Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EBA Multi 5X ST / BAIX
DE
Montage-und Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TECHWOOD EBA Multi 5X BAIX

  • Seite 1 EBA Multi 5X ST / BAIX Montage-und Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Werte Kunden Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Produkte zu liefern, die Ihre Erwartungen übertreffen und bietet Ihnen deshalb nur Produkte an, die mit größter Sorgfalt und unter strengen Qualitätskontrollen in modernen Produktionsanlagen hergestellt werden. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Ihnen bei der Verwendung Ihres Geräts, das nach neuesten Technologien hergestellt wurde, zu helfen und Ihnen zu zeigen, wie Sie das Gerät möglichst vorteilhaft einsetzen.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 1- Vorstellung des produkts / abmessungen 2- Warnhinweise 3- Installation und vorbereitungen für die verwendung 4- Verwendung des herds 5- Reinigung und wartung des herds 6- Wartung und transport...
  • Seite 4 TEIL 1: VORSTELLUNG DES PRODUKTS / ABMESSUNGEN Einbauherd Abb. 1 LISTE DER BESTANDTEILE Bedienfeld Bratrost Handgriff Einschübe Backraumtür Licht Türverriegelung Turboheizelement (hinter der Verkleidung) Backblech Gebläse (hinter der Verkleidung) Unteres Heizelement (hinter der Verkleidung) Luftaustrittsblenden Oberes Heizelement (hinter der Verkleidung)
  • Seite 5 2. SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT.
  • Seite 6 des Backraums berühren. - Griffe die während der Verwendung für kurze Zeit im normalen Gebrauch gehalten wurden können heiß werden. - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber, um die Scheibe in der Backraumtür zu reinigen. Diese können die Oberfläche zerkratzen, was zum Bersten der Glasscheibe führen kann.
  • Seite 7 - Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der Installation nicht eingeklemmt ist. Wird das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Lassen Sie Kinder niemals auf die Backraumtür klettern oder darauf sitzen, wenn diese offen ist.
  • Seite 8 - Stellen Sie niemals etwas auf die Backrohrtür oder den Auszug, wenn diese offen sind. Dadurch könnte das Gerät kippen oder die Klappe beschädigt werden. - Geben Sie keine schweren Gegenstände oder entzündliche, brennbare Objekte (Nylon, Plastikbeutel, Papier, Stoff etc.) in die untere Ausziehlade. Dazu gehören Kochgeschirr mit Zubehör aus Kunststoff (z.B.
  • Seite 9: Teil 3: Installation Und Vorbereitungen Für Die Verwendung

    TEIL 3: INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG Hergestellt mit den besten Qualitätsteilen und Materialien, wird dieser moderne, funktionale und praktische Herd Ihre Bedürfnisse voll und ganz erfüllen. Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt, um die besten Ergebnisse zu erhalten und Probleme in der Zukunft zu vermeiden.
  • Seite 10: Einbau Des Herds

    3.2. EINBAU DES HERDS Größe der Ausschnitte in den Wandschränken Min 25mm Sie können die Ausschnittgrößen Schrank 1 oder Schrank 2 verwenden DETAIL A Mindestens 40mm (Der Holzabschnitt kann bis zur Ausschnittstiefe erweitert werden) Befestigungsschraube Rahmen vorne DETAIL B Arbeitsplatte Bedienfeld Abstand zwischen Min.25mm...
  • Seite 11: Verkabelung Und Sicherheit Des Einbauherds

    3.3. VERKABELUNG UND SICHERHEIT DES EINBAUHERDS Bei der Verkabelung des Herds müssen unbedingt die folgenden Anweisungen befolgt werden: Das Erdungskabel muss mit der Schraube am gekennzeichneten Erdungsanschluss befestigt werden. Der Anschluss des Netzkabels muss Fig. 3 entsprechen. Ist keine normgerecht geerdete Steckdose am Aufstellungsort vorhanden, wenden Sie sich bitte umgehend an den Vertragskundendienst.
  • Seite 12: Allgemeine Warnhinweise Und Sicherheitsvorkehrungen

    3.4. ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte hergestellt. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern, die von der Herstellerfirma geschult wurden, durchgeführt werden. Installations. und Reparaturarbeiten, die unter Nichtbeachtung der Vorschriften erfolgen, können gefährlich sein.
  • Seite 13: Teil 4: Verwendung Des Herds

