség 230 Vac / 50Hz. Az analóg időzítő érzékeny része a DV-14-nek, Max. Teljesítmény 16 Ampere. és nem bír ki erős lökéseket. Szigetelési szint IP-44 • Szerelje fel a DV-14-et közel a szabad körhöz. 1.2 SZÜKSÉGES (MŰKÖDÉSI) FESZÜLTSÉG A DV-14 alján talál egy földelt (230V) DV-14 csatlakozó kábelt. • Szereljen be, ha szükséges egy földelt A DV-14 csatlakoztatásához szüksége lesz egy csatlakozót a szabad körre.
  • Seite 4: Az Ön Biztonsága Érdekében

    • Távolítsa el a műanyag tetőt az idő • DV-14 installálása előtt, MUSZÁJ lekötnie a kapcsolóról. 220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör) • A jobb oldalán az órának egy 3 pozíciós (Ellenőrizze ezt!) kapcsoló található. • Ez a kezelési útmutató csak a DV-14-hez 1 = Folyamatos ‘ON’(Be) használható. 0 = minden ‘OFF’(Ki) ‘ = A DV-14 kapcsolt a beállított időben. • A DAVIN termékekre 1 év gyári garancia van. ® • Állítsa a 3 pozíciós kapcsolót az órára • Hogy erre a garanciára fel legyen jogosítva, • Most meg kell határozni, hogy a DV-14-nek kötelező visszavinnie a DV-14-et a vásárlás mikor kell lennie ‘ON’ és ‘OFF’. helyére. • Csinálja a következőt az óra körüli pöckökkel: Be vannak, nyomva a pöckök akkor az óra • A jótállás éevénytelen, ha változások vannak kikapcsol ‘OFF’? végbe víve a DAVIN termékeken a gyártó...
  • Seite 5: Technical Data

    Manual DV‑14 1.0 GENERAL • Install, if needed, a grounded outlet onto your ‘clean’ group. The DV-14 is a time controlled relay box with • Plug the cord into the outlet of your ‘clean’ which a maximum of 4 x 600 watt fittings or group. 5 x 400 watt fittings can be switched. • Your DV-14 is now connected to the mains voltage. 1.1 TECHNICAL DATA Dimensions : 210 x 290 x 90mm. 1.4 CONNECTING EQUIPMENT TO THE DV-14 Required voltage : 230 Vac / 50Hz.
  • Seite 6: For Your Safety

    Are the pins pushed OUTWARDS; The clock will switch ‘ON’. • This guide should only to be used for the • To have the timer switch between 2 times (the DV-14. ‘ON’ time, and the ‘OFF’ time), ALL the pins between those 2 times need to be pushed out. • DAVIN products are covered by a 1-year ® • The shortest switch position of the clock is warranty. 15 minutes. • When you have determined the ‘ON’ and • To qualify for this warranty, you are required ‘OFF’ times, turn the clock slowly (manually) to return the DV-14 to the point of sale.
  • Seite 7 Manual del DV‑14 1.0 INFORMACIÓN GENERAL • Monte el DV-14 cerca de su grupo exclusivo. En la parte inferior del DV-14 encontrará un El DV-14 es un caja de relés con temporizador cable con toma de tierra (230V). que controla un máximo de 4 accesorios de • Conecte, si es necesario, una toma de 600 vatios o 5 de 400 vatios. corriente puesta a tierra a su grupo exclusivo. • Ahora conecte el enchufe macho del DV-14 1.1 DATOS TÉCNICOS a la toma de corriente conectada a su grupo exclusivo.
  • Seite 8: Por Su Seguridad

    220V Cuando las clavijas están hacia fuera el DV-14 (¡compruébelo!). está encendido. • Esto significa que si usted desea que el • Este manual es para uso exclusivo del DV-14. DV-14 esté en funcionamiento entre dos horas determinadas (la hora de ENCENDIDO • Los productos DAVIN tienen un año de ® y la hora de APAGADO) todas las clavijas garantía. alrededor del reloj entre esas dos horas deben de estar hacia afuera. • Para hacer uso de esta garantía, debe devolver • El tiempo mínimo de cambio es de...
  • Seite 9 Anleitung DV‑14 1.0 ALLGEMEINES • Bringen Sie den DV-14 in der Nähe Ihrer „freien“ Gruppe an. Der DV-14 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten, An der Unterseite des DV-14 finden Sie ein mit dem maximal 4 x 600-Watt-Armaturen oder geerdetes Netzkabel (230 V). 5 x 400-Watt-Armaturen geschaltet werden • Montieren Sie, falls erforderlich, eine können. geerdete Steckdose an der „freien“ Gruppe. • Stecken Sie nun den Stecker des Netzkabels 1.1 TECHNISCHE DATEN in die Steckdose der „freien“ Gruppe. • Der DV-14 ist nun an die Netzspannung Abmessungen : 210 x 290 x 90 mm angeschlossen. Erforderliche Betriebsspannung: 230 VAC/50 Hz Max. Ausgang : 15 Ampere 1.4 ANSCHLIESSEN VON GERÄTEN AN DEN Schutzart : IP 44...
  • Seite 10: Zu Ihrer Sicherheit

    • Um diese Garantie in Anspruch nehmen Uhrzeit), müssen alle Stifte zwischen diesen zu können, müssen Sie den DV-14 bei der beiden Zeiten herausgezogen sein. Verkaufsstelle zurückgeben. • Die kürzeste Schaltzeit der Uhr beträgt 15 Minuten. • Die Garantie erlischt, wenn ohne vorherige • Wenn Sie die Uhrzeiten für EIN und AUS ausdrückliche und schriftliche Genehmigung bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von des Herstellers Änderungen an DAVIN ® Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu Produkten vorgenommen wurden. überprüfen, ob alles stimmt. • Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass • Die DAVIN -Garantie erlischt, wenn der ® alles zur richtigen Zeit schaltet, ist der DV-14 DV-14 unsachgemäß installiert wurde. betriebsbereit.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Manuel DV‑14 1.0 GÉNÉRAL • Installez, si besoin, une prise de mise à la terre sur votre groupe « propre ». Le DV-14 est un boîtier de relais temporisé • Branchez le fil sur la prise de votre groupe permettant de brancher jusqu’à 4 dispositifs de « propre ». 600 W ou 5 dispositifs de 400 W. • Le DV-14 est maintenant raccordé à la tension de secteur. 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 210 x 290 x 90 mm 1.4 BRANCHEMENT DE L’ÉQUIPEMENT AU DV-14 Tension requise : 230 Vca / 50 Hz Puissance max. : 15 A Vous pouvez brancher 4 dispositifs de 600 W ou Niveau d’isolation : IP 44...
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    Si les repères sont poussés vers DOIT être retirée du point de fonctionnement l’INTÉRIEUR : l’horloge s’éteindra. (à vérifier !). Si les repères sont poussés vers l’EXTÉRIEUR : l’horloge s’allumera. • Ce guide ne s’applique qu’au modèle DV-14. • Pour que la minuterie fonctionne entre 2 moments définis (temps de marche et • Les produits DAVIN sont couverts par une ® d’arrêt), TOUS les repères situés entre ces garantie de 1 an. deux moments doivent être ressortis. • La durée la plus courte de l’interrupteur est • Pour avoir droit à la garantie, vous devez 15 minutes. retourner l’appareil DV-14 au point de vente.

Inhaltsverzeichnis