Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OOGarden 0611-0009 Gebrauchsanleitung

Laubsauger laubbläser häcksler

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Aspirateur Souffleur Broyeur
Laubsauger Laubbläser Häcksler
FR
Notice de montage et informations à lire et à conserver
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
IM_0611-0009-V00-231120
0611-0009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0611-0009

  • Seite 1 Aspirateur Souffleur Broyeur Laubsauger Laubbläser Häcksler 0611-0009 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 2 IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 3 1. FR IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....11 1. Consignes d’utilisation ............... 11 2.
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé aspirateur souffleur est conçu pour regrouper les végétaux légers comme les feuilles et pour les aspirer tout en les broyant. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le soufflage et l’aspiration sont assurés par la rotation d’une turbine comportant à lames. Cette turbine est actionnée par un moteur électrique.
  • Seite 6: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 7 Ne pas toucher les parties mobiles lorsque la machine est en marche Attention. Risque de projection Rester à l’écart des projections et des débris Risques électriques Puissance acoustique garantie Retirer la fiche prise de courant avant toute manipulation sur la machine Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité...
  • Seite 8 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Seite 9: Avant De Démarrer L'appareil

    AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL • S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée. • S’assurer que les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur la machine. •...
  • Seite 10: Pendant Le Travail

    PENDANT LE TRAVAIL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Seite 11: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Roues 8. Sangle 2. Griffe 9. Poignée 3. Bouton de réglage des grilles 10. Levier sélection 4. Tube souffleur 11. Sac de ramassage 5. Tube aspirateur 12. Bouton d’ajustement de la taille 6. Poignée 7. Trou pour attacher IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 12: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Seite 13 MONTAGE DU TUBE D’ASPIRATION Montage du tube d’aspiration Enfichez le tube d’aspiration avant dans le tube d’aspiration arrière et visser avec la vis. Enfichez le tube d’aspiration avant dans le tube d’aspiration arrière et visser avec (Fig.2) la vis. (Fig.2) Enfichez à...
  • Seite 14: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Fig.7 Fig.7 AVANT DE DÉMARRER Avant de démarrer Avant de démarrer Avant d’utiliser l’Aspirateur / Souffleur, branchez-le au câble d’alimentation avec l’aide Avant d'utiliser l’Aspirateur / Souffleur, branchez-le au câble d'alimentation avec Avant d'utiliser l’Aspirateur / Souffleur, branchez-le au câble d'alimentation avec d’un disjoncteur différentiel, puis allumez-le.
  • Seite 15: Entretien Et Maintenance

    Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. Adressez-vous au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Seite 16 TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Cycle de maintenance régulière Avant chaque A la fin de la utilisation saison A exécuter à chaque intervalle de mois ou d’heure Rallonge de protection Vérification Serrage de boulons Vérification/Ajustement IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 17: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’APPAREIL NE DEMARRE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Vérifier le L’appareil n’est pas Brancher l’appareil à branchement de branché l’alimentation l’appareil. Changer de rallonge 2. Vérifier l’état de la La rallonge est ou faire appel à un endommagée rallonge mécanicien spécialiste...
  • Seite 18: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden. com. • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. • Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante)
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 20: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 3 200 W 15 000 tr/ Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 3 kg fonctionnement Alimentation 230V-50Hz Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminée conformément à...
  • Seite 21 IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 22 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Seite 23: Numéro De Série

    Aspirateur souffeur broyeur 3200W DT2220H Laubsauger Laubbläser Häcksler 3200W 0611-0009 13,2 m³ 230 V /min 35 L 50 Hz 270 km/h 3 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : S.N. : IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 24 IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 25 2. DE IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................24 I. Übernahme des Gerätes ............25 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 25 2. Beschreibung des Produktes ............30 3. Montageanleitung ................31 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......33 1. Anwendungsempfehlungen ............. 33 2. Pflege und Wartung ................ 34 III.
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Laubsauger Laubbläser ist dazu bestimmt, leichte Pflanzenteile wie Blätter zusammenzuführen und aufzusaugen, während sie verkleinert werden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Das Blasen und Saugen geschieht durch eine drehende Turbine, die mit Messern versehen ist.
  • Seite 28: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 29 Die beweglichen Teile nicht anfassen, wenn die Maschine in Betrieb ist Gefahr durch weggeschleuderte Objekte Bleiben Sie entfernt von Schleuderteilen und Rückständen Stromschlaggefahr Garantierte Schallleistung Ziehen Sie vor jeder Handhabung an der Maschine den Stromstecker Das Gerät nicht im Regen einsetzen Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen...
  • Seite 30 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Seite 31: Bevor Sie Das Gerät Starten

    BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Vergewissern Sie sich dann davon, dass die Bedienhebel nicht blockieren und nach Loslassen gut in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich auch, dass alle Schutzsysteme montiert und gut befestigt sind. • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Arbeiten Sie niemals barfuß...
  • Seite 32: Während Der Arbeit

    WÄHREND DER ARBEIT • Starten Sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Seite 33: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. Räder 8. Gurt 2. Greifer 9. Griff 3. Gitter-Einstellknopf 10. Auswahlhebel 4. Blasrohr 11. Auffangbehälter 5. Saugrohr 12. Knopf zur Größeneinstellung 6. Griff 7. Befestigungsloch IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 34: Montageanleitung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln...
  • Seite 35 ANBRINGEN DES FANGSACKS Fig.2 Fig.3 Fig.4 Hängen sie diesen in die Haken am Saugrohr (Bild 5) ein. Stecken sie den Fangsack dann auf den Stutzen des Motorgehäuses und rasten sie ihn hörbar ein. (Bild 6) Mise en place du sac de collecte bild.5 bild.6 Fig.5...
  • Seite 36: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN STARTEN DES GERÄTES Starten Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Fig.7 Fig.7 bild.7 VOR DEM START Avant de démarrer Avant de démarrer Avant d'utiliser l’Aspirateur / Souffleur, branchez-le au câble d'alimentation avec Bevor sie den Bläser/Sauger einsetzen, verbinden sie das Stromkabel mit einer Avant d'utiliser l’Aspirateur / Souffleur, branchez-le au câble d'alimentation avec l'aide d'un disjoncteur différentiel, puis allumez-le.
  • Seite 37: Pflege Und Wartung

    • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 38 WARTUNGSTABELLE Regelmäßige Wartungsintervalle Vor jeder Am Ende der Anwendung Saison An jedem Monatsintervall oder nach Anzahl Stunden Schutzvorrichtung Überprüfen Schrauben anziehen Prüfen/Einstellen IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 39: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN GERÄT STARTET NICHT MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Anschluss des Gerät an Stromnetz Gerät nicht angeschlossen anschließen Gerätes prüfen Anderes Verlängerungskabel 2. Verlängerungskabel Verlängerungskabel nutzen oder sich an einen beschädigt überprüfen spezialisierten Techniker wenden MOTOR KOMMT NICHT AUF MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Seite 40: After Sales Service Und Garantien

    After Sales Service OOGarden : Per Email: kontakt@oogarden.com Per Telefon: 0698 - 679 8011 Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, nehmen Sie bitte diese Anleitung, um uns die Nummer des entsprechenden Teiles anzugeben.
  • Seite 41: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 42: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung Motor 3 200 W 15 000 tr/ Maximale Motorleistung (Umdrehungen pro Minute) Gerätegewicht bei leeren Tanks und normaler Arbeitseinstellung 3 kg Stromversorgung 230V-50Hz A-bewerteter oder äquivalenter Emissions-Schalldruckpegel am 90.2 dB(A) Bedienplatz, ermittelt gemäß der Norm EN 50636-2 A-bewerteter Schallleistungspegel, ermittelt gemäß...
  • Seite 43 IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    Page : 2 / 3 CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien...
  • Seite 45: Seriennummer

    Aspirateur souffeur broyeur 3200W DT2220H Laubsauger Laubbläser Häcksler 3200W 0611-0009 13,2 m³ 230 V /min 35 L 50 Hz 270 km/h 3 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : S.N. : IM_0611-0009-V00-231120...
  • Seite 46 N° de série : DT2220H 2020.0001 - DT2220H 2020.XXXX Déclaration Ce conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN 60335- 1 et EN 62233 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und zu den Normen EN...

Inhaltsverzeichnis