    TEIL 4: VERWENDUNG DES HERDS 4.1 BEDIENFELDER: Einbauherd Lampe Türverriegelung Funktionssteuertaste Thermostat-Beleuchtung Thermostat-Taste 4.2. VERWENDUNG DES BACKROHRS Funktionssteuertaste Backrohr Mit diesem Schalter können Sie die verschiedenen Funktionen des Backrohrs auswählen (Abb. 4). Nähere Erklärungen im Text und in Tabelle 1. Sie müssen die Funktionswahltaste wählen und zugleich mit der Thermostattaste einen Temperaturwert auswählen.
  • Seite 14: Verwendung Der Funktionssteuertaste Für Das Backrohr

    4.3. VERWENDUNG DER FUNKTIONSSTEUERTASTE FÜR DAS BACKROHR Table 1 Auftaufunktion Sie starten den Auftauvorgang, indem Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in das Backrohr legen und den Schalter in die entsprechende Stellung bringen. Mit dieser Funktion werden die Nahrungsmittel nicht gegart; sie dient nur zum Auftauen in einer kurzen Zeit.
  • Seite 15 Stellen Sie die Thermostattaste des Herds auf die in der Gartabelle für den gewählten Kochvorgang empfohlene Temperatur ein. Drehen Sie den Funktionsschalter auf das entsprechende Symbol und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die empfohlene Garzeit ein und heizen Sie den Herd für 10 Minuten vor. Das in einen geeigneten Behälter gelegte Gargut wird in den Herd gegeben und der Vorgang gestartet.
  • Seite 16 fertige Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd vollständig auskühlen, indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß ist, sollten Sie dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
  • Seite 18: Im Herd Verwendetes Zubehör

    4.5. IM HERD VERWENDETES ZUBEHÖR Es wird empfohlen, die in der Tabelle angegebenen Behälter für die zubereiteten Speisen zu verwenden. Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen, oder kommerziell erhältliche Backbleche verwenden. Achten Sie dabei unbedingt auf die Angaben des jeweiligen Herstellers. Geben Sie kleinere Garbehälter so auf den Grillrost, dass sie sicher mittig darauf stehen.
  • Seite 19 Topfkippschutz Um das Gitter korrekt in die Öffnung einzusetzen, schieben Sie es ganz bis zum Endanschlag in einen Einschub. Der Topfkippschutz muss in die Öffnung eingeführt werden. WARNUNG - Platzieren Sie das Gitter korrekt in irgendein entsprechendes Regal im Garraum und schieben Sie es bis zum Ende.
  • Seite 20: Teil 5: Reinigung Und Wartung Des Herds

    TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG DES HERDS 5.1. REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass alle Regler abgedreht sind und das Gerät vollständig ausgekühlt ist, bevor Sie den Ofen reinigen. Stecken Sie das Gerät aus Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit scheuernden Substanzen, da diese die emaillierten und lackierten Teile des Herds beschädigen könnten.
  • Seite 21: Teil 6: Wartung Und Transport

    TEIL 6: WARTUNG UND TRANSPORT 6.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN Überprüfen Sie, ob der Herd ausgesteckt ist oder der Strom ausgefallen ist. Bei Modellen mit Zeitschalter: Überprüfen Sie, ob der Zeitschalter eingestellt ist. Wenn der Herd nicht heiß wird: Überprüfen Sie, ob die Temperatur mit dem Temperaturregler eingestellt wurde.
  • Seite 22 Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Statt dessen muss es an einem entsprechenden Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Produktes entstehen können.
  • Seite 23 EBA Multi 5X ST / BAIX OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN OVEN...
  • Seite 24 Dear Customer, We take offering quality products that more than meet your expectations as our goal, offering you products produced in modern factories that have been carefully and extensively tested for quality. Your manual is prepared in order to help you to use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Seite 25 Contents 1- Presentation and size of product 2- Warnings 3- Preparation for installation and use 4- Using the oven 5- Cleaning and maintenance of your product 6- Service and Transport...
  • Seite 26 PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Figure 1 LIST OF COMPONENTS : 1- Control panel 8- Wire Grill 2- Handle 9- Racks 3- Oven Door 10- Oven Light 4- Door Lock 11- Turbo Heating Element(behind the plate) 5- Tray 12- Fan (behind the plate) 6- Lower Heating Element (behind the plate) 13- Air Outlet Shutters...
  • Seite 27 PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Seite 28 - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - During use, handles held for short periods in normal use can get hot.
  • Seite 29 - CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating. - Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.
  • Seite 30 - Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper, cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles). - Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles. During cleaning and maintenance - Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance.
  • Seite 31 PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful results and not to experience any problems in the future. The information given below contain rules that are necessary for correct positioning and service operations.
  • Seite 32 3.2. INSTALLATION OF BUILT_IN OVEN Cabinet cut-out sizes Min 25mm You can use either cabinet 1 or cabinet 2 cut-out sizes A DETAIL Minimum 40mm(The wooden part can be extended up to cut-out depth) Wooden part Front frame B DETAIL Countertop Built-in hob Distance between...
  • Seite 33 3.3. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN The instructions given below must be followed without fail during wiring : The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable connection must be as shown in Figure 3. If there is no earthed outlet conforming to regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately.There is to install an all pole disconnector inside they supply circuit with a contact opening of at least 3mm ( rated 16A).
  • Seite 34 3.4. GENERAL WARNING AND PRECAUTIONS Your appliance is produced in conformity with the relevant safety instructions relating to electrical appliances. Maintenance and repair works must be performed only by Authorized Service technicians. Installation and repair works, performed without observing the rules may be dangerous. The outer surfaces is heated while your appliance is operating.
  • Seite 35 PART 4: USING THE OVEN 4.1 CONTROL PANELS Built_in Oven Oven Thermostat Button Oven Function Control Button Oven Thermostat Light Door Lock Light 4.2. USING THE OVEN PART OF THE APPLIANCE Oven Function Control Knob: For you to select the oven functions (Figure 4). Explained in the next part and in Table 1.
  • Seite 36 4.3. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON Defrost Function : You can start the defrost operation by putting the frozen food into oven and bringing the button to the indicated mark. This function does not cook/bake the food; it only helps defrost it within a short time.
  • Seite 37 Fan and the Lower - Upper Heating Element Function: This is the position where the air is coming from the lower and upper heating elements is circulated into the oven by the fan motor and blade. Adjust the thermostat button of your oven to temperature recommended on the cooking table for the cooking operation you will perform.
  • Seite 38 After the cooking, turn off the oven function control button and the thermostat button and cancel the timer program. Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe place and ensurethat the oven completely cools off by keeping the oven door open. As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
  • Seite 40 4.5. ACCESSORIES USED IN THE OVEN It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven trays suitable for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information given by the manufacturer firm concerning this issue.
  • Seite 41 Pan anti-tilting wire To locate grid correctly in the cavity, put it to any rack and push the grid up to the end. The pan anti-tilting wire must be placed inside of the cavity. WARNING- Fit the grid correctly into any corresponding rack in the oven cavity and push it to the end.
  • Seite 42: Maintenance

    PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN 5.1. CLEANING Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance. Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and painted parts of your oven.
  • Seite 43 PART 6: SERVICE AND TRANSPORT 6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE If the oven does not operate : The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time may not be regulated. If the oven does not heat : The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch.
  • Seite 44 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this...
  • Seite 45 EBA Multi 5X ST / BAIX NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DU FOUR ENCASTRABLE...
  • Seite 46 Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement été testée. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour utiliser cet four conçu avec une technologie de pointe, en toute confiance et efficacité.
  • Seite 47 Table des matières 1-Présentation et dimensions du four 2-Avertissements 3-Préparation pour l'installation et l'utilisation 4-Utilisation du four 5-Nettoyage et entretien du four 6-Service après-vente et transport...
  • Seite 48 PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR Four encastrable LISTE DES ELEMENTS DU FOUR : 1- Panneau de commande 8- Grille 2- Poignée 9- Supports 3- Porte du four 10- Lampe du four 4- Système de verrouillage de la porte 11- Anneau chauffant central Lèche frite Ventilateur (derrière la tôle)
  • Seite 49 PARTIE 2 : AVERTISSEMENTS LISEZ INTEGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER A UTILISER VOTRE APPAREIL. GARDEZ BIEN CE MANUEL CAR VOUS POUVEZ LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN. CE MANUEL EST CONÇU POUR ETRE UTILISE PAR PLUSIEURS MODELES. CERTAINS FONCTIONNALITES DECRITES DANS CE MANUEL PEUVENT ETRE INACTIVES AVEC VOTRE VERSION.
  • Seite 50 •Pendant l'utilisation, les manches peuvent également devenir chaudes. •N'utilisez pas les produits abrasifs ou des grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre du four ou toute autre surface puisqu'ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l'éclatement de la vitre ou la destruction de la surface.
  • Seite 51 • Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non qualifiés vous exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les spécifications de l'appareil de quelque manière que ce soit. •...
  • Seite 52 PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur. Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service.
  • Seite 53 3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE Taille des placards coupés Min 25mm Vous pouvez utiliser les dimensions d'encastrement du dessin 1 ou 2 DESCRIPTION A Minimum 40mm (La partie en bois peut être étendue à la profondeur coupée) Partie en bois Cadre avant DESCRIPTION B...
  • Seite 54 3.3. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement : Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique existante, contactez votre électricien.
  • Seite 55 3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes peuvent être dangereuses.
  • Seite 56 PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR 4.1.3 Utilisation du four Bouton de contrôle de la fonction du four: Pour sélectionner les fonctions du four. Explication dans la partie suivante, tableau 1. Vous devez régler le bouton de sélection de fonction et le bouton du thermostat sur une température de votre choix.
  • Seite 57 Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est recommandé...
  • Seite 59 Fonction Tourne broche Retirez les fourchettes de la broche en dévissant les vis et piquez la broche dans la volaille. Replacez ensuite les fourchettes en les glissant sur la broche et piquez-les dans la volaille. Resserrez les vis. Avant d'effectuer les opérations suivantes, assurez-vous que ni le four ni la fonction tourne broche ne fonctionne.
  • Seite 60 Accessoires du four Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre, des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que vous trouverez dans le commerce.
  • Seite 61 PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 5.1 Nettoyage Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est froid avant d'effectuer le nettoyage. Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser.
  • Seite 62 PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si le four ne fonctionne pas : - Vérifiez que le four est bien branché - Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. - Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position «...
  • Seite 63 Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ledit produit peut ne pas être traité de déchet ménager. Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant l'élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs su l'environnement et la santé...
  • Seite 64 EBA Multi 5X ST / BAIX INGEBOUWDE OVEN GEBRUIKSHANDLEIDING EN INSTALLATIE INSTRUCTIES...
  • Seite 65 Beste klant, Dank u voor uw aankoop van een Proline Ingebouwde oven De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze instructies gelden voor uw veiligheid en die van anderen. Ze bieden ook een mogelijkheid om alle functies van uw toestel optimaal te gebruiken. Bewaar dit boekje in een veilige locatie.
  • Seite 66 Inhoudsopgave 1- Voorstelling en afmetingen van het product 2- Waarschuwingen 3- Voorbereiding voor installatie en gebruik 4- Het gebruik van de oven 5- Schoonmaak en onderhoud van uw product 6- Dienst en transport...
  • Seite 67 DEEL 1: Voorstelling en afmetingen van het product Ingebouwde oven LIJST VAN ONDERDELEN: 1- Bedieningspaneel 7- Dradenraster 2- Handvat 8- Rekken 3- Ovendeur 9- Ovenlicht 4- Diepe schotel 5- Verwarmingselement onderaan (achter de plaat) 6- Verwarmingselement bovenaan (achter de plaat)
  • Seite 68 DEEL 2: WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Seite 69 - Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor werking met een externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening - Het toestel warmt op tijdens gebruik. Men dient er zorg voor te dragen geen warme elementen in de oven aan te raken. - Tijdens het gebruik kunnen de handvaten die bij normaal gebruik worden vastgehouden opwarmen.
  • Seite 70 - Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en reglementeringen. - De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. De installatie en reparaties die worden uitgevoerd door niet geautoriseerde techniekers kan risico's inhouden. Het is gevaarlijk de specificaties van het apparaat op welke wijze dan ook te wijzigen.
  • Seite 71 - Blijf in de buurt van het kookfornuis wanneer u met vaste of vloeibare oliën kookt. Deze kunnen in brand schieten bij extreme temperaturen. Giet nooit water op vlammen die ontstaan uit olie. Denk de pan af met het deksel om de vlammen te verstikken. Schakel het fornuis uit.
  • Seite 72 DEEL 3: INSTALLATIE EN VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Gefabriceerd met onderdelen en materialen van de beste kwaliteit, deze moderne, functionele en praktische oven voldoet aan al uw behoeften. Zorg ervoor de handleiding te lezen om geslaagde resultaten te bereiken en geen problemen te ervaren in de toekomst. De hieronder vermelde informatie bevat regels die noodzakelijk zijn voor de correcte positionering en service bewerkingen.
  • Seite 73 3.2. INSTALLATIE VAN DE INGEBOUWDE OVEN Kast uitsnijding afmetingen Min 25mm U kunt kast 1 of kast 2 uitsnijding afmetingen gebruiken. A DETAIL Minimum 40 mm (Het houten deel kan worden verlengd tot uitsnijding diepte) Houten onderdeel Voorkader B DETAIL Aanrecht Ingebouwde kookplaat Afstand tussen...
  • Seite 74 De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd moet correct zijn en bestand tegen temperatuurstijgingen. In een correcte installatie moet contact met elektrische of geïsoleerde onderdelen worden voorkomen. Isolerende onderdelen moeten zodanig worden aangebracht dat ze niet kunnen worden verwijderd met werktuigen. De installatie van het apparaat in de buurt van een koelkast of diepvriezer wordt afgeraden.
  • Seite 75 3.4. ALGEMENE WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN Uw apparaat wordt geproduceerd conform met de relevante veiligheidsinstructies voor elektrische apparaten. Onderhoud en reparatiewerken mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde onderhoudstechnici door de firma van de fabrikant. Installatie en reparatiewerken die worden uitgevoerd zonder de regels te observeren, kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 76 DEEL 4: HET GEBRUIK VAN DE OVEN 4.2. HET GEBRUIK VAN HET OVENGEDEELTE VAN HET APPARAAT Ovenfunctie bedieningsknop: Deze bedieningsknop dient om de ovenfuncties te selecteren (Afbeelding 3). Beschreven in het volgende deel en in tabel 1. U moet de functieselectie bedieningstoets en de oven t e m p e r a t u u r b e d i e n i n g a a n p a s s e n a a n temperatuurwaarde.
  • Seite 77 Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est recommandé...
  • Seite 78 Grill en ventilatorfunctie De thermostaat en waarschuwingslichten van de oven worden ingeschakeld en het grill verwarmingselement en de ventilator beginnen te werken. Deze functie dient om dikkere etenswaren te grillen. Gebruik de bovenste laden van de oven. Wrijf de draadrooster met lichtjes in olie om te voorkomen dat etenswaren aan de rooster blijven plakken.
  • Seite 80 4.6. ACCESSOIRES GEBRUIKT IN DE OVEN Indien de te koken eetwaren de ovenschaal niet volledig bedekken, indien de eetwaren of de gebruikte schaal voor de sappen van de eetwaren op te vangen uit de diepvriezer komen, kan de vorm van de schaal, wegens de hoge temperatuur tijdens het kook- of braadproces, vervormen.
  • Seite 81 Rotisserie Verwijder de klemmen van het spit door de schroeven los te draaien en steek het spit Spitopening op het Spithandvat in de kip. Monteer daarna de klemmen achterpaneel van de oven door ze op het spit te schuiven en steek de klemmen in de kip.
  • Seite 82 DEEL 5: SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN UW OVEN 5.1. SCHOONMAKEN Voor u uw oven schoonmaakt, moet u controleren dat alle bedieningstoetsen zijn uitgeschakeld en uw apparaat is afgekoeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen schoonmaakmiddelen met deeltjes die de email en geverfde onderdelen kunnen beschadigen van uw oven.
  • Seite 83 DEEL 6: DIENST EN TRANSPORT 6.1. VEREISTEN ALSVORENS DE DIENST TE CONTACTEREN Indien de oven niet werkt: De oven kan uitgeschakeld zijn, er was een black-out. Bij modellen met een timer kan de tijd niet afgesteld zijn. Indien de oven niet opwarmt: De temperatuur is mogelijk niet ingesteld op de temperatuurregelaar van de oven.
  • Seite 84 Het symbool op het produkt of op de verpakking wijst erop dat dit produkt niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door de correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product.

Diese Anleitung auch für:

Eba multi 5x st

Inhaltsverzeichnis